gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
female | I bought red shoes for my best friend. | Le compré unos zapatos rojos a mi mejor amiga. |
male | And I've never forgotten, I never will forget, standing in the kitchen of the unit, it was a Sunday morning in January of 1974, standing in the kitchen by myself and thinking, "I've got the strength now to do this." | Y nunca me he olvidado nunca me olvidaré de estar parado en la cocina de la unidad, era una mañan de domingo en enero de 1973 4 parado en la cocina sólo y pensando: "tengo fuerzas para hacer esto". |
neutral | You will see the records that we have. | Verán los documentos que tenemos. |
neutral | I've made a new friend, she works as a physicist. | He hecho una nueva amiga, trabaja como física. |
male | There was a store in my town that had a "Jaws" costume in their window, and my mom must have overheard me talking to someone about how awesome I thought this costume was, because a couple days before Halloween, she blew my freaking mind by giving me this "Jaws" costume. | Había una tienda en mi ciudad con un disfraz de "Tiburón" en el escaparate, y mi madre debió haberme oído hablar con alguien sobre lo maravilloso que era para mí el disfraz, porque un par de días antes de Halloween, me volvió loco al regalarme este disfraz de "Tiburón". |
female | I'm listening to the sound of my voice, my voice on surreptitiously taped phone calls that a supposed friend had made the year before. | Estoy escuchando el sonido de mi voz, mi voz en llamadas telefónicas grabadas encubiertamente que un supuesto amigo me había hecho el año anterior. |
male | Now I'm not trying to throw stones here. | No estoy intentando lanzar piedras. |
female | And it is not that you are owners, and the politicians too. | Y no es que ustedes son dueñas, y los políticos también. |
neutral | The supervisor always shows his dedication to the team. | El supervisor siempre muestra su dedicación al equipo. |
female | So slice me, dice me, smear me on your slides, stain me, explain me, drain me like a cup. | Córtenme, rebánenme, calúmnienme en sus diapositivas, mánchenme, explíquenme escúrranme como una taza. |
neutral | This time it started at 120 beats, and it never went down. | Esta vez, empecé a 120 pulsaciones, y de ahí no bajaba |
female | This means that terrorists will be able to infiltrate them at will. | No es necesario decir que las terroristas se infiltrarán como quieran. |
male | As I became less and less human, and at this moment in my life, I was probably 30 pounds less than I am right now. | A medida que me volvía cada vez menos humano en ese momento de mi vida, quizá pesaba 13 kilos menos que ahora. |
neutral | The interviewer was running late, so she decided to take a taxi. | La entrevistadora llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | The employee often takes her dog for walks in the park. | La empleada suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
male | I am in charge of making this country's food secure. | Estoy a cargo de hacer que los alimentos de este país sean seguros. |
female | Now I'm ready for my interview. | Estaba lista para mi entrevista. |
female | I'm not anti-medical intervention. | No soy anti-intervención médica. |
neutral | Before heading out, the postman enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el cartero disfrutó de su café matutino. |
neutral | I've made a new friend, he works as a mortician. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como funerario. |
male | Basically I'm recording one second of every day of my life for the rest of my life, chronologically compiling these one-second tiny slices of my life into one single continuous video until, you know, I can't record them anymore. | Básicamente estoy grabando un segundo de cada día de mi vida y durante el resto de la misma, recopilando cronológicamente estos pequeños cortes de un segundo de mi vida en un solo vídeo continuo hasta que, bueno, ya no pueda grabarlos. |
male | But I'm probably not lucky for you. | Pero probablemente no tengo suerte con Uds. |
male | "I'm convinced," I told a German official with the World Bank, "that it would be impossible for them to be bribed if they worked in Germany, in a German administration, just as I am convinced that if you put German officials from the German administration in those holes, they would be bribed just the same." | "Estoy convencido", le dije al oficial alemán del Banco Mundial, "de que les sería imposible ser sobornados si trabajaran en Alemania, en una administración alemana, así como estoy convencido de que si ponen oficiales alemanes de la administración alemana en esos agujeros serán sobornados de la misma manera". |
neutral | On rainy days, the pensioner enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el pensionado disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | I sat on the couch next to her and I said, "Miss Sarah, you know that I'm gay." | Me senté a su lado en el sillón y le dije: "Sarah, sabes que soy lesbiana, ¿no?" |
neutral | The chief finished her work. | La jefa terminó su trabajo. |
neutral | The firefighter finished her work. | La bombera terminó su trabajo. |
male | And frankly, and I know that sometimes I offend some of my customers when I say this, but I truly mean it, if you could take the name of the computer off the top of it, it would be very difficult to judge who made it, because they're all highly commoditized but they're all different. | Se que algunas veces ofendo a algunos de mis clientes cuando digo esto, pero así es, si pudieras quitar el nombre o la marca de la computadora, sería muy difícil determinar quien la fabricó porque son bienes de consumo pero son todas diferentes. |
male | So I made more videos and the subject matter of my videos was often the most divisive subject in American life, but it was the way that I articulated race that made me somewhat of a digital lightning rod. | Así que hice más videos. Y el tema de mis videos era a menudo de lo más polémico en la vida estadounidense, pero así me expresaba sobre la raza, que me convirtió en una especie de pararrayos digital. |
neutral | The priest was running late, so he decided to take a taxi. | El sacerdote llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | The interpreter always shows her dedication to the team. | La intérprete siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | And you can probably think of many, many more in your own everyday lives. | Y probablemente puedan pensar de muchas, muchas más en sus vidas diarias. |
male | And that's me, I was going to say holding my first abacus, but actually holding what my father would consider an ample substitute to an iPad. | Y ese soy yo, iba a decir con mi primer ábaco pero, en realidad, estoy con lo que mi padre consideraría un sustituto holgado del iPad. |
neutral | We can't have a department that runs after people and looks after people. | No podemos tener un departamento que persiga y cuide a las personas. |
female | I'm not suggesting that we need to be allowing guns and knives in the school. | No estoy sugiriendo que tenemos que permitir armas y cuchillos en la escuela. |
neutral | The entertainer listens to his favorite podcasts during the commute. | El artista escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | That changes everything, right? | Eso cambia todo, ¿no? |
male | I'm sure everybody here has experienced it; what moves technology is human energy. | Estoy seguro de que todos aquí lo han experimentado; lo que mueve la tecnología es la energía humana. |
male | And last, I'm going to show you the example, the story of Dusty the cat. | Por último, les mostraré un ejemplo, la historia del gato Dusty. |
neutral | The promoter often takes his dog for walks in the park. | El promotor suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
female | You are now going to ask them to include an additional phrase: 'traditional wine', for wine made in the conventional way, because our Spanish friends need to sell their surplus of white wine, since they have not been grubbing up. | Y van a pedirles que incluyan la leyenda "vino tradicional" en los caldos elaborados de manera convencional, porque nuestras amigas españolas necesitan vender sus excedentes de vino blanco, ya que ellas no desmantelaron sus viñedos. |
male | I'm not convinced that we could. | No estoy convencido de que podamos. |
female | Bring your cousins | ¡Traigan a sus primas! |
male | But in order to fund my education, he was going to have to do some dodgy stuff, so my father would fund my education by trading in illicit goods from the back of his car, and that was made even more tricky because my father, that's not his car by the way. | Pero para financiar mi educación, tendría que hacer algunas cosas dudosas, así que mi padre pagaría mi educación comerciando con bienes ilícitos de la parte trasera del auto, lo que fue aún más difícil porque el auto no era de mi padre, por cierto. |
male | Then the host brought him a Martini just like that, without asking for it. | Entonces el anfitrión le trajo un Martini así no más, sin pedirlo. |
female | The children played the show terrifically | Las niñas interpretaron estupendamente el espectáculo. |
neutral | It's estimated at 500 billion dollars each year, in terms of higher health care spending, higher dropout rates, and more crime. | Se estima en USD 500 000 millones cada año, en lo que viene a ser un gasto mayor en la atención sanitaria, mayores tasas de deserción escolar y más crímenes. |
neutral | What are you? | ¿Qué eres? |
neutral | The oceans cover some 70 percent of our planet. | Los océanos cubren el 70% del planeta. |
neutral | The investigator recommended a book that she recently read. | La investigadora recomendó un libro que había leído recientemente. |
female | The worst we can say is a bad mechanic. | Lo peor que podemos decir es una mala mecánica. |
neutral | Pick well. | Escojan bien. |
female | As I grew up and I advanced academically, my reality was further separated from my education. | Mientras crecía y avanzaba en mis estudios, mi realidad se fue alejando aún más de mi educación. |
female | I know a Danish driver who was 'imprisoned' and who is receiving unbelievably bad treatment. | Conozco a una conductora danesa que fue "encarcelada" y que está recibiendo un trato increíblemente malo. |
neutral | Talking about these bold men and women who are checking in when their peers, in essence, are checking out. | Que hablemos de esos hombres y mujeres que entran cuando sus pares, básicamente, salen. |
female | No single person can train all the math and science teachers. | Una sola persona no puede capacitar a todas las maestras de matemáticas y ciencias. |
neutral | The cook recommended a book that she recently read. | La cocinera recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | When I use my camera, I drop my skin like the animals at that cave so I can show who they really are. | Cuando uso mi cámara renuncio a mi piel, como los animales en la cueva, para poder así mostrar cómo son ellos realmente. |
neutral | On her day off, the receptionist gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la recepcionista pasa tiempo de calidad con su familia. |
neutral | Before heading out, the soldier enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el soldado disfrutó de su café matutino. |
neutral | The therapist listens to her favorite podcasts during the commute. | La terapeuta escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | Now folks, this is not just a metaphor I'm going to give you now, it's true. | Ahora amigos, esto no es sólo una metáfora que me he inventado. Es la pura verdad. |
neutral | The editor was running late, so he decided to take a taxi. | El editor llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
female | I enlisted a few of my friends to help me to teach. I'm introducing my girls to the outside world by extracurricular activities and books. | Inscribí a unas cuantas amistades para que me ayuden a enseñar y les presenté a mis niñas el mundo externo, mediante actividades extracurriculares y libros. |
female | Well, I don't know what you're thinking, but I'm talking about the beards. | Bueno, no sé en que estarán pensando, pero me refiero a las barbas. |
neutral | The cook listens to his favorite podcasts during the commute. | El cocinero escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | On rainy days, the builder enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el constructor disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | I can see I've got my work cut out for me here. | Puedo ver que tengo mucho trabajo que hacer aquí. |
male | Chinese poets grappled with questions of pain and loss. | Los poetas chinos intentaban darle sentido al dolor y a las pérdidas. |
male | I directly run to my home office, sit at my computer, I type in the ideas, I sketch things out and I keep a database of ideas. | Corro a mi despacho, me siento ante el ordenador anoto las ideas y hago bocetos y lo guardo todo en una base de datos de ideas. |
neutral | The broker often takes his dog for walks in the park. | El corredor suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
male | Because your boss sent out a memo and said you have to dress this way? | ¿Porque su jefe envió un memorando y dijo que tenía que vestirse así? |
male | So in editing these clips, I didn't have the audacity to edit a clip of me singing at Joe's Pub. So you'll have to go check it out and come see me or something, because it's mortifying. And yet, it feels, I don't know how to put this. | Pero al editar estos videos, yo no tuve la audacia de usar un video de mi cantando en el Bar de Joe así que tendrán que ir a verme en persona o algo así Porque me abochorna, pero también me hace sentir no sé cómo decirlo. |
male | But more importantly, I'm not particularly interested in the domestic issues of individual countries. | Pero lo más importante, no estoy particularmente interesado en los asuntos internos de cada país. |
neutral | Then they're comfortable, they have good vision, like this great big visor. | Que esté confortable, tenga buena visión como con este gran visor. |
male | I'm working to try and break down that sense of that elitism. | Estoy trabajando para romper con ese sentido de elitismo. |
neutral | So this is not really freedom, right? | Y esto no da total libertad, ¿no? |
male | People know now that I'm enthusiastic, that I'm a happy person." | Ahora la gente sabe que soy entusiasta, que soy una persona feliz". |
male | What she did was she turned out every light one by one by one by one, and the last light she left on was the light that illuminated the kids' faces, and she said, "That's the last light I turn off every night, because I like to remind myself why I come to work." | Apagó cada luz, una por una, y la última luz que quedó encendida era la que iluminaba los rostros de los niños, y dijo: "Esta es la última luz que apago cada noche, porque me gusta recordar por qué vengo a trabajar". |
female | So I did and stood amazed every week when these brilliant, grown-up poets laughed with me and groaned their sympathy and clapped and told me, "Hey, I really felt that too." | Así lo hice y me sorprendía cada semana cuando estos brillantes poetas adultos se reían conmigo y simpatizaban y aplaudiéndome me decían, "Hey, yo también siento eso". |
neutral | Traditionally, this requires expensive equipment to examine an area called the retina. | Tradicionalmente, se requiere equipo costoso para examinar el área llamada retina. |
female | I am not in love with her anymore. | Ya no estoy enamorada de ella. |
neutral | Before heading out, the fundraiser enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la recaudadora de fondos disfrutó de su café matutino. |
male | So I'm going to share a mic with you right now, Debora. | Así que voy a compartir el micrófono contigo en este momento, Débora. |
neutral | The auditor was running late, so he decided to take a taxi. | El auditor llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | If you're an introvert, that's a cause to celebrate! | Si eres introvertido, ¡pues es una razón para celebrar! |
male | I'm really clear about how young people feel when you talk to them about this idea of having a starting point for their actions for a more peaceful world through their poetry, their art, their literature, their music, their sport, whatever it might be. | Tengo muy claro el sentimiento de los jóvenes que tienen cuando uno les habla de esta idea de tener un punto de partida para sus acciones para un mundo más pacífico mediante su poesía, su arte, su literatura, su música, su deporte, lo que sea. |
female | Those lessons have served me throughout my life, but they really served me recently, when I took on the most important job of my life thus far. | Esas lecciones me han servido a lo largo de mi vida, pero especialmente me sirvieron recientemente, al asumir el trabajo más importante de mi vida hasta ahora. |
male | Otherwise, the present operators will leave and the younger generation will not settle in these areas. | De lo contrario, los cultivadores actuales se marcharán y la generación más joven no se instalará. |
female | So at this point, I'm experiencing, or I'm witnessing something interesting. I may have started yarn bombing but I certainly don't own it anymore. | En este momento, experimenté, fui testigo de algo interesante: puede que haya empezado el bombardeo de hilos, pero ya no era de mi propiedad. |
female | Now, if you're following the maths, I'm afraid no one else comes along that's better than anyone you've seen before, so you have to go on rejecting everyone and die alone. | Si seguimos a las matemáticas, me temo que nadie más aparecerá que sea mejor que todas las anteriores; así que habría que rechazar a todas y morir solo. |
female | A strict teacher is very tough on students. | Una profesora estricta es muy dura con las alumnas. |
male | Remember, our athletes are all unique. | Recuerde que todos nuestros atletas son únicos. |
female | But I knew that the kids would show up, and I believed it, and I told them every week what I expected out of them. | Pero yo sabía que los niños aparecerían. Y lo creía. Y les dije cada semana lo que esperaba de ellos. |
neutral | They said, "This is kind of radical. | Y contestaron: "Bueno, esto es un poco radical. |
female | The best mechanic in this city, without a doubt. | Es la mejor mecánica en esta ciudad, sin duda. |
neutral | Before heading out, the archivist enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el archivero disfrutó de su café matutino. |
female | And it's really concerning, because that's so much time that I could have spent doing something more productive, more creative, more towards myself, because when I'm on my phone, I'm not doing anything important. | Y es realmente preocupante, porque es mucho tiempo que podría haber pasado haciendo algo más productivo, más creativo, más por mí, porque cuando estoy con mi teléfono, no estoy haciendo nada importante. |
male | Anchored by two intense perfs (...), a musician who also composed the pic's growling, atmospheric score, this period drama offers a coolly febrile study of madness, Victorian sexual politics and power. | «Con el apoyo de dos intensas interpretaciones (...), y de un músico que compuso la evocadora banda sonora de la película, este drama de época ofrece un febril y frío estudio de la locura, de la política sexual victoriana y del poder». |
neutral | We are not perfect, we are not superior, we are not the world's fire brigade, we are not superheroes, we don't stop wars, we know that humanitarian response is not a substitute for political solution. | No somos perfectos, ni superiores, no somos bomberos del mundo, no somos superhéroes, no detenemos guerras, sabemos que la respuesta humanitaria no sustituye a la solución política. |