Kabyle
stringlengths 3
12.6k
| Français
stringlengths 4
988
⌀ |
---|---|
Swaswa d ayen i ɣ-ilaqen. | C'est exactement ce qu'il nous faut. |
Amek i zemreɣ ad t-ttuɣ? | Comment puis-je l'oublier ? |
Nezmer ad nehḍer ɣef wayen yeḍṛan id iɛeddan? | Peut-on parler de ce qu'il s'est passé la nuit dernière ? |
Ad yuɣal Tom mucaɛ. | Tom sera célèbre. |
Ur ẓṛiɣ ara anwa i yuḥwaǧen ad yexdem annect-a. | Je ne sais pas qui a besoin de faire ça. |
Ur tt-ttamen ara axaṭer dima teskidib. | Ne la crois pas, parce qu'elle ment toujours. |
Yuɛeṛ ad tamneḍ belli Tom ur iẓṛi ara belli tḥemmel-it Mary. | C'est dur à croire que Tom n'était pas conscient que Mary était amoureuse de lui. |
Tom iḍeqqeṛ iceṭṭiḍen n temdakelt-is ar tmes. | Tom jeta les vêtements de sa copine dans le feu. |
Ifka-yi-d adlis. | Il m'a donné un livre. |
Ifka-yi-d taktubt. | Il m'a donné un livre. |
Yuɣ-d Tomas taqeṛɛunt n zzit uzemmur. | Thomas a acheté une bouteille d'huile d'olive. |
Aɣ-as awal i gma-k ameqqṛan! | Obéis à ton grand frère. |
Tom iɛṛeḍ taẓidant-nni. | Tom a goûté le gâteau. |
Ad xaqeɣ mliḥ fell-asen. | Ils vont vraiment me manquer. |
Ad ten-cedhiɣ s waṭas. | Ils vont vraiment me manquer. |
Ad xaqeɣ mliḥ fell-asent. | Elles vont vraiment me manquer. |
Ad tent-cedhiɣ s waṭas. | Elles vont vraiment me manquer. |
Tom yenn-a belli ur yehlik ara. | Tom a dit qu'il n'était pas malade. |
Ɣelḍeɣ, anaɣ? | J'ai fait une erreur, non ? |
D tafyirt taḥerfit. | C'est une phrase simple. |
Tom iḥemmel arrac. | Tom adore les enfants. |
Ad as-teɛǧeb ccerba n Layla i Sami. | Sami va aimer la soupe de Layla. |
Yiwen ur ibɣi ad t-txedmeḍ. | Personne ne veut que tu le fasses. |
Azekka-nni, yewweḍ-d Tom. | Le jour suivant, Tom est arrivé. |
Laqent-iyi tlata n sswayeɛ i wakken ad t-fakeɣ s tira. | Il me faut trois heures pour le rédiger. |
Tom ur yekkis ara tamart-is. | Tom n'était pas rasé. |
Ur tqelliqet ara iman-nwen ay arrac, ad d-lhuɣ yid-s. | Ne vous inquiétez pas les gars, je m'en occupe. |
Irgazen simmal ttuɣalen d imeqqṛanen. | Les hommes seront de plus en plus grands ! |
D ayla-k? | Est-ce les tiens ? |
Lliɣ deg uxxam-iw. | J'étais dans mon appartement. |
Meḥsub kifkif. | C'est presque pareil. |
Ɣef acḥal ssaɛa ara ldin? | À quelle heure ouvrent-ils ? |
Tura kullec igerrez. | Maintenant tout va bien. |
Tura kullec yelha. | Maintenant tout va bien. |
Kečč akka am wettma-k. | Tu es comme ta sœur. |
Anita i d taɣect n tayri i tḥemmleḍ? | Quelle est ta chanson d'amour favorite ? |
Anita i d taɣect n tayri akk i tḥemmleḍ? | Quelle est ta chanson d'amour préférée ? |
Ini-yas belli ɛyiɣ. | Dis-lui que je suis fatigué. |
Llan yemdanen i yettamnen s tudert n dayem deffir n tmettant. | Il y a des gens qui croient en une vie éternelle après la mort. |
Ad nṛuḥ ar Ṭelyan aseggas i d-iteddun. | Nous irons en Italie l'année prochaine. |
Ad t-txedmem s sshala. | Vous le ferez facilement. |
Ad tawḍem s sshala. | Vous y arriverez facilement. |
Ur tettuy ara ad tmeyyzeḍ uqbel ad d-tmeslayeḍ. | N'oublie pas de réfléchir avant de parler. |
Ur ugaɣ ara dakken bɣiɣ ad iliɣ da. | Je ne pense pas que je veuille être ici. |
Ttidireɣ deg Ustralia. | Je vis en Australie. |
Tmugeḍ am weltma-k. | Tu es comme ta sœur. |
Ass-nni, d agfur, dɣa Tom ur yebɣi ara ad yeffeɣ. | Ce jour-là, il faisait gris et Tom n'avait pas envie de sortir. |
Yesseglef-d uydi ɣef Tom. | Le chien aboya sur Tom. |
Yesla i uydi yesseglaf. | Il a entendu le chien aboyer. |
Azekka-nni, yewweḍ-d Tom. | Le lendemain, Tom est arrivé. |
Ad serseɣ afus-iw ɣef ul-ik. | Je pose ma main sur ton cœur. |
Ad serseɣ afus-iw ɣef ul-im. | Je pose ma main sur ton cœur. |
Tom igezzu s temɣawla. | Tom pige très vite. |
D acu ara ad d-naɣ? | Qu'est-ce qu'on doit acheter ? |
Efk akud i wakud | Donne du temps au temps. |
Ur ttaǧa ara amcic ad yeffeɣ | Ne laisse pas sortir le chat. |
Ala! Ur iḥemmel ara aman! | Non ! Il n'aime pas l'eau ! |
Judy tḥemmel cḍeḥ. | Judy aime danser. |
Aya! Kker! | Allez ! Lève-toi ! |
Ur zmireɣ ara ad lḥuɣ. | Je ne peux pas marcher. |
Ur ttaǧa ara amcic ad yeffeɣ. | Ne laisse pas sortir le chat. |
Sɛiɣ sin ifassen. | J'ai deux mains. |
Iṛuḥ lḥal, ad nruḥ! | Il est tard, partons ! |
Iṛuḥ lḥal, iyaw ad nruḥ! | Il est tard, allons-y ! |
Aqjun iseglef iḍ kammel. | Les chiens aboyaient toute la nuit. |
Iqjan-agu seglafen. | Ses chiens aboient. |
Iqjan-nsen seglafen. | Leurs chiens aboient. |
Ugur amenzu d taɣuri. | Le premier problème étant la lecture. |
Nasy trennu tifyar di Tatoeba. | Nasy ajoute des phrases sur Tatoeba. |
Amaḍal umḍin d imal n teqbaylit. | Le monde numérique, c'est le futur du Kabyle. |
Werǧin ad naḥbes almad. | Nous ne cesserons jamais d'apprendre. |
Tzemreḍ ad tmeslayeḍ tapuṛtugit? | Tu peux parler portugais ? |
Izga lebḥer gar-aneɣ. | La mer nous a toujours séparés. |
Ḍelbeɣ-kem i baba-m yugi. | J'ai demandé ta main à ton père, il a refusé. |
Xas akka beɛdeɣ fell-am. | Même si je suis loin de toi. |
Ul-iw d kem i yessaram. | C'est toi que mon cœur souhaite. |
Ԑiwen-iyi ad lemdeɣ tanehart. | Aide-moi à apprendre à conduire. |
Innuɣ tatefaḥt. | Il a dessiné une pomme. |
Tzemreḍ ad tferneḍ gar wa wa. | Tu peux choisir entre ça et ça. |
Iḥemmel taqcict-agi. | Il est amoureux de cette fille. |
Bɣiɣ ad ṛuḥeɣ yid-s ɣer sinima. | J'aimerais aller au cinéma avec elle. |
D ahil-iw n ṛadyu i ḥemleɣ. | C'est mon programme de radio favori. |
Ibda uwelleh n ussefrey ɣef ubeddel anezway. | Une campagne de sensibilisation au changement climatique est lancée. |
Amek ara nekcem ar wexxam? | Comment allons-nous rentrer à la maison ? |
Ha-tt-an dihin tkeṛṛust-nneɣ. | Notre voiture est là-bas. |
Tḥemmleḍ-t daɣen? | L'as-tu aimé aussi ? |
Iɛǧeb-ak daɣen waya? | Est-ce que cela t'a plu aussi ? |
Ur zmireɣ ara ad xemmeɣ s uɛebbuḍ ilem. | Je ne peux pas réfléchir avec le ventre vide. |
Zemreɣ ad heḍṛeɣ i Tom ma ulac aɣilif ? - " Ul amek , tura i yeffeɣ. " | « Puis-je parler à Tom, s'il vous plaît ? » « Je suis désolé il vient de sortir. » |
Tom mačči d amɛellem n tkebbanit. | Tom n'est pas le patron de l'entreprise. |
Sɛan takeṛṛust am tinna-nneɣ. | Ils ont la même voiture que nous. |
Yemma-s n temdakelt-iw tqeṭṭu-d ass n letnayen. | La mère de mon amie fait ses courses le lundi. |
Yeɣli-d wemcic-nni ɣef ṭṭaq. | Le chat est tombé de la fenêtre. |
D acu i xeddment tfakturin-a da? | Que font toutes ces factures ici ? |
Ad ceyyɛeɣ tafakturt-nni s lfaks. | Je transmets la facture par fax. |
Ad azneɣ tafakturt-nni s lfaks. | Je transmets la facture par fax. |
Ur txelleṣ ara ɛad Marie tafakturt-nni. | Marie n'a pas encore payé la facture. |
Ur-ɛad txelleṣ Marie tafakturt-nni. | Marie n'a pas encore payé la facture. |
Nnan-iyi-d belli yella wugur deg tfakturt-nni. | Ils m'ont dit qu'il y avait un problème avec la facture. |
Yesɛa Sami tlatin n wussan i wakken ad ixelleṣ tafakturt-nni. | Sami dispose de trente jours pour payer la facture. |