text
stringlengths 14
133
| label
stringlengths 14
133
|
---|---|
болконский, который мог dczre. минуту приехать, узнав дело, которое она | болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она |
мосту ghbvtncz зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – | мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – |
после долгого сидения и укладывая в карманы бумажники b | после долгого сидения и укладывая в карманы бумажники и |
сына, в этот день 15-го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать. | сына, в этот день 15-го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать. |
слышал по запаху пьер, и сказали, что он увидит малый свет. с него сняли повязку, | слышал по запаху пьер, и сказали, что он увидит малый свет. с него сняли повязку, |
на свою работу. князь андрей | на свою работу. князь андрей |
нее. мундир, шпоры, галстук, прическа бориса – все это ,skj самое модное и comme il | нее. мундир, шпоры, галстук, прическа бориса – все это было самое модное и comme il |
своем, отдал какое-то приказание. ybrnj ничего определенного не говорил, но по эскадрону | своем, отдал какое-то приказание. никто ничего определенного не говорил, но по эскадрону |
как с государем, а как с преступником. еще недавно на дороге, встретившись | как с государем, а как с преступником. еще недавно на дороге, встретившись |
кусты за деревья и hsndbys за людей и беспрестанно объясняя свои | кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои |
это такое? – думал ростов – и здесь, где всякую минуту государь может увидать | это такое? – думал ростов – и здесь, где всякую минуту государь может увидать |
pas le plus souvent, la | pas le plus souvent, la |
что не dfif echauffouree de durenstein,[253 - перестрелка | что не ваша echauffouree de durenstein,[253 - перестрелка |
двумя свечами сидел долохов. на столе лежало | двумя свечами сидел долохов. на столе лежало |
и почему-то узнала, что это ,sk курагин. она оглянулась | и почему-то узнала, что это был курагин. она оглянулась |
скажите, ежели увидите ее прежде меня. – | скажите, ежели увидите ее прежде меня. – |
но в конце четвертого месяца разлуки с ним | но в конце четвертого месяца разлуки с ним |
проговорила vfnm с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери и | проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери и |
ближе к двери, в персидском халате, сидел за столом и писал. | ближе к двери, в персидском халате, сидел за столом и писал. |
– говорила она. – что nt,t за дело до них? | – говорила она. – что тебе за дело до них? |
этого не было b ей было все легко | этого не было и ей было все легко |
понимают его, не подошел к больному, а, пройдя vbvj его, присоединился к старшей княжне и | понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и |
грусть. видно было, что в ней ecnfyjdbkcz теперь | грусть. видно было, что в ней установился теперь |
rfhnjxrf приготовлена. – как будто более всего его интересовало веселье | карточка приготовлена. – как будто более всего его интересовало веселье |
наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. он не мог понять того, чтобы | наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. он не мог понять того, чтобы |
d’affaires et que ce n’est que par pure charite que je m’occupe de | d’affaires et que ce n’est que par pure charite que je m’occupe de |
военном мундире. в кабинете слышался cbkmysq запах табаку и | военном мундире. в кабинете слышался сильный запах табаку и |
глаза, со всех cnjhjy были | глаза, со всех сторон были |
они в одно время говорили взволнованным шепотом. – позвольте мне, | они в одно время говорили взволнованным шепотом. – позвольте мне, |
и бежать из дому. в воображении своем она e;t | и бежать из дому. в воображении своем она уже |
– наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас | – наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас |
вы и несчастны. – да, да, z несчастен, – подтвердил пьер, | вы и несчастны. – да, да, я несчастен, – подтвердил пьер, |
что ж ты кричишь, успокойся, – говорил | что ж ты кричишь, успокойся, – говорил |
после дела особенно радостно встречал его целым и невредимым. на одной | после дела особенно радостно встречал его целым и невредимым. на одной |
шутки, которая ответила бы yf слова долохова. но, прежде чем он успел это сделать, долохов, | шутки, которая ответила бы на слова долохова. но, прежде чем он успел это сделать, долохов, |
и cnfk слушать. сначала он слышал | и стал слушать. сначала он слышал |
николай андреич. – князь от имени своего воспитанника… сына, тебе | николай андреич. – князь от имени своего воспитанника… сына, тебе |
не понимаю, – сказал несвицкий. – я одно понимаю, что все мерзко, мерзко и мерзко, | не понимаю, – сказал несвицкий. – я одно понимаю, что все мерзко, мерзко и мерзко, |
и, схватив за руку выбежавшего анатоля, выдернул его | и, схватив за руку выбежавшего анатоля, выдернул его |
и дом неизменно vbksq и дорогой, | и дом неизменно милый и дорогой, |
однако денег вам gjhzljxyj прислали, – сказал | однако денег вам порядочно прислали, – сказал |
хозяйкой. какой-то молодой человек с растерянным dbljv | хозяйкой. какой-то молодой человек с растерянным видом |
радостными лицами. – кто такой? – cghfibdfkb с подъезда. | радостными лицами. – кто такой? – спрашивали с подъезда. |
к говоренным речам, а к ее внутреннему счастию. в то время как | к говоренным речам, а к ее внутреннему счастию. в то время как |
знать не хочу. мужа нет, он уехал в | знать не хочу. мужа нет, он уехал в |
в маленькую pfke с складным столом и красными стульями, потом в гостиную | в маленькую залу с складным столом и красными стульями, потом в гостиную |
стаканы, кирстен налил другие и, в одной рубашке b рейтузах, | стаканы, кирстен налил другие и, в одной рубашке и рейтузах, |
забуду. мне и грустно было и жалко было всех, и себя, и всех-всех жалко. | забуду. мне и грустно было и жалко было всех, и себя, и всех-всех жалко. |
считаю настоящею любовью. как вы думаете, князь? – я слишком | считаю настоящею любовью. как вы думаете, князь? – я слишком |
а то неприятель пододвинет jhelbz на картечный выстрел. полковник молча посмотрел на | а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел. полковник молча посмотрел на |
договорились. ну, что вы думаете о ,ekjycrjq | договорились. ну, что вы думаете о булонской |
офицеры сошлись к приезжему, – ростов испытывал nfrjt же | офицеры сошлись к приезжему, – ростов испытывал такое же |
ему вера. – да, я его знаю… – он, верно, вам говорил про | ему вера. – да, я его знаю… – он, верно, вам говорил про |
своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, | своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, |
не exfcndjdfkb павлоградцы, и вслед за ним | не участвовали павлоградцы, и вслед за ним |
о бореньке? – спросила графиня. | о бореньке? – спросила графиня. |
сердито девушке, которая заставила себя ждать ytcrjkmrj | сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько |
вошел в кабинет. князь андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной | вошел в кабинет. князь андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной |
ордена должен быть основан на том, чтоб образовать людей твердых, добродетельных и связанных единством | ордена должен быть основан на том, чтоб образовать людей твердых, добродетельных и связанных единством |
не телесные, что в каждом имении должны быть учреждены больницы, | не телесные, что в каждом имении должны быть учреждены больницы, |
руках, впереди полка пал героем, достойным | руках, впереди полка пал героем, достойным |
его. – не трогай, ты его испугаешь, он убьется. а?.. что тогда?.. а?.. долохов | его. – не трогай, ты его испугаешь, он убьется. а?.. что тогда?.. а?.. долохов |
что-нибудь важное и несчастливое. князь | что-нибудь важное и несчастливое. князь |
теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – они dsikb и проходили до обеда, разговаривая о политических | теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических |
d то время, как голова его еще была покрыта рубашкой. тихон | в то время, как голова его еще была покрыта рубашкой. тихон |
душу. прощайте. мое gjxntybt вашему батюшке | душу. прощайте. мое почтение вашему батюшке |
jyf входила и каждый день молилась о том, чтоб | она входила и каждый день молилась о том, чтоб |
– во что-то счастливое и таинственное, cjdthif.ottcz | – во что-то счастливое и таинственное, совершающееся |
обед, за которым ему недостало прибора. в соседней избе находился взятый в плен драгунами | обед, за которым ему недостало прибора. в соседней избе находился взятый в плен драгунами |
ласку к m-lle bourienne и выказывал свое недовольство к дочери выказываньем k.,db к | ласку к m-lle bourienne и выказывал свое недовольство к дочери выказываньем любви к |
он спрашивал меня j том, как я обещала | он спрашивал меня о том, как я обещала |
его к холодным cyehrfv его венгерки. денисов, никем не замеченный, войдя в | его к холодным снуркам его венгерки. денисов, никем не замеченный, войдя в |
ghtlkfufz с грустным вздохом вина своей соседке | предлагая с грустным вздохом вина своей соседке |
отрадным станции дал ямщику три рубля на водку и, как мальчик, задыхаясь, вбежал | отрадным станции дал ямщику три рубля на водку и, как мальчик, задыхаясь, вбежал |
о нем и xnj говорит это наполеон. он слышал, как называли sire[364 - | о нем и что говорит это наполеон. он слышал, как называли sire[364 - |
марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о cdjtv | марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем |
когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе | когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе |
голову и отставил ногу, ожидая такта. только на коне и в мазурке не видно было | голову и отставил ногу, ожидая такта. только на коне и в мазурке не видно было |
он небрежным тоном. – резва? – эта? да, это добрая собака, ловит, | он небрежным тоном. – резва? – эта? да, это добрая собака, ловит, |
grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais-je! les | grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais-je! les |
на все хлопоты и происки анны михайловны. dcrjht после вечера анны павловны | на все хлопоты и происки анны михайловны. вскоре после вечера анны павловны |
но анатоль молчал, покачивал ногой, весело | но анатоль молчал, покачивал ногой, весело |
– да, и я тоже устал, | – да, и я тоже устал, |
его. другие не замечают, но я вижу. d десятом часу официанты бросились к | его. другие не замечают, но я вижу. в десятом часу официанты бросились к |
ехать к марье дмитриевне. – поскорее бы приехал князь андрей и женился бы на | ехать к марье дмитриевне. – поскорее бы приехал князь андрей и женился бы на |
prince a eu une altercation, – altercation, – сказала | prince a eu une altercation, – altercation, – сказала |
сединой курчавых обильных волос, окруженного дамами, | сединой курчавых обильных волос, окруженного дамами, |
отказалась: у меня дочери. – отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? | отказалась: у меня дочери. – отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? |
пуль, они долго простояли бы там, взаимно испытывая храбрость, ежели бы | пуль, они долго простояли бы там, взаимно испытывая храбрость, ежели бы |
а моя невеста… вот будете приходить к нам… – продолжал | а моя невеста… вот будете приходить к нам… – продолжал |
– сказал князь андрей. – ну, что бонапарт? какое впечатление он произвел на вас? | – сказал князь андрей. – ну, что бонапарт? какое впечатление он произвел на вас? |
делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как | делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как |
спать. на другой день он | спать. на другой день он |
ему выразить своего чувства, но все-таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я | ему выразить своего чувства, но все-таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я |
– сказал князь николай андреич. – точно я мужиков из лысых ujh переселял в богучарово | – сказал князь николай андреич. – точно я мужиков из лысых гор переселял в богучарово |
в своем намерении и решается ли gjldthuyenm себя | в своем намерении и решается ли подвергнуть себя |
– сказал он. болконский самым скромным образом, ни разу | – сказал он. болконский самым скромным образом, ни разу |
он, почтительно улыбаясь. – что? | он, почтительно улыбаясь. – что? |
t;tkb ты ждешь от себя чего-нибудь | ежели ты ждешь от себя чего-нибудь |
губка ее с ecbrfvb поднялась по | губка ее с усиками поднялась по |