english
stringlengths
1
6.62k
darija
stringlengths
1
5k
If we have to stay here much longer, you can work.
الا كان خاسنا نبقاو هنا كتر، يمكن ليك تخدم
I only have my book, and I'm almost done.
عندي غي كتابي، و قربت نساليه
Well I can tell you for nothing I am not going to work in here
لموهيم نقدر نڭوليك اناهو مايمكنش نخدم هنا واخا ماعارفت اش
He would have yelled at me, with no respect for his boss.
كان غادي يغووت عليا، بلا حتا حتيرام ل مودير ديالو
I m very tempted to yell too
تانا تشهيت نغووت
Maybe I will and someone might hear us and come to the rescue
واقيلا نديرها و شي واحد ايسمعنا و يجي يعتقنا
Yes, go ahead, we can try!
ايه، سير علاه، نجربو!
Aaaaaaah,
ااااه
You're shaking, are you okay?
كاترعد، ياك شي باص ماكاين؟
Really?
بصاح ؟
I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?
تانا مسترصي، فراسك واحد تييارا تاحت لبارح ف طكزاس؟
So we're in the same situation.
ادان حنا ف نفس لحالا
My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.
طبيب ديالي عتاني شي فانيد باش يكالميني ساعا بان ليا ما خدامش
Look, my hands are shaking, too.
شوف يدييا كايترعدو تانا
Good idea!
فيكرا مزيانا!
Are you travelling for work or a holiday?
مسافر علا ود لخدما ولا عوتلا؟
I'm visiting a friend.
غادي نزور واحد صاديقا
I hope she's there to collect me when I arrive.
علاه تكون كاتسناني فاش نوسل.
Oh, no.
هالعار تلاه
Your friend will probably be here, why?
صاديقا ديالك اتكون هنا فلغاليب، علاش؟
Unless she has a car accident, of course.
ماعادا الا دارت شي كسيدا ب توموبيل، بتابيعت لحال
Well I hope not, otherwise I don't know what I'll do!
كانتمنا مايتراش هادشي، وا الا ماغاديش نعرف اش اندير
I'll be all alone in a strange country.
انكون بوحدي ف بلاد ماكانعرف فيها تاواحد
And I don't speak the language.
و ماكانهدرش الوغا
Thank you!
شوكران
Never mind.
ماشي موشكيل
I'm scared.
انا مخلوع
I don't know.
ماعرفتش
You look like you know the outdoors better than me.
بان ليا راك عارف لخارج حسن مني
I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.
جرحت ركبتي ب واحد لعرش و قمشت راصي تاهووا
That's sad!
هادشي موحزين
But don't worry!
ماتهزش لهم
The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!
لعشوب غادي يعاونوك باش تبرا و تعاود توڭوف علا رجليك
We're going to get these herbs and try to make it an ointment.
انمشيو نجيبو هاد لعشوب و نحاولو نسايبو بيهوم دوا
No.
لا
Or make a cry for help with a big fire.
ولا يمكن لينا نطلبو لموصاعادا ب شي عافيا كبيرا
You're full of ideas today!
عندك بزاف ديال ل افكار ليوما!
But you do seem a bit unrealistic.
والاكين بنتي ليا شويا ماشي واقيعي
But, yes, fire can serve us.
والاكين، ايه، لعافيا تقدر تنفعنا
Do you have any other ideas that come to mind?
واش عندك شي افكار خرين جاوك ف راسك؟
We could just sit here and wait for somebody to find us.
نقدرو نڭولسو هنا و نتسناو شي واحد يلقانا
I'm tired.
عيت
I could watch you make a fire!
نقدر نتفرج فيك كاتشعل لعافيا
Now that's a good idea!
دابا هادي فيكرا مزيانا
Why bother?
علاش لعاداب؟
I'm never going to pass, so I might as well give up now.
ماعمرني غادي نجح ، حسن ليا ندير بناقص من دابا
You have all the ability to succeed.
كولكوم عندكوم لقودرا باش تنجحو
Don't be discouraged.
ماتفقدش ل امال
How do you know that?
باش عرفتي هادشي؟
You're not in my head!
نتا ما داخلش ليا ل راصي
Your copies and your questions show that you're brilliant.
لوراق ديالك و ل اسءيلا ديالك كايبيينو اناك دكي
I bet you say that to everybody.
فلغاليب كاتڭول هادشي ل كولشي
I'm rubbish at maths, rubbish at science.
انا زرڭ فلماته، زرڭ ف صيونص
And I just glued my hand to the desk in Art.
و يالاه لصق يدي ف تبلا فلحيصا ديال تافاتوح لفاني
There's an internship next week.
كاين واحد ستاڭ اصيمانا اجايا
He might make you feel better.
يمكن يفووج عليك
You can ask all the questions that will be left after your studying this weekend.
يمكن ليك تسوول ڭاع ل اسءيلا لي بقاو مورا ماتقرا هاد ل ويكند
What do you mean?
اش كاتقصض؟
Who am I going to ask?
شكون غادي نسوول؟
I don't even think I'll have any questions 'cause I understand so little.
موحال حتا واش ايكون عندي شي سوءال حيت كانفهم غير شويا
All the teachers will be available.
ڭاع ل اساتيدا غادي يكونو موجودين
Start with simple questions.
بدا بل اسءيلا لباصيتا
Why me?
علاش انا؟
Like that?
بحال هاكا؟
On top of that, there will be cake in this review internship.
و فوڭ هادشي، غادي تكون لحلوا ف هاد ستاڭ
As a consolation, right?
باش نبردو علا راسنا ياك؟
And, seriously, do you ever really use anything you learnt in class?
ا، بلمعقول، واش عمرك بصاح خدمتي شي حاجا قريتيها فل قيسم؟
Are you sure about that?
واش نتا متءكد؟
On what part of the program do you think you're lost?
ف انا بلاصا فل موقرار كايبان ليك راسك موضر؟
Where do I start?
منين نبدا؟
It's a bit embarrassing, but I've never been any good at my times tables...
حشمت شويا، والاكين ماعمرني كنت كانعرف مزيان ل جاداويل ضارب
The multiplication tables?
جاداويل ضارب؟
Yeah, I know it's stupid.
ايه، عرفت فشكل هاد لقاديا
But my teacher back in school used to spend all her time knitting in class and would never explain anything properly.
والاكين ل استادا ديالي ديك لوقت كانت كادووز لوقتا ديالها كامل كاتخييت فلقيسم و ماعمرها شرحات لينا شي حاجا
And now, years later, look where I am!
و دابا، شحال من عام من بعد، شوف فين انا!
So we'll take a little time every day of the next week to review tables.
ادان غادي ناخدو شويا ديال لوقت كولا نهار صيمانا اجايا باش نراجعو جاداويل دارب
What other parts of the program seem to be difficult?
اشمن حوايج خرين فل موقرار كايجيوك صعاب؟
You would do that for me?
تبغي دير هادشي معايا؟
Wow, you're the first teacher who's ever done anything nice for me!
ووو، نتا اوال استاد لي كايدير معايا شي حاجا مزيانا!
I do struggle with French too...
عندي موشكيل معا لفرونسي تاهيا!
I just can't get the grammar.
ماعمر باتفهم ليا ديك لڭرامير
My teacher keeps telling me that I sound like I'm translating word by word.
لوستاد ديالي ديما كايڭوليا اناني كانهدر بحالا كانترجم كلما ب كلما
Which is sort of true...
و هادشي كاين ساراحا..
Maybe you can use a computer translator to help you?
جربتي تستعمل شي پروڭرام ديال ترجاما فل پيصي باش يعاون؟
There's some more advanced software in the field.
كاينين شي پروڭرامات مجهدين ف هاد ضومين
Isn't that cheating?
واش ماشي غش هادا؟
They might notice if I bring my laptop to the exam.
راه غادي يعيقو بيا الا جبت معايا ل پيصي لمتيحان
And you?
و نتا؟
What brings you here?
اشنو لي جابك هنا؟
Hello, yes it's a lovely day.
صالام، ايه ليوما لجوو زوين
I work from home and it's nice to get out and be with people as it's quite lonely not seeing anyone all day.
كانخدم من دار و مزيان لواحد يخرج يتلاقا معا بنادم حيت كاءيبا ماتشوف تاواحد نهار كامل.
That's for sure!
هادي مافيها شك!
What do you do for a living?
اش كادير فلحايات؟
My favourite water bird is the swan.
احسان طير ديال لما عندي هووا لوز
They're nesting over there and it looks as if the babies will hatch out soon.
راهوم معشششين هنا و بان ليا قريب يخرجو لفراخ ديالهوم من لبيض
I'm a journalist, so a very solitary profession.
انا صاحافي، ميهنا وحدانيا بزاف.
I prefer ducks, I think that swans can be mean.
انا كانفضل لبط، لوز شي مرات كايكون قبيح
But it's true that babies are cute.
والاكين بصاح لفراخ زوينين
Yes the swans can be quite aggressive.
وايه، لوز كايكونو قباح شي مرات
The ducks are pretty, particularly the males.
لبط زوينين، خوصوصان دكورا