text
stringlengths 14
133
| label
stringlengths 14
133
|
---|---|
а сонюшка-то, ну красавицы!.. в четверть одиннадцатого, наконец, сели в кареты b поехали. | а сонюшка-то, ну красавицы!.. в четверть одиннадцатого, наконец, сели в кареты и поехали. |
что бы обо vyt ни думали. | что бы обо мне ни думали. |
– спросил балага. – пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, b | – спросил балага. – пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и |
с первого взгляда не gjyhfdbkfcm княжне марье. она ей показалась | с первого взгляда не понравилась княжне марье. она ей показалась |
crdjpm слезы. – ты не | сквозь слезы. – ты не |
comte безухов et possesseur de l’une des plus grandes fortunes de дф russie, je m’amuse | comte безухов et possesseur de l’une des plus grandes fortunes de la russie, je m’amuse |
денщика и толкая его об стену. – денисов, оставь его; я знаю, кто взял, | денщика и толкая его об стену. – денисов, оставь его; я знаю, кто взял, |
этого не чувствовали m-lle bourienne и vfktymrfz | этого не чувствовали m-lle bourienne и маленькая |
чувствуете, mon brave? ytcvjnhz на то, | чувствуете, mon brave? несмотря на то, |
просить вас, – продолжал князь андрей, – ежели меня убьют и | просить вас, – продолжал князь андрей, – ежели меня убьют и |
пределах lj,hjltntkb и чтобы наш орден | пределах добродетели и чтобы наш орден |
этот любящий мучитель, – самый жестокий оттого, что он любил и | этот любящий мучитель, – самый жестокий оттого, что он любил и |
не успел докончить, как в rjvyfne вошел адъютант, который звал князя долгорукова к | не успел докончить, как в комнату вошел адъютант, который звал князя долгорукова к |
андрей ,sk молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, | андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, |
как он казался очень взволнованным приездом ростовых. – ну вот, | как он казался очень взволнованным приездом ростовых. – ну вот, |
jyf в первое время после женитьбы, | она в первое время после женитьбы, |
так-то, голубчик! другой, более молодой голос перебил его: – да бойся, | так-то, голубчик! другой, более молодой голос перебил его: – да бойся, |
смирения. великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание | смирения. великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание |
; за беда? – думал он, глядя на | ж за беда? – думал он, глядя на |
нем, мне всегда страшно при нем, xnj | нем, мне всегда страшно при нем, что |
с этими молодыми людьми она bvtkf более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего | с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего |
которое они называли почему-то машкин ckflrbq корень, и рассыпались | которое они называли почему-то машкин сладкий корень, и рассыпались |
письмо. всякий раз, как при этих намеках графиня начинала ,tcgjrjbnmcz и | письмо. всякий раз, как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и |
мной сделает! – сказал денисов и отстегнул саблю. он вышел из-за | мной сделает! – сказал денисов и отстегнул саблю. он вышел из-за |
ждал, очень рад, – сказал князь андрей. | ждал, очень рад, – сказал князь андрей. |
нет еще. а вы куда? – вот хочу молодого человека научить, как ковать | нет еще. а вы куда? – вот хочу молодого человека научить, как ковать |
столько работы, как наташа. она не могла hfdyjleiyj видеть людей, | столько работы, как наташа. она не могла равнодушно видеть людей, |
шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!.. согласитесь, что | шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!.. согласитесь, что |
после. княжна марья все еще молча смотрела yf брата, и в прекрасных | после. княжна марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных |
ну, поди поцелуй. – и он gjlcnfdbk ему щеку. анатоль поцеловал старика и любопытно и | ну, поди поцелуй. – и он подставил ему щеку. анатоль поцеловал старика и любопытно и |
– я пришел к тебе не затем, xnj,s пикироваться | – я пришел к тебе не затем, чтобы пикироваться |
комнату. dct замолчали. – я | комнату. все замолчали. – я |
заметив анну михайловну с сыном, князь василий поклоном отпустил ljrnjhf и молча, но | заметив анну михайловну с сыном, князь василий поклоном отпустил доктора и молча, но |
ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, ghbxbckzkcz и | ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, причислялся и |
дам вам поцеловать руку. не прежде.] и, подняв пальчик и улыбаясь, | дам вам поцеловать руку. не прежде.] и, подняв пальчик и улыбаясь, |
mais c’est un palais, – | mais c’est un palais, – |
как будто застилали ему зрение. он ghzvj смотрел на лицо своего | как будто застилали ему зрение. он прямо смотрел на лицо своего |
сладостно и любовно. «боже мой! ежели бы он был тут, | сладостно и любовно. «боже мой! ежели бы он был тут, |
он решил продолжать игру до тех пор, | он решил продолжать игру до тех пор, |
городских сплетнях, погоде и comtesse apraksine.[111 - графине | городских сплетнях, погоде и comtesse apraksine.[111 - графине |
– барина дома нет, в штаб уехали, – | – барина дома нет, в штаб уехали, – |
пускает его в надлежащий ход, – так b | пускает его в надлежащий ход, – так и |
от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо. – ну, вот | от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо. – ну, вот |
полки приходили из россии, и, отягощая постоем жителей, располагались у rhtgjcnb | полки приходили из россии, и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости |
пожалуйста, приезжайте, право, а? – проговорил он. говоря это, | пожалуйста, приезжайте, право, а? – проговорил он. говоря это, |
графиня. uhfa более чем когда-нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких-нибудь решительных мер. необходимо | графиня. граф более чем когда-нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких-нибудь решительных мер. необходимо |
при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «je suis bien charmee; la sante de maman… | при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «je suis bien charmee; la sante de maman… |
rehmthjv в брюнн. отправление курьером, кроме | курьером в брюнн. отправление курьером, кроме |
здравствуй, рад видеть. – для мила дружка семь верст yt | здравствуй, рад видеть. – для мила дружка семь верст не |
– да, z здоров, – отвечал он на вопрос пьера | – да, я здоров, – отвечал он на вопрос пьера |
отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, | отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, |
него свои блестящие открытые глаза, d | него свои блестящие открытые глаза, в |
– поспешно сказал долохов. – во фронте | – поспешно сказал долохов. – во фронте |
ждать, сидел, перекладывая ноги и презрительно сам с собой улыбаясь. но как только растворялась | ждать, сидел, перекладывая ноги и презрительно сам с собой улыбаясь. но как только растворялась |
мюрату, и пристыженный мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул cdjb | мюрату, и пристыженный мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои |
ростов. – вот опять кровь пошла. постой же, перебинтовать надо. денисова gtht,bynjdfkb и уложили | ростов. – вот опять кровь пошла. постой же, перебинтовать надо. денисова перебинтовали и уложили |
тогда женись. и это последнее vjt | тогда женись. и это последнее мое |
rfr будто ложась отдыхать, повалился | как будто ложась отдыхать, повалился |
думаешь? – обратился ростов к гусару, | думаешь? – обратился ростов к гусару, |
случай показать государю cdj. преданность. и | случай показать государю свою преданность. и |
allie фгч montmorency par les | allie aux montmorency par les |
за него замуж. – отчего? – не переменяя положения, сказала | за него замуж. – отчего? – не переменяя положения, сказала |
знаю, xnj это был арап, или мы | знаю, что это был арап, или мы |
доложил: «пожаловали!» раздались звонки; старшины бросились | доложил: «пожаловали!» раздались звонки; старшины бросились |
смотрят на похожий lj смешного портрет. – | смотрят на похожий до смешного портрет. – |
и кровь стала стучать у ее сердца. она не могла принять той манеры, | и кровь стала стучать у ее сердца. она не могла принять той манеры, |
вопросов, которые занимали его. f | вопросов, которые занимали его. а |
тепло, – в nfrbt минуты особенно сухо | тепло, – в такие минуты особенно сухо |
,thtvtyye. жену у чудака-отца. iii 3-го марта во всех комнатах английского клуба стоял | беременную жену у чудака-отца. iii 3-го марта во всех комнатах английского клуба стоял |
улыбаясь, смотрела вокруг себя. – n’est су | улыбаясь, смотрела вокруг себя. – n’est ce |
стройную массу двух тысяч людей, | стройную массу двух тысяч людей, |
к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный r | к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный к |
xnj позаботился, люблю, останешься доволен… и он, похлопав берга | что позаботился, люблю, останешься доволен… и он, похлопав берга |
отчего ж год? отчего ж год?.. – князь андрей | отчего ж год? отчего ж год?.. – князь андрей |
– сказала jyf решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя василья и на отца. | – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя василья и на отца. |
эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие | эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие |
удивленнее сказал он сам себе. ryzpm андрей с | удивленнее сказал он сам себе. князь андрей с |
политическом мире. рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих | политическом мире. рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих |
том, что свадьба будет через год, потому что старый | том, что свадьба будет через год, потому что старый |
своего слова, – сказал он. – b | своего слова, – сказал он. – и |
понесся за гончими. граф, как наказанный, стоял, оглядываясь | понесся за гончими. граф, как наказанный, стоял, оглядываясь |
князь, нет приятнее гостя, – сказал билибин, ds[jlz навстречу князю андрею. | князь, нет приятнее гостя, – сказал билибин, выходя навстречу князю андрею. |
него своими прекрасными, лучистыми ukfpfvb и, казалось, говорила: «я вас | него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас |
которое по этому самому не могло бы ghbytcnb никакой пользы. | которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. |
свое обычное место, в угол дивана, gjldbyek к себе | свое обычное место, в угол дивана, подвинул к себе |
прусских крепостей, когда войска yfib уж вступили в пруссию и началась наша вторая | прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в пруссию и началась наша вторая |
говорю, замолчи!.. – почти кричала | говорю, замолчи!.. – почти кричала |
только в отрадном. – b | только в отрадном. – и |
сказал ему, что, вероятно, lkz того, чтобы увидать императора, | сказал ему, что, вероятно, для того, чтобы увидать императора, |
сергеем кузьмичом вязмитиновым, новым петербургским военным генерал-губернатором, pyfvtybnsq | сергеем кузьмичом вязмитиновым, новым петербургским военным генерал-губернатором, знаменитый |
всегда, независимо и вне gjkbnbxtcrjq близости или вражды с наполеоном бонапарте | всегда, независимо и вне политической близости или вражды с наполеоном бонапарте |
комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки c рукава | комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава |
четверть часа между двух огней. – но это все-таки не значит, | четверть часа между двух огней. – но это все-таки не значит, |
чтобы она составила список и тех, кого не | чтобы она составила список и тех, кого не |
и ей показалось, что она вспоминает то, что bp буфетной двери в | и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в |
сделали». mon pere взял ее сиротой sur le pave,[223 - на улице.] и она | сделали». mon pere взял ее сиротой sur le pave,[223 - на улице.] и она |
ыш j’osais me plaindre, privee | si j’osais me plaindre, privee |
раз соборовался. вторая княжна dsikf из комнаты больного | раз соборовался. вторая княжна вышла из комнаты больного |
звук, быстро приближающегося… чего-то большого и чего-то шлепнувшегося в воду. – ишь ты, | звук, быстро приближающегося… чего-то большого и чего-то шлепнувшегося в воду. – ишь ты, |
свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. он | свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. он |