prompt
stringlengths 19
199
| chosen
stringlengths 9
179
| rejected
stringlengths 12
181
|
---|---|---|
When the sea agent learned that the phoenix had come to him with a group of birds, he feared fighting a king he could not defeat. | ููู
ุง ุนูู
ูููู ุงูุจุญุฑ ุฃู ุงูุนููุงุก ูุฏ ูุตุฏุชู ูู ุฌู
ุงุนุฉ ุงูุทูุฑ ุฎุงู ู
ู ู
ุญุงุฑุจุฉ ู
ููู ูุง ุทุงูุฉ ูู ุจู. | ุนูุฏู
ุง ุนูู
ูููู ุงูุจุญุฑ ุฃู ุงูุนููุงุก ูุฏ ุฃุชุช ุฅููู ู
ุน ู
ุฌู
ูุนุฉ ู
ู ุงูุทููุฑุ ุฎุงู ู
ู ูุชุงู ู
ูู ูุง ูุณุชุทูุน ูุฒูู
ุชู. |
told you this story so that you would know that I do not think fighting with the lion is an option for you. | ูุฅูู
ุง ุญุฏุซุชู ุจูุฐุง ุงูุญุฏูุซ ูุชุนูู
ุฃู ุงููุชุงู ู
ุน ุงูุฃุณุฏ ูุง ุฃุฑุงู ูู ุฑุฃูุงู. | ููุฏ ุฃุฎุจุฑุชู ุจูุฐู ุงููุตุฉ ุญุชู ุชุนุฑู ุฃููู ูุง ุฃุนุชูุฏ ุฃู ุงููุชุงู ู
ุน ุงูุฃุณุฏ ูู ุฎูุงุฑ ูู. |
Then Kalila and Dimna all set out to witness the fight between the lion and the bull, to see what would happen between them, and to witness what would happen to them. | ุซู
ุฅู ููููุฉ ูุฏู
ูุฉ ุงูุทููุง ุฌู
ูุนุงู ููุญุถุฑุง ูุชุงู ุงูุฃุณุฏ ูุงูุซูุฑุ ูููุธุฑุง ู
ุง ูุฌุฑู ุจูููู
ุงุ ููุนุงููุง ู
ุง ูุฆูู ุฅููู ุฃู
ุฑูู
ุง. | ุซู
ุฎุฑุฌ ููููุฉ ูุฏู
ูุฉ ููุดูุฏุง ุงููุชุงู ุจูู ุงูุฃุณุฏ ูุงูุซูุฑุ ููุฑูุง ู
ุงุฐุง ุณูุญุฏุซ ุจูููู
ุงุ ูููุฑูุง ู
ุงุฐุง ุณูุญุฏุซ ููู
ุง. |
The most dangerous of all is the one who leads his companion to bad behavior, dueling, and fighting, while he finds a way to do otherwise. | ูุฅู ุฃุฎุฑู ุงูุฎุฑู ู
ู ุญู
ู ุตุงุญุจู ุนูู ุณูุก ุงูุฎูู ูุงูู
ุจุงุฑุฒุฉ ูุงููุชุงูุ ููู ูุฌุฏ ุฅูู ุบูุฑ ุฐูู ุณุจููุงู. | ุงูุฃุฎุทุฑ ู
ู ุฐูู ููู ูู ุงูุฐู ูููุฏ ุตุงุญุจู ุฅูู ุณูุก ุงูุณููู ูุงูู
ุจุงุฑุฒุฉ ูุงููุชุงูุ ุจููู
ุง ูุฌุฏ ูู ุทุฑููุฉ ููุนู ุงูุนูุณ. |
fear for you the consequences of your transgression: you have said well but not done well. | ูุฅูู ูุฃุฎุงู ุนููู ุนุงูุจุฉ ุจุบูู ูุฐุง: ูุฅูู ูุฏ ุฃุญุณูุช ุงูููู ููู
ุชุญุณู ุงูุนู
ู. | ูุฎุงู ุนููู ู
ู ุนูุงูุจ ู
ุนุตูุชูุ ููุฏ ููุช ุฎูุฑุงู ููู
ุชูุนู ุฎูุฑุงู. |
Your matter reminds me of something I heard. It is said that if the ruler is good and his ministers are bad ministers, they will prevent his goodness, so no one will be able to approach him. | ููุฏ ุฃุฐูุฑูู ุฃู
ุฑู ุดูุฆุงู ุณู
ุนุชูุ ูุฅู ููุงู: ุฅู ุงูุณูุทุงู ุฅุฐุง ูุงู ุตุงูุญุงูุ ููุฒุฑุงุคู ูุฒุฑุงุก ุณูุกูุ ู
ูุนูุง ุฎูุฑูุ ููุง ููุฏุฑ ุฃุญุฏู ุฃู ูุฏูู ู
ูู. | ุฅู ุฃู
ุฑู ูุฐูุฑูู ุจุฃู
ุฑ ุณู
ุนุชูุ ููุงู: ุฅุฐุง ูุงู ุงูุญุงูู
ุตุงูุญุงู ููุฒุฑุงุคู ุณูุกุงู ูุฅููู
ูู
ูุนููู ู
ู ุตูุงุญูุ ููุง ููุชุฑุจ ู
ูู ุฃุญุฏ. |
And you, Dimna, wanted no one to come near the lion except you. | ูุฃูุช ูุง ุฏู
ูุฉ ุฃุฑุฏุช ุฃูุง ูุฏูู ู
ู ุงูุฃุณุฏ ุฃุญุฏ ุณูุงู. | ูุฃูุช ูุง ุฏู
ูุฉ ุฃุฑุฏุช ุฃู ูุง ููุชุฑุจ ู
ู ุงูุฃุณุฏ ุฃุญุฏ ุบูุฑู. |
My admonition and discipline to you is like what a man said to a bird: Do not seek to correct what is not right, and do not attempt to discipline someone who is not disciplined. | ูู
ุง ุนุธุชู ูุชุฃุฏูุจู ุฅูุงู ุฅูุง ูู
ุง ูุงู ุงูุฑุฌู ููุทุงุฆุฑ: ูุง ุชูุชู
ุณ ุชูููู
ู
ุง ูุง ูุณุชููู
ุ ููุง ุชุนุงูุฌ ุชุฃุฏูุจ ู
ู ูุง ูุชุฃุฏุจ. | ุฅู ูุตูุญุชู ูู ูุชุฃุฏูุจู ูู ูู
ุซู ู
ุง ูุงู ุฑุฌู ููุทุงุฆุฑ: ูุง ุชุญุงูู ุฅุตูุงุญ ู
ุง ููุณ ุตุญูุญูุงุ ููุง ุชุญุงูู ุชุฃุฏูุจ ู
ู ูู
ูุคุฏุจ. |
If we need something, you and I will come and get what we need from him, and no one will know where we are. | ูุฅุฐุง ุงุญุชุฌูุง ุฌุฆูุง ุฃูุง ูุฃูุช ููุฃุฎุฐ ุญุงุฌุชูุง ู
ููุ ููุง ูุนูู
ุจู
ูุถุนูุง ุฃุญุฏู. | ุฅุฐุง ุงุญุชุฌูุง ุฅูู ุดูุกุ ุณูุฃุชู ุฃูุง ูุฃูุช ููุญุตูู ุนูู ู
ุง ูุญุชุงุฌู ู
ููุ ููู ูุนุฑู ุฃุญุฏ ุฃูู ูุญู. |
They took a little of it, buried the rest at the base of a tree, and entered the city. | ูุฃุฎุฐุง ู
ูู ูุณูุฑุงูุ ูุฏููุง ุงูุจุงูู ูู ุฃุตู ุฏูุญุฉูุ ูุฏุฎูุง ุงูุจูุฏ. | ูุฃุฎุฐูุง ู
ูู ููููุงุ ูุฏูููุง ุงูุจุงูู ูู ูุงุนุฏุฉ ุดุฌุฑุฉุ ูุฏุฎููุง ุงูู
ุฏููุฉ. |
Did anyone else feel it? | ููู ุดุนุฑ ุจูุง ุฃุญุฏู ุณูุงูุ | ูู ุดุนุฑ ุฃู ุดุฎุต ุขุฎุฑ ุจุฐููุ |
When the judge heard this from the old man, he was shocked. He and his companions, including Al-Khasab and Al-Mughfil, set out until he reached the tree and asked it about the news. | ู
ุฅู ุงููุงุถู ูู
ุง ุณู
ุน ุฐูู ู
ู ุงูุฎุจ ุฃูุจุฑูุ ูุงูุทูู ูู ูุฃุตุญุงุจู ูุงูุฎุตุจ ูุงูู
ุบูู ู
ุนูุ ุญุชู ูุงูู ุงูุดุฌุฑุฉุ ูุณุฃููุง ุนู ุงูุฎุจุฑ. | ููู
ุง ุณู
ุน ุงููุงุถู ุฐูู ู
ู ุงูุดูุฎ ุฏูุดุ ูุงูุทูู ูู ูุฑูุงููุ ูู
ููู
ุงูุฎุตุจ ูุงูู
ุบููุ ุญุชู ูุตู ุฅูู ุงูุดุฌุฑุฉ ูุณุฃููุง ุนู ุงูุฎุจุฑ. |
I gave you this example so that you may know that love and deception may be the one who is deceived. | ูุฅูู
ุง ุถุฑุจุช ูู ูุฐุง ุงูู
ุซู ูุชุนู
ู ุฃู ุงูุญุจ ูุงูุฎุฏูุนุฉ ุฑุจู
ุง ูุงู ุตุงุญุจูุง ูู ุงูู
ุบุจูู. | ููุฏ ุฃุนุทูุชูู
ูุฐุง ุงูู
ุซุงู ุญุชู ุชุนูู
ูุง ุฃู ุงูู
ุญุจุฉ ูุงูุฎุฏูุนุฉ ูุฏ ุชููู ูู ุงูุชู ุชุฎุฏุน. |
I fear for you the fruit of your work, even though you are not immune from punishment: because you are of two colors and two tongues. | ูุฅูู ุฃุฎุดู ุนููู ุซู
ุฑุฉ ุนู
ููุ ู
ุน ุฃูู ูุณุช ุจูุงุฌู ู
ู ุงูุนููุจุฉ: ูุฃูู ุฐู ููููู ููุณุงููู. | ุฅูู ุฃุฎุงู ุนูููู
ุซู
ุฑุฉ ุนู
ููู
ุ ูุฅู ูู
ุชููููุง ุจู
ูุฃู ุนู ุงูุนูุงุจ: ูุฃููู
ู
ู ููููู ููุณููู. |
The sweetness of river water is only as long as it does not reach the seas. | ูุฅูู
ุง ุนุฐูุจุฉ ู
ุงุก ุงูุฃููุงุฑ ู
ุง ูู
ุชุจูุบ ุฅูู ุงูุจุญุงุฑ. | ุฅู ุญูุงูุฉ ู
ุงุก ุงูููุฑ ูุง ุชููู ุฅูุง ุฅุฐุง ูู
ูุตู ุฅูู ุงูุจุญุงุฑ. |
Nothing is more like you than a two-tongued snake with poison in it: for the poison may flow from your tongue like its poison. | ูุฅูู ูุง ุดูุก ุฃุดุจู ุจู ู
ู ุงูุญูุฉ ุฐุงุช ุงููุณุงููู ุงูุชู ูููุง ุงูุณู
: ูุฅู ูุฏ ูุฌุฑู ู
ู ูุณุงูู ูุณู
ูุง. | ูุง ุดูุก ูุดุจูู ุฃูุซุฑ ู
ู ุซุนุจุงู ุฐู ูุณุงููู ููู ุฏุงุฎูู ุณู
: ูุฃู ุงูุณู
ูุฏ ูุชุฏูู ู
ู ูุณุงูู ู
ุซู ุณู
ู. |
How can your brothers expect generosity and kindness from you when you have done what you have done to your king who has honored and respected you? | ูููู ูุฑุฌู ุฅุฎูุงูู ุนูุฏู ูุฑู
ุงู ููุฏุงู ููุฏ ุตูุนุช ุจู
ููู ุงูุฐู ุฃูุฑู
ู ูุดุฑูู ู
ุง ุตูุนุชุ | ูููู ูุชููุน ุฅุฎูุชู ู
ูู ุงููุฑู
ูุงููุทู ููุฏ ูุนูุช ู
ุง ูุนูุชู ูู
ููู ุงูุฐู ูุฑู
ู ูุงุญุชุฑู
ูุ |
Then he came after a while, and he came and looked for the iron, and he said to him: The rats had eaten it. | ุซู
ูุฏู
ุจุนุฏ ุฐูู ุจู
ุฏุฉูุ ูุฌุงุก ูุงูุชู
ุณ ุงูุญุฏูุฏุ ููุงู ูู: ุฅูู ูุฏ ุฃููุชู ุงูุฌุฑุฐุงู. | ุซู
ุฌุงุก ุจุนุฏ ููููุ ูุฌุงุก ูุจุญุซ ุนู ุงูุญุฏูุฏุ ููุงู ูู: ุฃููุชู ุงููุฆุฑุงู. |
The lion agreed to what Damna said. | ูุฑุถู ุงูุฃุณุฏ ุจููู ุฏู
ูุฉ. | ูุงูู ุงูุฃุณุฏ ุนูู ู
ุง ูุงูู ุฏุงู
ูุง. |
He was the most special to him, the closest and closest to him; and he continued to advise him, not his confidants. | ูุฃุฎุตูู
ู
ูุฒูุฉู ูุฏููุ ูุฃูุฑุจูู
ูุฃุฏูุงูู
ุฅูููุ ููุงู ููุงุตู ูู ุงูู
ุดูุฑุฉ ุฏูู ุฎูุงุตู. | ููุฏ ูุงู ูู ุงูุฃูุฑุจ ุฅููู ูุงูุฃูุฑุจ ุฅูููุ ููุงู ููุงุตู ุชูุฏูู
ุงููุตุญ ููุ ูุง ุงูู
ูุฑุจูู ู
ูู. |
He was one of his most special friends after the bull, the tiger. | ููุงู ู
ู ุฃุฎุต ุฃุตุญุงุจู ุนูุฏู ุจุนุฏ ุงูุซูุฑ ุงููู
ุฑ. | ููุฏ ูุงู ุฃุญุฏ ุฃุตุฏูุงุฆู ุงูุฃูุซุฑ ุชู
ูุฒูุง ุจุนุฏ ุงูุซูุฑ ุงููู
ุฑ. |
It so happened that one night, a tiger spent the night with the lion. He left him in the middle of the night, heading home, and passed by the house of Kalila and Dimna. | ูุงุชูู ุฃูู ุฃู
ุณู ููู
ุฑ ุฐุงุช ูููุฉู ุนูุฏ ุงูุฃุณุฏุ ูุฎุฑุฌ ู
ู ุนูุฏู ุฌูู ุงูููู ูุฑุฏู ู
ูุฒููุ ูุงุฌุชุงุฒ ุนูู ู
ูุฒู ููููุฉ ูุฏู
ูุฉ. | ูุญุฏุซ ุฃู ูู
ุฑุงู ุจุงุช ุฐุงุช ูููุฉ ู
ุน ุงูุฃุณุฏุ ูุชุฑูู ูู ู
ูุชุตู ุงููููุ ูุชูุฌู ุฅูู ุจูุชูุ ูู
ุฑ ุนูู ุจูุช ููููุฉ ูุฏู
ูุฉ. |
The tiger knew about Dimna's disobedience and refused to accept him. | ูุนุฑู ุงููู
ุฑ ุนุตูุงู ุฏู
ูุฉ ูุชุฑู ุงููุจูู ูู. | ุนุฑู ุงููู
ุฑ ุจู
ุนุตูุฉ ุฏู
ูุฉ ูุฑูุถ ูุจููู. |
am worthy of your distancing, and seeking salvation for me from what happened in the lionโs soul from this matter. | ูุฃูุง ุฌุฏูุฑ ุจู
ุจุงุนุฏุชูุ ูุงูุชู
ุงุณ ุงูุฎูุงุต ูู ู
ู
ุง ููุน ูู ููุณ ุงูุฃุณุฏ ู
ู ูุฐุง ุงูุฃู
ุฑ. | ุฃูุง ุฌุฏูุฑ ุจุฅุจุนุงุฏูุ ูุทูุจ ุงูุฎูุงุต ูู ู
ู
ุง ุญุฏุซ ูู ููุณ ุงูุฃุณุฏ ู
ู ูุฐุง ุงูุฃู
ุฑ. |
When morning came, I went to the lion and found him gloomy, sad and worried because of what had happened to him about the killing of Shatraba. | ููู
ุง ุฃุตุจุญุช ุฏุฎูุช ุนูู ุงูุฃุณุฏุ ููุฌุฏุชู ูุฆูุจุงู ุญุฒููุงู ู
ูู
ูู
ุงู: ูู
ุง ูุฑุฏ ุนููู ู
ู ูุชู ุดุชุฑุจุฉ. | ููู
ุง ุฃุตุจุญ ุฐูุจุช ุฅูู ุงูุฃุณุฏ ููุฌุฏุชู ู
ูุชุฆุจุงู ุญุฒููุงู ู
ูู
ูู
ุงู ุจุณุจุจ ู
ุง ุฌุฑู ูู ู
ู ูุชู ุดุชุฑุงุจุง. |
I know that what you say is correct. If you have an opinion, do not hide it from me. If someone has confided a secret to you, tell me about it, and let me know about it, and the whole matter. | ูุฅูู ูุฃุนูู
ุตูุงุจ ู
ุง ุชููููู: ูุฅู ูุงู ุนูุฏู ุฑุฃู ููุง ุชุทููู ุนููุ ูุฅู ูุงู ูุฏ ุฃุณุฑ ุฅููู ุฃุญุฏู ุณุฑุงู ูุฃุฎุจุฑููู ุจูุ ูุฃุทูุนููู ุนูููุ ูุนูู ุฌู
ูุฉ ุงูุฃู
ุฑ. | ุฃุนูู
ุฃู ู
ุง ุชูููู ุตุญูุญุ ุฅุฐุง ูุงู ูู ุฑุฃู ููุง ุชุฎููู ุนููุ ุฅุฐุง ุฃุณุฑ ุฅููู ุฃุญุฏ ุณุฑูุง ูุฃุฎุจุฑูู ุจู ูุฃุฎุจุฑูู ุจู ูุจูู ู
ุง ูุชุนูู ุจู. |
The king should not rush into my matter on suspicion. | ูููุจุบู ุฃูุง ูุนุฌู ุงูู
ูู ูู ุฃู
ุฑู ุจุดุจูุฉู. | ูุง ููุจุบู ููู
ูู ุฃู ูุชุณุฑุน ูู ุงูุชุฏุฎู ูู ุฃู
ุฑู ุจุณุจุจ ุงูุดู. |
Every living thing will perish. | ููู ุญูู ูุงููู. | ูู ุดูุก ุญู ุณูู ูููู. |
Even if I had a hundred souls and knew that the king's desire was to destroy them, I would accept that with pleasure. | ููู ูุงูุช ูู ู
ุงุฆุฉ ููุณู ูุฃุนูู
ุฃู ููู ุงูู
ูู ูู ุฅุชูุงูููุ ูุทุจุช ูู ุจุฐูู ููุณุงู. | ุญุชู ูู ูุงู ุนูุฏู ู
ุงุฆุฉ ุฑูุญ ูุฃุนูู
ุฃู ุฑุบุจุฉ ุงูู
ูู ูู ุชุฏู
ูุฑูู
ุ ูุณุฃูุจู ุฐูู ุจูู ุณุฑูุฑ. |
And this is of no use to you, despite the enormity of your crime? | ูุฃู ู
ุญุงูู ูุฐุง ูููุนู ู
ุน ุนุธู
ุฌุฑู
ูุ | ููุฐุง ูุง ูููุนู ุฑุบู
ูุธุงุนุฉ ุฌุฑูู
ุชูุ |
Damna said: The liar says what did not happen, and brings up what he did not say or do, and my words are clear and evident. | ูุงู ุฏู
ูุฉ: ุงููุฐูุจ ุฅูู ูููู ู
ุง ูู
ูููุ ููุฃุชู ุจู
ุง ูู
ููู ููู
ููุนูุ ูููุงู
ู ูุงุถุญู ู
ุจููู. | ูุงู ุฏู
ูุฉ: ุงููุฐุงุจ ูููู ู
ุง ูู
ูููุ ููุฌูุก ุจู
ุง ูู
ููู ููู
ููุนูุ ูููุงู
ู ูุงุถุญ ุฌูู. |
Scholars have said: Do not be afraid of punishment if you commit a sin; for being punished in this world for your crime is better than being punished in the Hereafter in Hell along with your sin. | ููุฏ ูุงูุช ุงูุนูู
ุงุก: ูุง ุชุฌุฒุน ู
ู ุงูุนุฐุงุจ ุฅุฐุง ูููุช ู
ูู ุนูู ุฎุทูุฆุฉุ ููุฃู ุชุนุฐุจ ูู ุงูุฏููุง ุจุฌุฑู
ูุ ุฎูุฑู ู
ู ุฃู ุชุนุฐุจ ูู ุงูุขุฎุฑุฉ ุจุฌููู
ู
ุน ุงูุฅุซู
. | ูุงู ุงูุนูู
ุงุก: ูุง ุชุฎู ู
ู ุงูุนููุจุฉ ุนูู ุงูุฐูุจุ ูุฅู ุฃู ุชุนุงูุจ ูู ุงูุฏููุง ุนูู ุฐูุจู ุฎูุฑ ู
ู ุฃู ุชุนุงูุจ ูู ุงูุขุฎุฑุฉ ู
ุน ุฐูุจู ูู ุงููุงุฑ. |
When the crowd heard his words, they stopped talking. | ููู
ุง ุณู
ุน ุฐูู ุงูุฌู
ุน ููุงู
ูุ ุฃู
ุณููุง ุนู ุงูููู. | ููู
ุง ุณู
ุน ุงูุฌู
ุน ููุงู
ู ุชููููุง ุนู ุงูููุงู
. |
When the mixture of medicines was complete, he gave the slave girl some of it to drink, and she died immediately. | ูู
ุง ุชู
ุช ุฃุฎูุงุท ุงูุฃุฏููุฉุ ุณูู ุงูุฌุงุฑูุฉ ู
ููุ ูู
ุงุชุช ูููุชูุง. | ููู
ุง ูู
ู ุฎููุท ุงูุฏูุงุกุ ุฃุนุทู ุงูุฌุงุฑูุฉ ู
ูู ุดุฑุจุฉุ ูู
ุงุชุช ูู ุงูุญุงู. |
I am not the only one who sees your fault, but everyone who is present knows it. | ููุณุช ุฃูุง ูุญุฏู ุฃุทูุน ุนูู ุนูุจูุ ููู ุฌู
ูุน ู
ู ุญุถุฑ ูุฏ ุนุฑู ุฐูู. | ุฃูุง ูุณุช ุงููุญูุฏ ุงูุฐู ูุฑู ุฎุทุฃูุ ููู ูู ู
ู ูู ุญุงุถุฑ ูุนุฑู ุฐูู. |
He was preventing me from showing him the friendship between us. | ููุฏ ูุงู ูุญุฌุฒูู ุนู ุฅุธูุงุฑู ู
ุง ุจููู ูุจููู ู
ู ุงูุตุฏุงูุฉ. | ููุฏ ูุงู ูู
ูุนูู ู
ู ุฅุธูุงุฑ ุงูุตุฏุงูุฉ ุจูููุง. |
Dimna said, Yes, and I truly said about you, and I mean you, you lame, broken-footed, swollen-bellied, flat-lipped, ugly-looking and ugly man. | ูุงู ุฏู
ูุฉุ ูุนู
ุ ูุญูุงู ููุช ูููุ ูุฅูุงู ุฃุนููุ ุฃููุง ุงูุฃุนุฑุฌ ุงูู
ูุณูุฑ ุงูุฃูุฏุน ุงูุฑููุฌููุ ุงูู
ูููุฎ ุงูุจุทูุ ุงูุฃููุญ ุงูุดูุชููุ ุงูุณูุกู ุงูู
ูุธุฑ ูุงูู
ุฎุจุฑ. | ูุงู ุฏู
ูุฉ: ูุนู
ุ ูุตุฏูุช ูููุ ูุฃุนูู ุฃูุชุ ุฃููุง ุงูุฑุฌู ุงูุฃุนุฑุฌุ ุงูู
ูุณูุฑ ุงููุฏู
ููุ ุงูู
ูุชูุฎ ุงูุจุทูุ ุงูู
ุณุทุญ ุงูุดูุชููุ ุงููุจูุญ ุงูู
ูุธุฑ ูุงููุจูุญ. |
Then Al-Shagbar got up and went to Al-Assad and told him the whole story in its entirety. | ููุงู
ุงูุดุบุจุฑ ูุฏุฎู ุนูู ุงูุฃุณุฏ ูุญุฏุซู ุจุงูุญุฏูุซ ููู ุนูู ุฌููุชู. | ููุงู
ุงูุดุฌุจุงุฑ ูุฐูุจ ุฅูู ุงูุฃุณุฏ ูุฃุฎุจุฑู ุงููุตุฉ ูุงู
ูุฉ. |
When she heard what was in the book, she cried out at the top of her voice: If I have spoken harshly, do not blame me, for you do not know what is harmful to you from what is beneficial to you. | ููู
ุง ุณู
ุนุช ู
ุง ูู ุงููุชุงุจ ูุงุฏุช ุจุฃุนูู ุตูุชูุง: ุฅู ุฃูุง ุฃุบูุธุช ูู ุงูููู ููุง ุชููู
ูู: ูุฅูู ูุณุช ุชุนุฑู ุถุฑู ู
ู ููุนู. | ููู
ุง ุณู
ุนุช ู
ุง ูู ุงููุชุงุจ ุตุฑุฎุช ุจุฃุนูู ุตูุชูุง: ุฅู ููุช ูุฏ ุฃุณุฃุช ุงูููุงู
ููุง ุชููู
ูู ูุฅูู ูุง ุชุฏุฑู ู
ุง ูุถุฑู ู
ู ู
ุง ูููุนู. |
Then she went out angry, in the eyes and ears of her brother Damna, the troublemaker. | ุซู
ุฅููุง ุฎุฑุฌุช ู
ุบุถุจุฉุ ูุฐูู ุจุนูู ุงูุดุบุจุฑ ุงูุฐู ุฃุฎุงู ุฏู
ูุฉ ูุจุณู
ุนู. | ุซู
ุฎุฑุฌุช ุบุงุถุจุฉ ูู ุนููู ูุฃุฐุงู ุฃุฎููุง ุฏุงู
ูุงุ ู
ุซูุฑ ุงูุดุบุจ. |
He quickly followed her until he came to Dimna, and told him the story. | ูุฎุฑุฌ ูู ุฃุซุฑูุง ู
ุณุฑุนุงูุ ุญุชู ุฃุชู ุฏู
ูุฉุ ูุญุฏุซู ุจุงูุญุฏูุซ. | ูุชุจุนูุง ุณุฑูุนุงู ุญุชู ูุตู ุฅูู ุฏู
ูุฉุ ูุฃุฎุจุฑู ุจุงููุตุฉ. |
While he was with him, a messenger came and set off with Damna to the assembly at the judgeโs. | ูุจููู
ุง ูู ุนูุฏู ุฅุฐ ุฌุงุก ุฑุณูู ุงูุทูู ุจุฏู
ูุฉ ุฅูู ุงูุฌู
ุน ุนูุฏ ุงููุงุถู. | ูุจููู
ุง ูู ุนูุฏูุ ุฌุงุก ุฑุณูู ูุงูุทูู ู
ุน ุฏุงู
ูุง ุฅูู ุงูู
ุฌู
ุน ุนูุฏ ุงููุงุถู. |
How do you think I can kill without fighting? | ูููู ุชุฑู ุฃู ุฃูุชู ููู
ุฃุฎุงุตู
ุ | ููู ุชุนุชูุฏ ุฃููู ุฃุณุชุทูุน ุงููุชู ุฏูู ูุชุงูุ |
He hastened to do so in accordance with your desires, and not even three days had passed after that. | ูุชุนุฌู ุฐูู ู
ูุงููุฉ ูููุงู ููู
ุชู
ุถ ุจุนุฏ ุฐูู ุซูุงุซุฉ ุฃูุงู
. | ูุณุงุฑุน ุฅูู ุฐูู ุญุณุจ ุฑุบุจุชูุ ููู
ูู
ุถ ุนูู ุฐูู ุซูุงุซุฉ ุฃูุงู
. |
But it is true what was said: He who is accustomed to doing righteous deeds will find it easy to do them even if I strike him. | ูููู ุตุฏู ุงูุฐู ูุงู: ุฅู ุงูุฐู ุชุนูุฏ ุนู
ู ุงูุจุฑ ููู ุนููู ุนู
ูู ูุฅู ุฃุถุฑุจู. | ูููู ุงูุตุญูุญ ู
ุง ููู: ู
ู ุงุนุชุงุฏ ุฃู ููุนู ุงูุตุงูุญุงุช ูุฅูู ูุณูู ุนููู ุฃู ููุนููุง ููู ุถุฑุจุชู. |
The opinion is yours, Damna, to look at what you have fallen into, admit your sin, confess it, and repent. | ูุงูุฑุฃู ูู ูุง ุฏู
ูุฉ ุฃู ุชูุธุฑ ุงูุฐู ููุนุช ููู ูุชุนุชุฑู ุจุฐูุจู ูุชูุฑ ุจู ูุชุชูุจ. | ุงูุฑุฃู ูู ูุง ุฏุงู
ูุง ุฃู ุชูุธุฑ ุฅูู ู
ุง ููุนุช ูููุ ูุชุนุชุฑู ุจุฐูุจูุ ูุชุนุชุฑู ุจูุ ูุชุจ. |
Her words resonated with him. | ูููุน ููููุง ูู ููุณู. | ููุฏ ุชุฑุฏุฏ ุตุฏู ููู
ุงุชูุง ู
ุนู. |
He ordered Damna to be killed in his prison, so he was killed in the most heinous way. | ูุฃู
ุฑ ุจุฏู
ูุฉ ุฃู ููุชู ูู ุญุจุณู: ููุชู ุฃุดูุน ูุชูุฉ. | ูุฃู
ุฑ ุจูุชู ุฏู
ูุฉ ูู ุณุฌููุ ููุชููู ุจุฃุจุดุน ุทุฑููุฉ. |
Oh, in your wisdom, chastity and grace, the only affliction is how I forgot that in my affair. | ูุงู ูู ุญูู
ู ูุนูุงูู ููุถูู ูุฅูู
ุง ุงูุจูุงุก ููู ุฃูุณูุช ุฐูู ูู ุฃู
ุฑู. | ุฃููุ ูู ุญูู
ุชู ูุนูุชู ููุนู
ุชูุ ูุฅู ุงูุจูุงุก ุงููุญูุฏ ูู ููู ูุณูุช ุฐูู ูู ุฃู
ุฑู. |
Her words resonated with him. | ูููุน ููููุง ูู ููุณู. | ููุฏ ุชุฑุฏุฏ ุตุฏู ููู
ุงุชูุง ู
ุนู. |
He ordered Damna to be killed in his prison, so he was killed in the most heinous way. | ูุฃู
ุฑ ุจุฏู
ูุฉ ุฃู ููุชู ูู ุญุจุณู: ููุชู ุฃุดูุน ูุชูุฉ. | ูุฃู
ุฑ ุจูุชู ุฏู
ูุฉ ูู ุณุฌููุ ููุชููู ุจุฃุจุดุน ุทุฑููุฉ. |
So tell me, if you see, about the Brethren of Purity, how did their communication begin and how did they listen to each other? | ูุญุฏุซููุ ุฅู ุฑุฃูุชุ ุนู ุฅุฎูุงู ุงูุตูุงุก ููู ูุจุชุฏุฃ ุชูุงุตููู
ููุณุชู
ุน ุจุนุถูู
ุจุจุนุถุ | ูุฃุฎุจุฑูู ุฅุฐุง ูุธุฑุช ุนู ุฅุฎูุงู ุงูุตูุง ููู ุจุฏุฃ ุชูุงุตููู
ูููู ูุงููุง ูุณุชู
ุนูู ุฅูู ุจุนุถูู
ุงูุจุนุถุ |
Examples of this include the ringed dove, the rat, the deer, and the crow. | ูู
ู ุฃู
ุซุงู ุฐูู ู
ุซู ุงูุญู
ุงู
ุฉ ุงูู
ุทููุฉ ูุงูุฌุฑุฐ ูุงูุธุจู ูุงูุบุฑุงุจ. | ูู
ู ุงูุฃู
ุซูุฉ ุนูู ุฐูู ุงูุญู
ุงู
ุฉ ุงูุญูููุฉุ ูุงููุฃุฑุ ูุงูุบุฒุงูุ ูุงูุบุฑุงุจ. |
I will stay where I am until I see what he does. | ููุฃุซุจุชู ู
ูุงูู ุญุชู ุฃูุธุฑ ู
ุงุฐุง ูุตูุน. | ุณุฃุจูู ุญูุซ ุฃูุง ุญุชู ุฃุฑู ู
ุงุฐุง ููุนู. |
The ringed one turned and saw the hunter following them. | ูุงูุชูุชุช ุงูู
ุทููุฉ ูุฑุฃุช ุงูุตูุงุฏ ูุชุจุนูู. | ุงูุชูุช ุตุงุญุจ ุงูุญููุฉ ูุฑุฃู ุงูุตูุงุฏ ูุชุจุนูู
. |
In such and such a place there is a rat that is my brother; if we find it, this trap will be cut off from us. | ูุจู
ูุงู ูุฐุง ุฌุฑุฐู ูู ูู ุฃุฎุ ููู ุงูุชูููุง ุฅููู ูุทุน ุนูุง ูุฐุง ุงูุดุฑู. | ูู ุงูู
ูุงู ุงูููุงูู ููุฌุฏ ูุฃุฑ ูู ุฃุฎูุ ูุฅุฐุง ูุฌุฏูุงู ูุฒูู ุนูุง ูุฐุง ุงููุฎ. |
The hunter despaired of them and left. | ูุฃูุณ ุงูุตูุงุฏ ู
ููู ูุงูุตุฑู. | ููุฏ ูุฆุณ ุงูุตูุงุฏ ู
ููู
ูุฐูุจ. |
Then the rat began to gnaw at the necklace that had the collar on it. | ุซู
ุฅู ุงูุฌุฑุฐ ุฃุฎุฐ ูู ูุฑุถ ุงูุนูุฏ ุงูุฐู ููู ุงูู
ุทููุฉ. | ุซู
ุจุฏุฃ ุงููุฃุฑ ููุถู
ุงูููุงุฏุฉ ุงูุชู ูุงูุช ุนูู ุงูุทูู. |
Then the rat began to gnaw at the net until it was finished, and the ringed one and her pigeons took off with her. | ุซู
ุฅู ุงูุฌุฑุฐ ุฃุฎุฐ ูู ูุฑุถ ุงูุดุจูุฉ ุญุชู ูุฑุบ ู
ููุงุ ูุงูุทููุช ุงูู
ุทููุฉ ูุญู
ุงู
ูุง ู
ุนูุง. | ูุจุฏุฃ ุงููุฃุฑ ููุถู
ุงูุดุจูุฉ ุญุชู ุงูุชูู ู
ููุงุ ุซู
ุงูุทููุช ุงููุฃุฑุฉ ุฐุงุช ุงูุญููุฉ ูุญู
ุงู
ูุง ู
ุนูุง. |
It is like a golden cup: slow to break, quick to restore, easy to repair if it is damaged or broken. And the friendship between wicked people is quickly severed and slow to be re-established. | ูู
ุซู ุฐูู ู
ุซู ุงูููุฒ ู
ู ุงูุฐูุจ: ุจุทูุก ุงูุงููุณุงุฑุ ุณุฑูุน ุงูุฅุนุงุฏุฉุ ูููู ุงูุฅุตูุงุญุ ุฅู ุฃุตุงุจู ุซูู
ุฃู ูุณุฑุ ูุงูู
ูุฏุฉ ุจูู ุงูุฃุดุฑุงุฑ ุณุฑูุนู ุงููุทุงุนูุงุ ุจุทูุก ุงุชุตุงููุง. | ุฅููุง ู
ุซู ุงููุฃุณ ุงูุฐูุจูุฉ: ุจุทูุฆุฉ ุงููุณุฑุ ูุณุฑูุนุฉ ุงูุฅุตูุงุญุ ูุณููุฉ ุงูุฅุตูุงุญ ุฅุฐุง ุชุถุฑุฑุช ุฃู ุงููุณุฑุช. ูุงูุตุฏุงูุฉ ุจูู ุงูุฃุดุฑุงุฑ ุณุฑูุนุฉ ุงูุงููุทุงุน ูุจุทูุฆุฉ ุงูุนูุฏุฉ. |
It is like a clay jug that breaks easily due to the slightest defect and never gets better. | ูู
ุซู ุฐูู ู
ุซู ุงูููุฒ ู
ู ุงููุฎุงุฑ ุณุฑูุน ุงูุงููุณุงุฑ ูููุณุฑ ู
ู ุฃุฏูู ุนูุจ ููุง ูุตู ูู ุฃุจุฏุงู. | ุฅูู ู
ุซู ุฅุจุฑูู ู
ู ุงูุทูู ูููุณุฑ ุจุณูููุฉ ุจุณุจุจ ุฃุฏูู ุนูุจ ููุง ูุชุญุณู ุฃุจุฏูุง. |
Do you have any doubts about me after that? | ููู ูู ููุณู ุจุนุฏ ุฐูู ู
ูู ุฑูุจุฉุ | ูู ูุฏูู ุฃู ุดููู ุญููู ุจุนุฏ ุฐููุ |
Those who give in charity are the pure ones, while those who give in charity are the cooperators who seek to benefit from each other. | ูุงูู
ุชุจุงุฐููู ุฐุงุช ุงูููุณ ูู
ุงูุฃุตููุงุกุ ูุฃู
ุง ุงูู
ุชุจุงุฐููู ุฐุงุช ุงููุฏ ููู
ุงูู
ุชุนุงูููู ุงูุฐูู ููุชู
ุณ ุจุนุถูู
ุงูุงูุชูุงุน ุจุจุนุถ. | ุฅู ุงูู
ุชุตุฏููู ูู
ุงูุฃูููุงุกุ ูุงูู
ุชุตุฏููู ูู
ุงูู
ุชุนุงูููู ุงูุฐูู ูุณุชููุฏ ุจุนุถูู
ู
ู ุจุนุถ. |
I trusted you with your very self, and I gave you the same from myself. | ูุฅูู ูุซูุช ู
ูู ุจุฐุงุช ููุณูุ ูู
ูุญุชู ู
ู ููุณู ู
ุซู ุฐูู. | ููุฏ ูุซูุช ุจู ุนูู ููุณูุ ูุฃุนุทูุชู ููุณ ุงูุดูุก ู
ู ููุณู. |
It is not my bad opinion of you that prevents me from coming out to you, but I know that you have friends whose essence is like your essence, and their opinion of me is not your opinion. | ูููุณ ูู
ูุนูู ู
ู ุงูุฎุฑูุฌ ุฅููู ุณูุก ุธููู ุจูุ ูููู ูุฏ ุนุฑูุช ุฃู ูู ุฃุตุญุงุจุงู ุฌููุฑูู
ูุฌููุฑูุ ูููุณ ุฑุฃููู
ูููู ุฑุฃูู. | ููุณ ุฑุฃูู ุงูุณูุก ููู ูู ุงูุฐู ูู
ูุนูู ู
ู ุงูุฎุฑูุฌ ุฅูููุ ูููููู ุฃุนูู
ุฃู ูุฏูู ุฃุตุฏูุงุก ุฌููุฑูู
ู
ุซู ุฌููุฑูุ ูุฑุฃููู
ููู ููุณ ุฑุฃูู. |
He told her his story when he followed the pigeon and what happened to him and the rat until he reached her. | ูุฃุฎุจุฑูุง ุจูุตุชู ุญูู ุชุจุน ุงูุญู
ุงู
ูู
ุง ูุงู ู
ู ุฃู
ุฑู ูุฃู
ุฑ ุงูุฌุฑุฐ ุญุชู ุงูุชูู ุฅูููุง. | ูุญูู ููุง ูุตุชู ุนูุฏู
ุง ุชุจุน ุงูุญู
ุงู
ุฉ ูู
ุง ุญุฏุซ ูู ููููุฃุฑ ุญุชู ูุตู ุฅูููุง. |
You are a man who does not keep or save anything. | ูุฃูุช ุฑุฌู ูุง ุชุจูู ุดูุฆุงู ููุง ุชุฏุฎุฑู. | ุฃูุช ุฑุฌู ูุง ูุญุชูุธ ุจุฃู ุดูุก ุฃู ูุฏุฎุฑู. |
I gave you this example so that you may know that collecting and saving has dire consequences. | ูุฅูู
ุง ุถุฑุจุช ูู ูุฐุง ุงูู
ุซู ูุชุนูู
ู ุฃู ุงูุฌู
ุน ูุงูุงุฏุฎุงุฑ ูุฎูู
ุงูุนุงูุจุฉ. | ููุฏ ุฃุนุทูุชู ูุฐุง ุงูู
ุซุงู ุญุชู ุชุนูู
ุฃู ุงูุฌู
ุน ูุงูุงุฏุฎุงุฑ ูู ุนูุงูุจ ูุฎูู
ุฉ. |
And the same is my saying about this rat that I mentioned that it is not capable of doing what I complained about due to no reason. | ููุฐูู ูููู ูู ูุฐุง ุงูุฌุฑุฐ ุงูุฐู ุฐูุฑุช ุฃูู ุนูู ุบูุฑ ุนูุฉู ู
ุง ููุฏุฑ ุนูู ู
ุง ุดููุช ู
ูู. | ูููุณ ุงูููู ุฃูููู ุนู ูุฐุง ุงููุฃุฑ ุงูุฐู ุฐูุฑุชู ุฃูู ุบูุฑ ูุงุฏุฑ ุนูู ูุนู ู
ุง ุงุดุชููุช ู
ูู ุจูุง ุณุจุจ. |
So, find me an axe so that I can dig into his hole and learn some of his affairs. | ูุงูุชู
ุณ ูู ูุฃุณุงู ูุนูู ุฃุญุชูุฑู ุฌุญุฑู ูุฃุทูุน ุนูู ุจุนุถ ุดุฃูู. | ุฅุฐูุ ุงุจุญุซ ูู ุนู ูุฃุณ ุญุชู ุฃุชู
ูู ู
ู ุงูุญูุฑ ูู ุญูุฑุชู ูู
ุนุฑูุฉ ุจุนุถ ุดุคููู. |
So he left me, and they joined my enemies and my eyelids, and they began to hide me among those who were hostile to me and envied me. | ูุชุฑูููุ ููุญูู ุจุฃุนุฏุงุฆู ูุฌูููููุ ูุฃุฎุฐู ูู ุบูุจุชู ุนูุฏ ู
ู ูุนุงุฏููู ููุญุณุฏูู. | ูุชุฑูููุ ูุงูุถู
ูุง ุฅูู ุฃุนุฏุงุฆู ูุฃุฌูุงููุ ูุฌุนููุง ูุฎุจุฆูููู ุจูู ู
ู ุนุงุฏุงูู ูุญุณุฏููู. |
I found poverty to be the root of all calamities, the source of all hatred for its owner, and the source of gossip. | ููุฌุฏุช ุงูููุฑ ุฑุฃุณ ูู ุจูุงุกุ ูุฌุงูุจุงู ุฅูู ุตุงุญุจู ูู ู
ูุชุ ูู
ุนุฏู ุงููู
ูู
ุฉ. | ูุฌุฏุช ุฃู ุงูููุฑ ูู ุฃุตู ูู ุงูู
ุตุงุฆุจุ ูู
ุตุฏุฑ ูู ุงููุฑุงููุฉ ูุตุงุญุจูุ ูู
ุตุฏุฑ ุงููู
ูู
ุฉ. |
found that if a man becomes poor, those who trust him accuse him, and those who think well of him think ill of him. But if someone else sins, he becomes the subject of accusation. | ููุฌุฏุช ุงูุฑุฌู ุฅุฐุง ุงูุชูุฑ ุงุชูู
ู ู
ู ูุงู ูู ู
ุคุชู
ูุงูุ ูุฃุณุงุก ุจู ุงูุธู ู
ู ูุงู ูุธู ููู ุญุณูุงู: ูุฅู ุฃุฐูุจ ุบูุฑู ูุงู ูู ููุชูู
ุฉ ู
ูุถุนุงู. | ููุฏ ูุฌุฏุช ุฃู ุงูุฅูุณุงู ุฅุฐุง ุฃุตุจุญ ูููุฑุงูุ ูุฅู ุฃููุฆู ุงูุฐูู ูุซููู ุจู ูุชูู
ูููุ ูุฃููุฆู ุงูุฐูู ูุนุชูุฏูู ููู ุงูุฎูุฑ ูุธููู ุจู ุณูุกุงู. ูููู ุฅุฐุง ุฃุฎุทุฃ ุดุฎุต ุขุฎุฑุ ูุฅูู ูุตุจุญ ู
ูุถูุน ุงุชูุงู
. |
Do not let your alienation be too much for you, for the wise man does not feel alienated, like the lion who does not turn back except with his strength. | ููุง ุชูุจุฑูู ุนููู ุบุฑุจุชู: ูุฅู ุงูุนุงูู ูุง ุบุฑุจุฉ ูู: ูุงูุฃุณุฏ ุงูุฐู ูุง ููููุจ ุฅูุง ูู
ุนู ููุชู. | ูุง ุชูุซุฑ ุนููู ุงูุบุฑุจุฉุ ูุงูุญููู
ูุง ูุดุนุฑ ุจุงูุบุฑุจุฉุ ูุงูุฃุณุฏ ุงูุฐู ูุง ูุฑุฌุน ุฅูุง ุจููุชู. |
You are rich in my advice because of the knowledge you have. | ูุฃูุช ุนู ู
ูุนุธุชู ุบูู ุจู
ุง ุนูุฏู ู
ู ุงูุนูู
. | ุฃูุช ุบูู ุนู ูุตูุญุชู ุจุณุจุจ ุงูู
ุนุฑูุฉ ุงูุชู ูุฏูู. |
Then the crow flew into the sky to see if the gazelle was seeking him. | ุซู
ุฅู ุงูุบุฑุงุจ ุญููู ูู ุงูุณู
ุงุก ูููุธุฑ ูู ููุธุจู ุทุงูุจุ | ุซู
ุทุงุฑ ุงูุบุฑุงุจ ุฅูู ุงูุณู
ุงุก ููุฑู ูู ุงูุบุฒุงู ูุจุญุซ ุนูู. |
The gazelle approached, so the turtle welcomed him, greeted him and said to him: Where did you come from? | ูุฏูุง ุงูุธุจู ูุฑุญุจุช ุจู ุงูุณูุญูุงุฉ ูุญููุชู ููุงูุช ูู: ู
ู ุฃูู ุฃูุจูุชุ | ุงูุชุฑุจ ุงูุบุฒุงูุ ูุงุณุชูุจูุชู ุงูุณูุญูุงุฉุ ูุญููุชูุ ููุงูุช ูู: ู
ู ุฃูู ุฃุชูุชุ |
While the crow, the rat and the turtle were one day in the hut, the gazelle disappeared. They expected it for an hour, but it did not come. | ูุจููู
ุง ุงูุบุฑุงุจ ูุงูุฌุฑุฐ ูุงูุณูุญูุงุฉ ุฐุงุช ููู
ูู ุงูุนุฑูุด ุบุงุจ ุงูุธุจู ูุชููุนูู ุณุงุนุฉ ููู
ูุฃุช. | ุจููู
ุง ูุงู ุงูุบุฑุงุจ ูุงููุฃุฑ ูุงูุณูุญูุงุฉ ูู ุงูููุฎ ุฐุงุช ููู
ุ ุงุฎุชูู ุงูุบุฒุงู. ุงูุชุธุฑูู ูู
ุฏุฉ ุณุงุนุฉุ ูููู ูู
ูุฃุชู. |
The gazelle said: Does the bag help with the ingredients? While they were talking, the turtle came to them and the gazelle said to it: | ูุงู ุงูุธุจู: ูู ูุบูู ุงูููุณ ู
ุน ุงูู
ูุงุฏูุฑ ุดูุฆุงูุ ูุจููู
ุง ูู
ุง ูู ุงูุญุฏูุซ ุฅุฐ ูุงูุชูู
ุง ุงูุณูุญูุงุฉ ููุงู ููุง ุงูุธุจู. | ููุงู ุงูุบุฒุงู: ูู ุงูููุณ ูุณุงุนุฏ ูู ุชุญุถูุฑ ุงูุทุนุงู
ุ ูุจููู
ุง ูู
ุง ูุชุญุฏุซุงู ุฌุงุกุช ุฅูููู
ุง ุงูุณูุญูุงุฉ ููุงู ููุง ุงูุบุฒุงู: |
He who said: Man continues to advance as long as he does not stumble, and if he stumbles, he will continue to stumble, even if he walks on the earthโs path. | ูููุฏ ุตุฏู ุงูุฐู ูุงู: ูุง ูุฒุงู ุงูุฅูุณุงู ู
ุณุชู
ุฑุงู ูู ุฅูุจุงูู ู
ุง ูู
ูุนุซุฑุ ูุฅุฐุง ุนุซุฑ ูุฌูู ุจู ุงูุนุซุงุฑ ูุฅู ู
ุดู ูู ุฌุฏุฏ ุงูุฃุฑุถ. | ู
ู ูุงู: ุฅู ุงูุฅูุณุงู ูุง ูุฒุงู ูู ุชูุฏู
ู
ุง ูู
ูุนุซุฑุ ูุฅุฐุง ุนุซุฑ ูุฅูู ูุนุซุฑุ ููู ู
ุดู ุนูู ุทุฑูู ุงูุฃุฑุถ. |
He turned back, not looking back or looking at anything. | ูุฑุฌุน ู
ูููุงู ูุง ููุชูุณ ุดูุฆุงู ููุง ููุชูุช ุฅููู. | ุซู
ุงุณุชุฏุงุฑ ููู
ููุธุฑ ุฅูู ุงููุฑุงุก ููู
ููุธุฑ ุฅูู ุฃู ุดูุก. |
The crow, the gazelle, the rat, and the turtle gathered back to their hut, safe and sound, as they had never been. | ูุงุฌุชู
ุน ุงูุบุฑุงุจ ูุงูุธุจู ูุงูุฌุฑุฐ ูุงูุณูุญูุงุฉ ุฅูู ุนุฑูุดูู
ุณุงูู
ูู ุขู
ูููู ูุฃุญุณู ู
ุง ูุงููุง ุนููู. | ุนุงุฏ ุงูุบุฑุงุจ ูุงูุบุฒุงู ูุงููุฃุฑ ูุงูุณูุญูุงุฉ ุฅูู ููุฎูู
ุณุงูู
ููุ ูู
ุง ูู
ูููููุง ู
ู ูุจู. |
He said: It is an opinion that scholars have preceded us in, and that is that they said: The only way to escape from an angry enemy is to flee from him. | ูุงู: ุฑุฃู ูุฏ ุณุจูุชูุง ุฅููู ุงูุนูู
ุงุกุ ูุฐูู ุฃููู
ูุงููุง: ููุณ ููุนุฏู ุงูุญูู ุฅูุง ุงููุฑุจ ู
ูู. | ูุงู: ูู ุฑุฃู ุณุจููุง ุฅููู ุงูุนูู
ุงุกุ ููู ุฃููู
ูุงููุง: ูุง ูุฌุงุฉ ู
ู ุงูุนุฏู ุงูุบุงุถุจ ุฅูุง ุจุงููุฑุงุฑ ู
ูู. |
Do not approach him too closely, lest he become bold towards you, weaken your army, and humiliate yourself. | ููุง ุชูุงุฑุจู ูู ุงูู
ูุงุฑุจุฉ: ููุชุฌุฑูุก ุนููู ููุถุนู ุฌูุฏู ูุชุฐููู ููุณู. | ูุง ุชูุชุฑุจ ู
ูู ูุซูุฑุงูุ ูุฆูุง ูุชุฌุฑุฃ ุนูููุ ููุถุนู ุฌูุดูุ ููุฐู ููุณู. |
It is like a piece of wood set up in the sun: if you tilt it a little, its shadow increases, but if you tilt it too far, the shadow decreases. | ูู
ุซู ุฐูู ู
ุซู ุงูุฎุดุจุฉ ุงูู
ูุตูุจุฉ ูู ุงูุดู
ุณ: ุฅุฐุง ุฃู
ูุชูุง ููููุงู ุฒุงุฏ ุธููุงุ ูุฅุฐุง ุฌุงูุฒุช ุจูุง ุงูุญุฏ ูู ุฅู
ุงูุชูุง ููุต ุงูุธููู. | ุฅููุง ู
ุซู ูุทุนุฉ ู
ู ุงูุฎุดุจ ู
ูุถูุนุฉ ูู ุงูุดู
ุณ: ุฅุฐุง ูู
ุช ุจุฅู
ุงูุชูุง ููููุงู ุฒุงุฏ ุธููุงุ ูููู ุฅุฐุง ูู
ุช ุจุฅู
ุงูุชูุง ุฃูุซุฑ ู
ู ุงููุงุฒู
ูู ุธููุง. |
Our enemy is not satisfied with us being inferior in approach, so the opinion is ours and the fight is yours. | ูููุณ ุนุฏููุง ุฑุงุถูุงู ู
ููุง ุจุงูุฏูู ูู ุงูู
ูุงุฑุจุฉุ ูุงูุฑุฃู ููุง ููู ุงูู
ุญุงุฑุจุฉ. | ุนุฏููุง ูู
ููุชู ุจุฃู ูููู ุฃุฏูู ู
ูู ูู ุงูุชุนุงู
ูุ ูุฐูู ุงูุฑุฃู ููุง ูุงููุชุงู ููู
. |
So do not let the fight be for the sake of the owl, in your opinion, O King: for whoever fights someone he cannot defeat has deceived himself. | ููุง ููููู ุงููุชุงู ููุจูู
ู
ู ุฑุฃููุ ุฃููุง ุงูู
ูู: ูุฅู ู
ู ูุงุชู ู
ู ูุง ูููู ุนููู ููุฏ ุบุฑุฑ ุจููุณู. | ููุง ูููู ุงููุชุงู ู
ู ุฃุฌู ุงูุจูู
ุฉ ูู ุฑุฃูู ุฃููุง ุงูู
ููุ ูู
ู ูุงุชู ู
ู ูุง ูุณุชุทูุน ูุฒูู
ุชู ููุฏ ุฎุฏุน ููุณู. |
You knew that your strength was superior to the animals, but that deceived you, so you went to the spring that bears my name, drank from it, and muddied it. | ูุฃูุช ูุฏ ุนุฑูุช ูุถู ููุชู ุนูู ุงูุฏูุงุจุ ูุบุฑูู ุฐููุ ูุนู
ุฏุช ุฅูู ุงูุนูู ุงูุชู ุชุณู
ู ุจุงุณู
ูุ ูุดุฑุจุช ู
ููุงุ ููุฏูุฑุชูุง. | ููุฏ ุนุฑูุช ุฃู ููุชู ุชููู ุงูุญููุงูุงุชุ ูููู ูุฐุง ุฎุฏุนูุ ูุฐูุจุช ุฅูู ุงููุจุน ุงูุฐู ูุญู
ู ุงุณู
ูุ ูุดุฑุจุช ู
ููุ ููุถุนุช ููู ุงูุทูู. |
If you do, I will blind you and ruin your soul. | ูุฅูู ุฅู ูุนูุช ุฃูุบุดูู ุจุตุฑูุ ูุฃุชูู ููุณู. | ุฅุฐุง ูุนูุช ุฐููุ ุณุฃุนู
ูู ูุฃุฏู
ุฑ ุฑูุญู. |
If you are in doubt about my message, come to the spring at once: I will bring it to you. | ูุฅู ููุช ูู ุดููู ู
ู ุฑุณุงูุชูุ ูููู
ุฅูู ุงูุนูู ู
ู ุณุงุนุชู: ูุฅูู ู
ูุงููู ุจูุง. | ุฅุฐุง ููุช ูู ุดู ุจุดุฃู ุฑุณุงูุชูุ ุชุนุงู ุฅูู ุงููุจุน ุนูู ุงูููุฑ: ุณุฃุญุถุฑูุง ูู. |
A rabbit came to the place of the yellow rabbit and settled there. I did not want to quarrel with the rabbit, so I stayed there for a while. | ูุฌุงุกุช ุฃุฑูุจ ุฅูู ู
ูุงู ุงูุตูุฑุฏ ูุณููุชู ููุฑูุช ุฃู ุฃุฎุงุตู
ุงูุฃุฑูุจ ููุจุซุช ููู ุฒู
ุงูุงู. | ุฌุงุก ุฃุฑูุจ ุฅูู ู
ูุงู ุงูุฃุฑูุจ ุงูุฃุตูุฑ ูุงุณุชูุฑ ููุงูุ ูู
ุฃูู ุฃุฑูุฏ ุงูุดุฌุงุฑ ู
ุน ุงูุฃุฑูุจุ ูุฐูู ุจููุช ููุงู ููุชุฑุฉ. |
Then, after a while, Safard left and came home and found the rabbit there. | ุซู
ุฅู ุงูุตูุฑุฏ ุบุงุฏ ุจุนุฏ ุฒู
ุงู ูุฃุชู ู
ูุฒูู ููุฌุฏ ููู ุงูุฃุฑูุจ. | ูุจุนุฏ ูุชุฑุฉ ุฐูุจ ุตูุงุฑุฏ ูุนุงุฏ ุฅูู ุงูุจูุช ููุฌุฏ ุงูุฃุฑูุจ ููุงู. |
If you have a right, be prepared to prove it to me. | ูุฅู ูุงู ูู ุญูู ูุงุณุชุนุฏ ุจุฅุซุจุงุชู ุนููู. | ุฅุฐุง ูุงู ูุฏูู ุงูุญูุ ููู ู
ุณุชุนุฏูุง ูุฅุซุจุงุชู ูู. |
Al-Saffard said: The judge is close to us, so let us come to him. | ูุงู ุงูุตูุฑุฏ: ุงููุงุถู ู
ูุง ูุฑูุจ: ูููู
ู ุจูุง ุฅููู. | ูุงู ุงูุตูุงุฑ: ุฅู ุงููุงุถู ูุฑูุจ ู
ูุงุ ูููุฃุช ุฅููู. |
If you have a right, be prepared to prove it to me. | ูุฅู ูุงู ูู ุญู ูุงุณุชุนุฏ ุจุฅุซุจุงุชู ุนููู. | ุฅุฐุง ูุงู ูุฏูู ุงูุญูุ ููู ู
ุณุชุนุฏูุง ูุฅุซุจุงุชู ูู. |
If you like, we will refer the matter to him and accept it. | ูุฅู ุฃุญุจุจุช ุชุญุงูู
ุง ุฅูููุ ูุฑุถููุง ุจู. | ุฅุฐุง ุฃุฑุฏุช ูุฅููุง ูุญูู ุงูุฃู
ุฑ ุฅููู ูููุจูู. |
They were amazed at what they saw of his condition, so they approached him in awe of him, greeted him, and asked him to judge between them. | ูุนุฌุจุง ูู
ุง ุฑุฃูุง ู
ู ุญุงูู ูุฏููุง ู
ูู ูุงุฆุจูู ููุ ูุณูู
ุง ุนููู ูุณุฃูุงู ุฃู ููุถู ุจูููู
ุง. | ูุชุนุฌุจูุง ู
ู
ุง ุฑุฃูู ู
ู ุญุงููุ ูุงูุชุฑุจูุง ู
ูู ู
ุชุนุฌุจููุ ูุณูู
ูุง ุนูููุ ูุทูุจูุง ู
ูู ุฃู ูุญูู
ุจูููู
. |
He said to them: I have become old and my ears have become heavy. Come closer to me and let me hear what you are saying. | ููุงู ููู
ุง: ูุฏ ุจูุบูู ุงููุจุฑ ูุซููุช ุฃุฐูุงู: ูุงุฏููุง ู
ูู ูุงุณู
ุนุงูู ู
ุง ุชูููุงู. | ููุงู ููู
: ููุฏ ุชูุฏู
ุจู ุงูุนู
ุฑ ูุซููุช ุฃุฐูุงูุ ูุงูุชุฑุจูุง ู
ูู ูุฃุณู
ุนูู
ู
ุง ุชููููู. |
Then the cat kept telling them stories like this and similar stories until they forgot about it, and they came to him and approached him, then he pounced on them and killed them. | ุซู
ุฅู ุงูุณููููุฑ ูู
ูุฒู ููุตู ุนูููู
ุง ู
ู ุฌูุณ ูุฐุง ูุฃุดุจุงููุ ุญุชู ุฃูุณุง ุฅูููุ ูุฃูุจูุง ุนูููุ ูุฏููุง ู
ููุ ุซู
ูุซุจ ุนูููู
ุง ููุชููู
ุง. | ูุธู ุงููุท ูุญูู ููู
ู
ุซู ูุฐู ุงููุตุต ูุฃู
ุซุงููุง ุญุชู ูุณููุงุ ูุฃุชูุง ุฅููู ูุงูุชุฑุจูุง ู
ููุ ูุงููุถ ุนูููู
ููุชููู
. |
The crow said: Then the owl combines with what you have described, but from the bad luck, all the faults: so the owl should not be owned by anyone who sees it. | ูุงู ุงูุบุฑุงุจ: ุซู
ุฅู ุงูุจูู
ุชุฌู
ุน ู
ุน ู
ุง ูุตูุช ููู ู
ู ุงูุดุคู
ุณุงุฆุฑ ุงูุนููุจ: ููุง ููููู ุชู
ููู ุงูุจูู
ู
ู ุฑุฃ ููู. | ูุงู ุงูุบุฑุงุจ: ุซู
ุฅู ุงูุจูู
ุฉ ุชุฌู
ุน ู
ุง ูุตูุชุ ูููู ู
ู ุณูุก ุงูุญุธุ ูู ุงูุนููุจ: ููุง ููุจุบู ุฃู ูู
ูู ุงูุจูู
ุฉ ุฃุญุฏ ู
ู ูุฑุงูุง. |