english
stringlengths
1
6.62k
darija
stringlengths
1
5k
As soon as I get up, let's go!
غير نود، نمشيو!
I can give Amina a shout to get the chair
يمكن نعييت علا امينا باش تجيب لكورسي
It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!
شي 15 ل داقيقا هادي باش شفتها، توحشتها!
Oh wow you really do like Amina a lot!
اه ووو عزيزا عليك هاد امينا بزاف!
I think she might be a bit too young for you
كانضن راها صغيرا عليك شويا
I'm allowed to dream, don't I?
من حقي نحلم، ولا لا؟
Plus I thought you had secretly always loved me...
و من فوڭ هادشي كان كايحساب ليا واش كاتبغيني ف صير..
It's a secret!
هادا سير!
You're not supposed to know!
ماخاصكش تعرفي!
But I have always known
والاكين راني عارفا من ديما
You have always been there, through my 5 previous failed marriages
راه كنتي ديما حاضرا، ف 5 ديال تجويجات ديالي لي ماصدقوش
You were always there to pick up the pieces
كنتي ديما حادرا باش تقاضي ل امور
I always thought there would be more time
ديما كنت كانڭول راه غادي يكون لوقت كتر
And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it
و غادي يجي وقتنا فاش كنا مازال سغار باش نتبرعو بيه
I always thought the idea of growing old together sounded romantic
ديما كانت كاتجيني لفيكرا ديال نشرفو بجوج رومانسيا
But the reality is bit less romantic - it's mostly deafness, forgetfulness, and aches and pains.
والاكين لحاقيقا اقال رومانسيا - فيها تسماك، نسيان، و صداع و ل الام.
But it would be nice to do experience those things with someone else
والاكين اتكون زينا اناك تعيش هادشي معا شي شاخص اخار
Here's Amina.
هاهيا امينا.
Let's go to tea!
يالاه نمشيو نشربو اتاي!
We could get cake!
يمكن نشدو كيكا!
Lots of it!
بزااف منها!
Are you going to invite a lot of people?
واش غادي تعرض علا بزاف ديال ناص؟
Well, the thing is, the more people there are, the less cake there’ll be for us!
لموهيم، لقاضيا هيا، شحال ما كانو ناص كتار، شحال ما اتكون لكيكا قليلا عندنا!
That's not a very religious idea!
هادي فيكرا ماشي دينيا!
Unless we ask them to bring some with them.
ماعادا الا ڭولنا ليهوم يجيبو شويا معاهوم.
I know but it’s my party so I decide!
عرفت والاكين هادي لحفلا ديالي ادان انا لي غادي نقرر!
Yeah, you could eat a cake all by yourself in your corner!
ايه، تقدر تاكول لحلوا كاملا بوحدك فل قنييت ديالك!
Oh no, that’s not very fun!
اه لا، هادشي ماشي مومتيع !
What do you suggest then?
اشنو كاتقتارح ادان؟
You have to invite a lot of people and prepare a lot of cake for the party to be good.
خاصك تعرض علا بزاف ديال ناص و تسايب بزاف ديال لحلوا باش تكون بيخير.
By the way, I hope you didn't invite Rachid.
فكرتيني، كانتمنا ماتكونش عرضتي علا راشيد.
Oh... who should I invite?
اه.. و علامن خاصني نعرض؟
I don’t have many friends except Rachid...
ماعنديش بزاف ديال ل اصديقاء من غير راشيد..
I'm warning you, it's Rachid or me.
هاني كانعلمك، اما راشيد اما انا.
Ok ok... then you can do the guest list.
واخا واخا.. دير نتا ڭاع لاءيحا ديال لمعروضين.
I’ll buy the decorations!
غادي نشري دكوراصيون!
I thought I'd invite Rachida, you know her.
ڭولت نعرض علا راشيدا، كاتعرفيها.
Ok, if you want.
ايه، الا بغيتي.
But only if she doesn’t bring her dog with her.
والاكين غير الا ماكانتش اتجيب معاها لكلب ديالها.
I can’t stand the things!
ماكانقدرش نسبر ل داكشي!
You know without her dog she won't come
راك عارف ماتقدرش تجي بلا كلبها
Ok but it’ll have to stay outside.
واخا والاكين تخليه برا.
I don’t want it messing up the new carpet!
مابغيتوش يخصر ليا زربيا جديدا!
We'll put it on the balcony, hopefully it'll jump!
نديروه فل بالكون، علاه ينقز!
That’s horrible!
هادشي خايب!
No more horrible than Rex
ماشي خيب من ركز
Do you not have lots of pets at home?
علاه ماعندكش لحاياوانات ل اليفا ف دار؟
I thought you did...
كان كايحساب ليا عندك..
Take the basket.
خود صلا.
I'll grab the rabbit!
غادي نشد لقنيا!
You did say you liked rabbits, didn't you?
ڭولتي عزيز عليك قنيات، ولا لا؟
I'll take the basket if it's full!
غادي ناخد صلا الا كانت عامرا!
Almost.
تقريبان.
But there's still some space for some more berries if you like.
والاكين مازال شويا ديال لبلاصا ل شي شويا ديال توت الا بغيتي.
With pleasure, I like berries very much.
مرحبا، عزيز عليا توت بزاف.
More than rabbits!
كتر من قنيا!
But we should probably be heading back soon.
والاكين خصنا فلغاليب نرجعو فحالنا.
It's getting dark.
بدا كايطيح ضلام.
Yes, it is.
ايه، كاينا.
Especially since we don't have a tent to shelter us
خوصوصان حيت ماعندناش خيما لي غادي تحمينا
And it's getting a little cold.
و بدا كايبرد لحال شويا.
Do you want a scarf?
واش بغيتي فولار؟
I always bring several with me just in case.
ديما كانجيب معايا بزاف ماعرفتي لوقت اشنو تجيب.
And a couple of hats.
و شي شويا ديال طرابش.
Ooh I even have some gloves!
اه و عندي حتا شي صباعات!
I'm not saying no for the scarf, because I'm really cold.
مانڭوليكش لا علا لفولار، حيت راه نيت فيا لبرد.
Besides, I have a big cold, so I'd better cover for myself.
و من فوق هادشي، ضاربني لبرد بزاف، ادان حسن ليا نغطي راصي.
I'll warm myself with your scarf!
غادي نسخن راصي بل فولار ديالك!
Here you go!
هاك!
And I might even have some biscuits...
و نقضر ناخد شي بيمو..
Wait a sec
تسنا واحد تانيا
No, sorry.
لا، سمح ليا.
There are none left.
مابقا والو.
Great.
يا سالام.
Ah, too bad.
اه، ليل اصاف.
But I think I see a Thermos in the back of the basket.
والاكين يمكن بانت ليا شي طيرموس ف لور ديال صلا.
Is it full?
واش عامرا؟
Is it hot?
واش سخونا؟
There's hot water in it!
فيها لما صخون!
And I had tea bags!
و عندي اتاي!
We can make a little tea to warm up!
نديرو شي كوييص ديال اتاي نسخنو بيه!
And we could add some berries to give it some more flavour too!
و نقدرو نزيدو شويا ديال توت باش نزيدو لماداق !
And I've decided to go all by myself to get away from it all.
و قررت نمشي بوحدي باش نبعد علا كولشي.
Do you fly often?
واش كاتركب ف تييارا بزاف؟
Every week.
كولا سيمانا.
My company is bi-located.
شاريكا ديالي كاينا ف جوج بلايص.
You'll see, it's very nice once we're up here.
هانتا غادي تشوف، لمنضر زوين فاش غادي نطلعو.
Do you really think so?
واش كاضن هادشي بصاح ؟
I'm scared looking out of my second-floor window at home!
كانخاف نشوف من شرجم ديالي ف طبقا تانيا ف دار!
I've never liked heights, and we're going to be very high up!
ماعمرني عجبني لعلو، و غادي نطلعو لفوق بزاف!
The clouds, from above, it's like a sea of cotton.
سحاب، من لفوق ، بحال شي بحر ديال لقطن.
And the light is absolutely splendid.
و دو راءيع بزاف.
I can't see the light.
ماكايبانش ليا ضو.
I've got my eyes closed.
راني مغمض عينيا.
I don't like it.
ماعجبنيش.
Everything's starting to move!
كولشي بدا كايتحرك!
They'll be stopping by with the soda soon.
غادي يجيو و يجيبو لموناضا من دابا شويا.
You should ask for a glass of cola.
خاص تاخد شي كاص ديال كوكا.
You wouldn't mind paying for me, would you?
ماشي موشكيل عندك تخلص عليا، ياك؟
I can't really find my purse with my eyes closed...
مايمكنش ليا نلقا بزطامي ب عينيا مسدودين..