en
stringlengths 3
4.26k
| ar
stringlengths 2
2.78k
|
---|---|
Verily, Allah accepts the repentance of his servants, as long as they are not on their death bed. | إن الله يقبل توبة العبد ما لم يغرغر |
The Third Letter: The Book of Keeping Secrets and Guarding the Tongue In the Name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. Now then, I have examined your morals, pondered your lineage, contemplated your character, weighed you and knew your worth, evaluated you and knew your value. I found that you have approached perfection, fulfilled your duty to perfection, and ascended the ranks of virtues. You are almost without peer, and you are close to being found without peer. No virtuous person would hope to miss you, no noble person would be ashamed to fall short of you, and no scholar would be afraid to learn from you. | الرسالة الثالثة كتاب كتمان السر وحفظ اللسان بسم الله الرحمن الرحيم أما بعد فإني قد تصفحت أخلاقك، وتدبرت أعراقك، وتأملت شيمك، ووزنتك فعرفت مقدارك، وقومتك فعلمت قيمتك، فوجدتك قد ناهزت الكمال، وأوفيت على التمام، وتوقلت في درج الفضائل، وكدت تكون منقطع القرين، وقاربت أن تلفى عديم النظير، لا يطمع فاضل أن يفوتك، ولا يأنف شريف أن يقصر دونك، ولا يخشع عالم أن يأخذ عنك. |
he has enumerated them, and counted them one by one. | لقد أحصاهم وعدهم عدا |
Allah Almighty has made clear by many of His laws that the purpose is to establish justice between His servants and for people to behave fairly. Whichever path leads to justice and fairness is part of the religion and does not contradict it. | قد بين سبحانه بما شرعه من الطرق أن مقصوده إقامة العدل بين عباده وقيام الناس بالقسط فأي طريق استخرج بها العدل والقسط فهي من الدين وليست مخالفة له |
None preserve the forenoon prayer but the penitent. It is the prayer of the penitent. | لا يحافظ على صلاة الضحى إلا أواب وهي صلاة الأوابين |
And he made a place in her strength for what she longs for and yearns for. | وجعل لما تتوق إليه وتشتاقه مكانا من قواها، له. |
Some of the predecessors said: Whoever is mindful of Allah Almighty in his thoughts, Allah will protect him in his limbs. | وقال بعضهم من راقب الله تعالى في خواطره عصمه الله تعالى في جوارحه |
More, and since it was necessary to reduce the muscle of one of these two types so that the cheek protrusion would not increase, reducing the muscle of the movement that requires it in less time was preferable. | أكثر ولما لم يكن بد من تصغير عضل أحد هذين النوعين لئلا يزداد نتوء الوجنة كان تصغير عضل الحركة التي يحتاج فيها في أو قات أقل أولى. |
Would you like that for your aunts? | أفتحبه لعمتك |
and his mother and his father. | وأمه وأبيه |
Because if the cavity is attracted by its surroundings from its sides, its cavity will inevitably expand, and since the erection of this organ is not purely voluntary, these muscles are insufficient in it to contain a piercing wind driven by a fleeting spirit of desire accompanied by blood to nourish it, so because of this wind the penis thickens during erection. | لأن المجوف إذا انجذب محيطه من جوانبه اتسع تجويفه لا محالة، ولما لم يكن انتصاب هذه الآلة إراديا صرفا لا جرم كانت هذه العضلات غير كافية فيه معها إلى ريح ناقحة تسوقها روح شهو أنية يصحبها دم ليغذوها، فلأجل هذه الريح يغلظ القضيب عند الانتصاب. |
We combine basket and crawl. | ونحن نجمع بين السلة والمزاحفة. |
he said, “i am better than he; you created me from fire, and you created him from clay.” | قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين |
Then he came out of his room and stood at the door. | ثم خرج من حجره، فوقف عند الباب. |
As for the muscle that supports the hollow nerve behind the eyeball from excessive protrusion when staring hard, as when trying to see very small things from a distance only, it is said that it is one simple muscle. | وأما العضل التي تدعم العصبة المجوفة من وراء المقلة من الجحوظ المفرط عند التحديق القوي، كما عند تكلف رؤية الأشياء الصغيرة جدا من بعد فقط قيل إنها عضلة واحدة بسيطة. |
As for the sound, the air coming out of the space of the larynx goes out into a narrow space, so the sound that results from it is greater. The equivalent of that is the narrow end of the flute at the top, which the wide space below it ends into. | أما الصوت فليكون الهواء الخارج من فضاء الحنجرة خارجا إلى مكان ضيق فيكون ما يحدث عنه من القرع أكبر، ونظير ذلك من المزمار الطرف الضيق الذي في أعلاه الذي ينتهي إليه الفضاء الواسع الذي دونه. |
good and evil are not equal. repel evil with good, and the person who was your enemy becomes like an intimate friend. | ولا تستوي الحسنة ولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم |
We have two traits, both of which are abundant in us, and the one who has both traits is better than the one who has one trait. | ولنا خصلتان جميعا وافرتان فينا، وصاحب الخصلتين أفضل من صاحب الخصلة. |
By Allah, we do not view this but as a concession that the Messenger of Allah (s) granted to Salim specifically. No one with this type of feeding may enter our homes, and it is not our view. | والله ما نرى هذا إلا رخصة أرخصها رسول الله صلى الله عليه وسلم لسالم خاصة فما هو بداخل علينا أحد بهذه الرضاعة ولا رائينا |
No soul is wrongfully killed but that some responsibility for its blood is upon the first son of Adam, for he was the first to set the precedent of murder. | لا تقتل نفس ظلما إلا كان على ابن آدم الأول كفل من دمها لأنه أول من سن القتل |
In front of us, it is formed by heat, like the formation of the liver mass. Therefore, if it is called frozen, it is by way of metaphor. | وأمامنا ينعقد بالحرارة كانعقاد جرم الكبد فلذلك إذا قيل له جمود كان على سبيل التجوز. |
O people of the Book, why do you obstruct those who believe from the path of Allah and seek to make it look crooked, while you yourselves bear witness? | قل يا أهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا وأنتم شهداء |
Verily, Allah will not let my nation agree upon misguidance. The hand of Allah is over the united community. | إن الله لا يجمع أمتي على ضلالة ويد الله مع الجماعة |
When we sat down, a blow struck him, so I said: Take it, I am the Bushang boy! And he remained silent. | فلما قعدنا، دارت عليه ضربة، فقلت: خذها، وأنا الغلام البوشنجي! وهو ساكت. |
do you not realize that to god prostrates everyone in the heavens and everyone on earth, and the sun, and the moon, and the stars, and the mountains, and the trees, and the animals, and many of the people? but many are justly deserving of punishment. whomever god shames, there is none to honor him. god does whatever he wills. | ألم تر أن الله يسجد له من في السماوات ومن في الأرض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب وكثير من الناس وكثير حق عليه العذاب ومن يهن الله فما له من مكرم إن الله يفعل ما يشاء |
Shatraba said: I saw myself enjoying the sweetness when I tasted it, and I had reached its end, which is death. If it were not for the moment, my position would not have been with the lion, who eats meat and I eat grass. So I am in this predicament like the bee that sits on the flower of the water lily, enjoying its scent and taste, and that pleasure traps it. Then, when night comes, it gathers around it, and it gets confused in it and dies. | قال شتربة: فأراني قد استلذذت الحلاوة إذ ذقتها: وقد انتهيت إلى آخرها الذي هو الموت؛ ولولا الحين ما كان مقامي عند الأسد، وهو آكل لحم وأنا آكل عشب فأنا في هذه الورطة كالنحلة التي تجلس على نور النيلوفر إذ تستلذ ريحه وطعمه، فتحبسها تلك اللذة؛ فإذا جاء الليل ينضم عليها، فترتبك فيه وتموت. |
If we consider our book in this manner, and its subject matter is of this nature, it will be farther from the paths of argument, dispute, and the use of whims. | فإذا دبرنا كتابنا هذا التدبير، وكان موضوعه على هذه الصفة، كان أبعد له من مذاهب الجدال والمراء، واستعمال الهوى. |
they would still say, “our eyes are hallucinating; in fact, we are people bewitched.” | لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون |
Al-Shagbar said: What was your strength? | قال الشغبر: ما كان قوتك؟ |
Therefore, it is bound above by thin, round ligaments that connect to its two upper ribs and to the styloid appendages near the ears, and below by thicker, stronger, and longer ligaments that connect to its two lower ribs and end at the laryngeal cartilage, and below the sternum. These are thicker and stronger because the possibility of this bone moving from its position upward is greater, because its moving from that position downward is strongly prevented by all of its upper and lower ribs. | فلذلك ربط من فوق بأربطة دقية مدورة تتصل بضلعيه العاليين وبالزوائد الإبرية التي عند الأذنين، ومن الأسفل بأربطة أغلظ وأقوى وأطول، تتصل بضلعيه السافلين وينتهي إلى الغضروف الحنجري، وتحت القص، وإنما كانت هذه أغلظ وأقوى لأن إمكان خروج هذا العظم عن وضعه إلى فوق أكثر لأن خروجه عن ذلك إلى أسفل يمنع منه جميع أضلاعه العالية والسافلة منعا قويا. |
Whoever has three traits is a hypocrite, even if he fasts, prays, goes to Hajj and Umrah, and claims to be a Muslim. When he speaks, he lies. When he promises, he breaks it. When he is trusted, he betrays it. | ثلاث من كن فيه فهو منافق وإن صام وصلى وحج واعتمر وقال إني مسلم إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا اؤتمن خان |
Verily, Allah Almighty created His creation in darkness and He cast over them His light. Whoever is touched by that light is guided, and whoever misses it is led astray. | إن الله عز وجل خلق خلقه في ظلمة فألقى عليهم من نوره فمن أصابه من ذلك النور اهتدى ومن أخطأه ضل |
As for the intestines, their mass is nervous, and they still need digestive power to complete the digestion of what the stomach has failed to digest. | وأما الأمعاء فلأن جرمها عصبي وهي مع ذلك محتاجة إلى قوة الهضم ليكمل هضم ما فات المعدة هضمه. |
what will explain to you what the shocker is? | وما أدراك ما القارعة |
and they say, “what lies in the wombs of these animals is exclusively for our males, and prohibited to our wives.” but if it is stillborn, they can share in it. he will surely punish them for their allegations. he is wise and knowing. | وقالوا ما في بطون هذه الأنعام خالصة لذكورنا ومحرم على أزواجنا وإن يكن ميتة فهم فيه شركاء سيجزيهم وصفهم إنه حكيم عليم |
That you love for the people what you love for yourself, and you hate for the people what you hate for yourself, and that you speak goodness or remain silent. | وأن تحب للناس ما تحب لنفسك وتكره لهم ما تكره لنفسك وأن تقول خيرا أو تصمت |
Only those who know the causes of affliction are wary of the causes of obstinacy. | وليس يحترس من أسباب اللجاج إلا من عرف أسباب البلوى. |
If that were the case, the upper ulna would not have had two appendages, while the lower ulna would be much larger than it, and it has only one appendage. | ولو كان كذلك لما كان الزند الأعلى ذا لاحقتين والزند الأسفل أعظم منه بكثير وهو ذو لاحقة واحدة. |
The man was happy to believe what he said and claimed. | ففرح الرجل بتصديقه على ما قال وادعى. |
Also to prevent the phalanges from leaning to the sides, so the fingers are straight. | وأيضا ليمنع ميل السلاميات إلى الجهات، فتكون الأصابع مستقيمة. |
If you decide according to the opinion of the common people, then the common people are not a role model. | فإن قضيتم بقول العامة، فالعامة ليست بقدوة. |
It was said: Hearts have desire and inclination, and a period of slackness and turning away; so approach them from the point of their desire and inclination. | وقد كان يقال: إن للقلوب شهوة وإقبالا، وفترة وإدبارا؛ فأتوها من حيث شهوتها وإقبالها. |
And your saying: It is in one respect similar to the ancient and in another respect similar to the new, then it is fixed and renewed, meaning it is fixed and renewed and renewed in its establishment. | وقولكم: إنه من وجه يشبه القديم ومن وجه يشبه الحادث، فإنه ثابت متجدد أي هو ثابت التجدد متجدد الثبوت. |
a throng from the ancients. | ثلة من الأولين |
He achieved what he wanted. | وقد بلغ ما أراد. |
and we inspired moses: “travel by night with my servants, and strike for them a dry path across the sea, not fearing being overtaken, nor worrying.” | ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر يبسا لا تخاف دركا ولا تخشى |
He used to mock some of them, saying when they brought witnesses: “You know that I have no heirs, so if I die, this money will belong to so-and-so.” | فكان يسخر ببعضهم، فيقول عند الإشهاد: «قد علمتم أنه لا وارث لي، فإذا مت فهذا المال لفلان» . |
He said: “He buys us rice with its husk and carries it with him. He has nothing with him that God created except that rice.” | قال: «يشتري لنا أرزا بقشره ويحمله معه، ليس معه شيء مما خلق الله إلا ذلك الأرز. |
except for those among the polytheists with whom you had made a treaty, and did not violate any of its terms, nor aided anyone against you. so fulfill the treaty with them to the end of its term. god loves the righteous. | إلا الذين عاهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيئا ولم يظاهروا عليكم أحدا فأتموا إليهم عهدهم إلى مدتهم إن الله يحب المتقين |
If the words of the Messenger and the words of the King’s Eye agree, and he knows that his Messenger has told him the truth about his enemy and has not exaggerated the enmity between them, he will make him his Messenger to the kings of the nations, and trust him. | فإن اتفق كلام الرسول وكلام عين الملك، وعلم أن رسوله قد صدقه عن عدوه ولم يتزيد عليه للعداوة بينهما، جعله رسوله إلى ملوك الأمم، ووثق به. |
If he were to apply justice in his affairs, between himself and his Creator, and between himself and his brothers and those with whom he deals, his life would be pleasant and his burdens and the burdens upon him would be light. For God, the Blessed and Exalted, has not created a taste sweeter than justice, nor a taste more pleasant to the heart than fairness, nor a taste more bitter than injustice, nor a taste more hideous than oppression. | ولو حكم العدل في أموره، وفيما بينه وبين خالقه، وبينه وبين إخوانه ومعامليه، لطاب عيشه وخفت مؤونته والمؤونة عليه؛ فإن الله تبارك وتعالى لم يخلق مذاقا أحلى من العدل، ولا أروح على القلوب من الإنصاف، ولا أمر من الظلم، ولا أبشع من الجور. |
As for kings and their sons, their morals are not measured or criticized. | فأما الملوك وأبناءهم، فليست تقاس أخلاقهم، ولا يعاير عليها. |
it is he who made the night for your rest, and the daylight for visibility. surely in that are signs for people who listen. | هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون |
This is among the comprehensive sayings of the Prophet, his marvelous wisdom, and an important rule. It deserves to be given close attention, that the human being must not deal with people except in a way he would love to be treated by them. | هذا من جوامع كلمه صلى الله عليه وسلم وبديع حكمه وهذه قاعدة مهمة فينبغي الاعتناء بها وأن الإنسان يلزم ألا يفعل مع الناس إلا ما يحب أن يفعلوه معه |
Whether he fought or not, it was right that he fought for himself out of generosity and protection. Then he threw his two dogs at the toad’s neck, squeezing it and it died. The crab got to the group of fish and told them about that. | سواء قاتل أم لم يقاتل؛ كان حقيقا أن يقاتل عن نفسه كرما وحفاظا، ثم أهوى بكلبتيه على عنق العلجوم، فعصره فمات؛ وتخلص السرطان إلى جماعة السمك فأخبرهن بذلك. |
The second: because it is great in itself, and there is nothing in the body suitable for that except the back, so it must be placed on it, so the one that is inclined to the back of the body must be on its exterior, and the one that is bent to the front must be on its interior, so that any type of one of them will cause the upper parts of the body to cramp and be pulled towards its side, so it will bend towards that side. | وثانيهما: لأنها في نفسها عظيمة، وليس في البدن ما يصلح لذلك سوى الصلب، فلا بد وأن تكون موضوعة عليه فلا بد وأن تكون المنكسة للبدن إلى خلف على ظاهره، والحانية إلى قدام على باطنه حتى يكون أي نوع منهما تشنج أعالي البدن جذب إلى ناحيته فانعطف إلى تلك الجهة. |
When Allah gathers together the earlier and later generations on the Day of Resurrection, He will raise a banner for every treacherous person and it will be announced that this is the treachery of this person, the son of this person. | إذا جمع الله الأولين والآخرين يوم القيامة يرفع لكل غادر لواء فقيل هذه غدرة فلان بن فلان |
But this blood is very little because the blood is confined to the veins, which is the nature of bodies, so the blood in them cannot ascend with heat. Therefore, only a very little of it ascends, and that little, as long as it is dispersed in the body of the semen, is mixed with it and cannot be distinguished by the senses. So when the semen settles in the womb, it is the nature of every part of it to gather with its kind. Therefore, the evaporated parts of the bone’s nourishment gather with each other, and likewise the evaporated parts of the nerve’s nourishment and the like. Likewise, the bloody parts inevitably gather with each other, so that a perceptible amount of the whole becomes. This must be in some place of the semen, and no place of it is more deserving than another. It must be in its middle, because that place is distinct from others and is in relation to all the extremities equally. Therefore, this blood must be in the middle of the semen, and no place is more deserving of it than another. Therefore, it must also be in the middle of the semen. Therefore, the blood and the spirit must be in the middle of the semen, and that is because a breath occurs in which they are, and that breath, if it is fully formed, is in the cavity of the heart, as we have explained. Therefore, the blood gathered in the semen must be first and foremost. In the cavity of the heart, and it is not necessary that the blood be formed in the heart, nor that the formation of the liver precede the formation of the heart. As for the fact that the red dot becomes more apparent whenever the place inside which it is moves, that is because the movement of that place is its movement in expansion, for we have explained that the swelling in which the soul is, and which becomes the cavity of the heart, must be moving in a movement of expansion and contraction. And if it expands by the loosening of its mass, then seeing that dot will be easier and clearer. | لكن هذا الدم يسير جدا لأن الدم محصور في العروق وهي كيفية الأجرام فلا يتمكن ما فيها من الدم من التصعد بالحرارة فلذلك إنما يتصعد منه شيء يسير جدا وذلك اليسير ما دام منبثا في جرم المني يكون مختلطا به فلا يتميز للحس فإذا استقر المني في الرحم فمن شأنه أن يجتمع كل جزء فيه مع جنسه فلذلك تجتمع الأجزاء المتبخرة من غذاء العظم بعضها إلى بعض وكذلك الأجزاء المتبخرة من غذاء العصب ونحو ذلك وكذلك الأجزاء الدموية تجتمع لا محالة بعضها إلى بعض فيصير من الجملة قدر محسوس وهذا لابد من أن يكون في مكان ما من المني وليس موضع منه أولى من آخر فيجب أن يكون في وسطه لأن ذلك الموضع متميز عن غيره ونسبة إلى الأطراف جميعها على السواء فلذلك يجب أن يكون هذا الدم في وسط المني وليس موضع أولى به أيضا من آخر فلذلك يجب أيضا أن يكون في وسط المني فلذلك الدم والروح يجب أن يكونا في وسط المني وذلك بأنه يحدث نفخة يكونان فيها وتلك النفخة إذا تم تكونها كانت في تجويف القلب كما بيناه فلذلك الدم المجتمع في المني لا بد من أن يكون أو لا في تجويف القلب ولا يلزم ذلك أن يكون الدم يتكون في القلب ولا أن يكون تكون الكبد متقدما على تكون القلب وأما أن تلك النقطة الحمراء يشتد ظهورها كلما تحرك الموضع الذي هي في داخله فذلك لأن حركة ذلك الموضع هي حركته في الانبساط فإنا قد بينا النفاخة التي تكون فيها الروح وهي التي تصير تجويفا للقلب لا بد من أن تكون متحركة حركة انبساط وانقباض وإذا انبسطت بتخلخل جرمها فكانت الرؤية تلك النقطة أسهل وأوضح. |
There was as much filth between him and his son Abraham as there was between him and all the worlds. | وكان بينه وبين إبراهيم إبنه في القذر بقدر ما بينه وبين جميع العالمين. |
If you asked them, ‘Who created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon?’ They will surely say, ‘Allah.’ Then how are they deluded? | ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله ۖ فأنى يؤفكون |
Whoever firmly believes that he is above anyone among the servants of Allah, he has nullified all of his good deeds by his ignorance, for ignorance is the most obscene type of sinful disobedience and the worst thing to distance a servant from Allah. | ومن اعتقد جزما أنه فوق أحد من عباد الله فقد أحبط بجهله جميع عمله فإن الجهل أفحش المعاصي وأعظم شيء يبعد العبد عن الله |
Nothing is more like you than a two-tongued snake with poison in it: for the poison may flow from your tongue like its poison. | وإنه لا شيء أشبه بك من الحية ذات اللسانين التي فيها السم: فإن قد يجري من لسانك كسمها. |
and other things, of which you were incapable, but god has encompassed them. god is capable of everything. | وأخرى لم تقدروا عليها قد أحاط الله بها وكان الله على كل شيء قديرا |
This survival is permanent and requires another survival, and it continues endlessly. | وذلك البقاء يكون باقيا فيحتاج إلى بقاء آخر، ويتسلسل إلى غير نهاية. |
This is called the pubic bone by way of naming the whole by the name of the part. This bone is composed of two bones connected in the front by a fixed joint. There they are thin and perforated and connected in the back to the sacrum, which is the broad bone. We have finished defining it. | وإنما يسمى هذا عظم العانة على سبيل تسمية الكل باسم الجزء، وهذا العظم مؤلف من عظمين يتصلان من قدام بمفصل موثق، وهما هناك رقيقان مثقوبان ويتصلان من خلف بعظم العجز، وهو العظم العريض فرغنا من تعريفه. |
How can I claim to be a king when I have killed the one whom the Brahmins suggested I kill? | وكيف أدعى ملكا وقد قتلت من أشار البراهمة بقتله؟ |
follow those who ask you of no wage, and are themselves guided. | اتبعوا من لا يسألكم أجرا وهم مهتدون |
He said: “I only want to make you generous, so that I can remove from you stinginess and bad opinion.” | قال: «إنما أريد أن أسخيك، فأنفي عنك التبخيل وسوء الظن» . |
No one leaves their house in search of knowledge but that angels will lower their wings in approval of what he is doing. | ما من خارج خرج من بيته في طلب العلم إلا وضعت له الملائكة أجنحتها رضا بما يصنع |
Damna said: The ruler is attacked and his affairs are corrupted by six things: deprivation, temptation, passion, rudeness, time, and indecency. | قال دمنة: إنما يؤتى السلطان ويفسد أمره من قبل ستة أشياء: الحرمان والفتنة والهوى والفظاظة والزمان والخرق. |
The obligatory elements of ablution are six things: intention at the time of washing the face, washing the face, washing the hands up to the elbows, wiping part of the head, washing the feet up to the ankles, and performing what we mentioned in order. | وفروض الوضوء ستة أشياء: النية عند غسل الوجه وغسل الوجه وغسل اليدين مع المرفقين ومسح بعض الرأس وغسل الرجلين إلى الكعبين والترتيب على ما ذكرناه |
and withhold the assistance. | ويمنعون الماعون |
He said: When the Persian lute was placed in his hands, Mansour Zalzal looked at it, and his face brightened and his colour shone, so he played and Ibrahim sang to it. | قال: فلما وضع عود الفارسي في يديه، نظر إليه منصور زلزل فأسفر وجهه، وأشرق لونه، فضرب وتغنى عليه إبراهيم. |
Damna said: No one should risk himself when he can do otherwise, but this man of opinion makes fighting the last resort; and begins before that with what he can of gentleness and patience. | قال دمنة: لا ينبغي لأحد أن يخاطر بنفسه، وهو يستطيع غير ذلك، ولكن ذا الرأي جاعل القتال آخر الحيل؛ وبادئ قبل ذلك بما استطاع من رفق وتمحل. |
The owner of the lease has the choice and the matter is up to him. Every house is a park for him if he wants, a store if he wants, and a residence if he wants. | وإن صاحب الكراء الخيار في يده والأمر إليه؛ فكل دار هي له متنزه إن شاء، ومتجر إن شاء، ومسكن إن شاء. |
The meaning is not that if we meet them on a wide road we should force them to take its narrowest edge, as this would be harming them and we have been prohibited from harming them without a just cause. | وليس المعنى إذا لقيتموهم في طريق واسع فألجئوهم إلى حرفه حتى يضيق عليهم لأن ذلك أذى لهم وقد نهينا عن أذاهم بغير سبب |
He said: And its branch looks out into the hole from which the second pair comes out. | قوله: وشعبه تطلع في الثقب الذي يخرج منه الزوج الثاني. |
A word is not used except for its meaning, which is its portion, and it has become its right and the indication of it and no other, such as firmness and knowledge, patience and kindness, patience and moderation, moderation and justice, and like opportunism and taking advantage, and like despair and hope, and like haste and flattery, and exaggeration and negligence. | وربت كلمة لا توضع إلا على معناها الذي جعلت حظه، وصارت هي حقه والدالة عليه دون غيره، كالحزم والعلم، والحلم والرفق، والأناة والمداراة، والقصد والعدل وكالانتهاز والاهتبال، وكاليأس والأمل، وكالخرق والعجلة، والمداهنة والتسرع، والغلو والتقصير. |
Verily, if I am afflicted with a calamity, then I praise Allah four times. I praise him that it was not worse than it was. I praise him when he provides me patience to bear it. I praise him when he guides me to supplicate appropriately and hoping for reward, and I praise him for not making it a calamity in my religion. | إني لأصاب بالمصيبة فأحمد الله عليها أربع مرات أحمد إذ لم يكن أعظم منها وأحمد إذ رزقني الصبر عليها وأحمد إذ وفقني للاسترجاع لما أرجو من الثواب وأحمد إذ لم يجعلها في ديني |
Fasting is a shield from the Hellfire, just like a shield of yours in battle. | الصيام جنة من النار كجنة أحدكم من القتال |
Those who divulge people’s secrets most often are their families, slaves, entourage, children, and those who have power and authority over them. | وأكثر ما يذيع أسرار الناس أهلوهم وعبيدهم، وحاشيتهم وصبيانهم، ومن لهم عليهم اليد والسلطان. |
and if you asked them, “who created the heavens and the earth?” they would say, “god.” say, “have you seen those you pray to instead of god? if god willed any harm for me, can they lift his harm? and if he willed a blessing for me, can they hold back his mercy?” say, “god suffices for me. on him the reliant rely.” | ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن الله قل أفرأيتم ما تدعون من دون الله إن أرادني الله بضر هل هن كاشفات ضره أو أرادني برحمة هل هن ممسكات رحمته قل حسبي الله عليه يتوكل المتوكلون |
Search for the Night of Decree in the odd nights among the last ten nights of Ramadan. | تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر الأواخر من رمضان |
As for times, they are certainly similar in terms of possibility and order, and it cannot be claimed that if He had created something after He created it or a moment before it, order would not have been conceived, for the similarity of conditions is known by necessity. | وأما الأوقات فمتشابهة قطعا بالنسبة إلى الإمكان وإلى النظام، ولا يمكن أن يدعي أنه لو خلق بعد ما خلق أو قبله بلحظة لما تصور النظام، فإن تماثل الأحوال يعلم بالضرورة. |
Then he said: If kings have a superiority in their kingdom, then the wise have a greater superiority in their wisdom: because the wise are richer than the kings in knowledge, but the kings are not richer than the wise in money. | ثم قال: إن كان للملوك فضل في مملكتها فإن للحكماء فضلا في حكمتها أعظم: لأن الحكماء أغنياء عن الملوك بالعلم وليس الملوك أغنياء عن الحكماء بالمال. |
He said: This is corruption in the essence of the kingdom, that you rule over someone who is not worthy of it. | فقال: إن هذا فساد في صلب الملكة أن تملكوا من ليس من أهلها. |
He ordered the astrologers to be brought, so they chose a day for him to travel and a suitable hour for him to go out. | وأمر بإحضار المنجمين؛ فاختاروا له يوما يسير فيه، وساعة صالحة يخرج فيها. |
If he wanted something that was right in his mind, she would make it attractive to him, make him patient with it, and inform him of the benefit and goodness in it. She would encourage him to do it and to reach it, until he became more happy with it. | وإذا أراد أمرا هو في نفسه صواب، زينته له وصبرته عليه، وعرفته بما فيه من النفع والخير؛ وشجعته عليه وعلى الوصول إليه، حتى يزداد به سرورا. |
The philosopher said: They claimed that there was an ascetic, devout and diligent person in the land of Karkh. | قال الفيلسوف: زعموا أنه كان بأرض الكرخ ناسك عابد مجتهد. |
Until death, if Allah wills. Perhaps the words that will benefit me have not yet been written. | حتى الممات إن شاء الله لعل الكلمة التي تنفعني لم أكتبها بعدو |
Wayfaring is of two types. The wayfaring of the righteous, the people of the right hand, is to fulfill the obligations and abandon the forbidden matters, inwardly and outwardly. The second is the wayfaring of the foremost and nearest to Allah, which is to do what is obligatory and recommended as much as possible and to abandon discouraged and forbidden matters. | والسلوك سلوكان سلوك الأبرار أهل اليمين وهو أداء الواجبات وترك المحرمات باطنا وظاهرا والثاني سلوك المقربين السابقين وهو فعل الواجب والمستحب بحسب الإمكان وترك المكروه والمحرم |
He said: I do not know how to recite incantations, but give him water from this tree and he will be cured, God willing. | فقال: لا أحسن الرقي، ولكن اسقه من ماء هذه الشجرة فيبرأ بإذن الله تعالى. |
and he pulled his hand; and it was white, for all to see. | ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين |
At the end of the part between them are two holes into which the two defined ends of the concavity of the lower ulna enter. These two holes gradually begin from wide to narrow, so they are not in the form of a spherical concavity but in the form of a cone. The largest of these two holes is the hole on the back of the humerus, and its hole is not completely round, but its back, which is the farthest from the straight part like a wall, so its shape is like a cone from which a piece of its back has been cut with a flat surface. The benefit of this is to prevent the movement of the forearm to the back of the humerus so that the straightness of the hand is not disturbed and it does not weaken when it is necessary to straighten it. | وفي طرف الجزء الذي بينهما حفرتان يدخل فيهما طرفا تقعير الزند الأسفل المحددان وهاتان الحفرتان تبتدئان من سعة إلى ضيق بالتدريج، فلا تكونان على هيئة تقعير كرى بل على هيئة مخروط، وأعظم هاتين الحفرتين هي الحفرة التي على ظهر العضد وليس حفرها بتمام الاستدارة بل مؤخرها، وهو الأبعد عن الجزء مستقيم كالجدار فيكون شكلها كمخروط قطع منه قطعة من مؤخره بسطح مستو، وفائدة ذلك أن يمنع حركة الساعد إلى خلف العضد حتى لا تختل استقامة اليد فلا تضعف وذلك عند الحاجة إلى استقامتها. |
The day of ‘Arafat, the day of sacrifice, and the three following days (tashriq) are our celebration for the people of Islam. They are days of eating and drinking. | يوم عرفة ويوم النحر وأيام التشريق عيدنا أهل الإسلام وهي أيام أكل وشرب |
He said: One day, Al-Rashid was delighted by his music, so the owner of the curtain said to him: Oh Ishaq! Play music to the singing of Ibn Jami’. | قال: فطرب الرشيد يوما لزمره، فقال له صاحب الستارة: يا إسحق! أزمر على غناء ابن جامع. |
Why was her worship and longing for the First so engrossed and distracted that she did not perceive the detailed particulars? | وهلا كانت عبادتها واشتياقها إلى الأول مستغرقا لها وشاغلا لها عن تصور الجزئيات المفصلة؟ |
He who said: Man continues to advance as long as he does not stumble, and if he stumbles, he will continue to stumble, even if he walks on the earth’s path. | ولقد صدق الذي قال: لا يزال الإنسان مستمرا في إقباله ما لم يعثر، فإذا عثر لج به العثار وإن مشى في جدد الأرض. |
It is said that she is called ‘Eve’ because she is the mother of all life. | قيل سميت بذلك لأنها أم كل حي |
The next day, when the lion called for his lunch, he lost that meat. He looked for it but could not find it, and the jackal did not realize what had been done to him as a plot. | فلما كان من الغد ودعا الأسد بغدائه، فقد ذلك اللحم، فالتمسه ولم يجده، وابن آوى لم يشعر بما صنع في حقه من المكيدة. |