gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
male | I'm going to show you the first 21 days of a bee's life condensed into 60 seconds. | Les mostraré los primeros 21 días en la vida de una abeja condensados en 60 segundos. |
male | "The stretch." OK, the gentleman on the left is saying, "Screw you, I'm going to check my device." | El estirón OK, el caballero en la izquierda está diciendo, "No me interesas voy a chequear mi dispositivo." |
male | I feel total embarrassment over the fact that it's so nakedly clear to my crew that I'm completely into wearing this costume. | Total vergüenza por el hecho de que es tan claro para mi equipo que estoy completamente a gusto con este disfraz. |
male | I'm the younger one there, to the side. | Yo soy el más joven, al lado. |
male | Well, that wasn't fast enough for me, so I put on my turn signal, and I walked around him, and as I walked, I looked to see what he was doing, and he was doing this. | Bueno, eso no fue suficientemente rápido para mi, así que puse el intermitente y caminé a su alrededor. y mientras caminaba, observaba qué hacía, y estaba haciendo esto. |
neutral | And of course, nothing happened, nobody did anything. | Y por supuesto, no pasó nada. Nadie hizo nada. |
female | I am constantly swimming in numbers, formulas and charts. | Estoy siempre sumergida en números, fórmulas y tablas. |
neutral | The advisor was running late, so he decided to take a taxi. | El consejero llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | But what it will do, I'm going to push it again. | Pero lo que voy a hacer, lo voy a empujar nuevamente. |
neutral | This muscle car from Toyota: 408 horsepower in an ultra-light that does zero to 60 in well under four seconds, and still gets 32 miles a gallon. | Este deportivo de Toyota: 408 caballos de fuerza en un ultraliviano que acelera de 0 a 100 en menos de 4 segundos y aun así recorre 13,5 km por litro. |
female | So my activation button was pressed when I had my kids, three wonderful kids, born to my then-partner. | Mi botón de activación se presionó cuando tuve a mis hijos tres niños maravillosos, que tuve con mi pareja de entonces. |
neutral | You can't even train a gorilla to say "Ah" on request. | No se puede lograr entrenar a un gorila para decir ni "ah". |
female | Can I be this fierce about this?" just to be able to stop and, instead of catastrophizing what might happen, to say, "I'm just so grateful, because to feel this vulnerable means I'm alive." | ¿Puedo enojarme tanto por esto?" Me puedo detener y en lugar de ser catastrófico decir: "Simplemente estoy muy agradecido". "Porque estoy vivo, porque sentirse vulnerable significa que estar vivo". |
neutral | If we want the public to believe that design is for them and for everyone. | Si queremos que el público crea que el diseño es para ellos y para todos. |
neutral | Before heading out, the cook enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el cocinero disfrutó de su café matutino. |
male | With, you know, of course, there's the gravity brain. There's the weak brain. And then there's my weak brain, which is too, too, absolutely too weak to understand what the fuck she was talking about. Now, one of the things that is very important to me is to try and figure out what on Earth am I here for. | Con, ustedes saben, claro, está el cerebro de gravedad. está el cerebro débil, y está mi débil cerebro, que es muy, muy absolutamente débil para entender de que carajos estaba hablando ella? Ahora-- Una de las cosas que es muy importante para mi es tratar de entender porque carajos estoy yo aquí. |
neutral | They don't require any programmers. | No requieren programadores. |
neutral | Before heading out, the roofer enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el solador disfrutó de su café matutino. |
female | The patient is unconscious or very sleepy. | La paciente está inconsciente o muy adormilada. |
neutral | So what do you call being impacted by multiple forces and then abandoned to fend for yourself? | Entonces, ¿cómo llamaríamos que te atropellaran fuerzas múltiples y luego te abandonen a tu suerte? |
male | I remember as a child, my first tool I built was actually a microscope that I built by stealing lenses from my brother's eyeglasses. | Recuerdo que de niño, la primera herramienta que hice fue un microscopio que construí con los lentes robados de las gafas de mi hermano. |
male | I was on crutches, my wife was next to me, my girls were doing these rockstar poses up ahead. And because walking was one of the first things I lost, I spent most of that year thinking about this most elemental of human acts. | Yo andaba en muletas, mi mujer iba junto a mí, mis hijas iban haciendo poses de artistas de rock Y dado que caminar era lo primero que perdí pasé la mayor parte de ese año pensando en éste de los más elementales actos humanos. |
male | The problem is that, if I'm this doc, and I get your CT scan today and you've got a two centimeter mass in your liver, and you come back to me in three months and it's three centimeters, did that drug help you or not? | El problema es que, si yo soy ese doctor y miro tu tomografía hoy y tienes una masa de 2 cm en el hígado y vuelves en 3 meses y es de 3 cm, ¿te ayudó ese medicamento o no? |
female | I actually go to bed every night thinking about what I'm going to wear the next day. | De hecho, me acuesto cada noche pensando qué voy a usar el día siguiente. |
male | And whilst I'm painting I have to be very careful, because the paint starts to turn into little blobs. | Y mientras pintaba tuve que ser muy cuidadoso. Porque la pintura comenzó a formar pequeños grumos. |
male | Now, there's a typical scientific journal, The Quarterly Review of Biology. And I'm going to put together, as guest editor, a special issue on the question, "Did an asteroid kill the dinosaurs?" | Ahora, existe una típica revista científica, "The Quarterly Review of Biology", y estoy armando, como editor invitado una edición especial sobre la pregunta, ¿mató un asteroide a los dinosaurios? |
female | And I call this strategy the "I'm tired of your foot on my neck" strategy. | Y llamé a esta estrategia la estrategia "Estoy cansada de que me pisen". |
male | Now, look at that; look, it’s, she just blew me away. She just rolled right away from underneath. Really that’s the only real dive I’ve ever made in this machine. It took 10 years to build. But this lady here taught me, hah, taught me so much. | Ahora, miren esto. Miren esella me dejó impresionado. solo se dobló desde abajo, y realmente esta es la única inmersión real que he hecho con esta máquina Tomó 10 años construirla Pero esta dama me enseñó, ay, me enseñó mucho. |
neutral | Calculating this at the national level is one thing, and it has begun. | Calcularlo a nivel nacional es algo, y había comenzado. |
male | So I'm not completely organized, but I see organization as a gradual process, and I'm getting there. | Así que no soy muy organizado, pero veo la organización como un proceso gradual, y lo estoy logrando. |
male | When I was diagnosed with my blinding disease, I knew blindness would ruin my life. | Al diagnosticarme mi enfermedad causante de ceguera, sabía que la ceguera arruinaría mi vida. |
male | Now, as a politician myself, standing in front of you, or indeed, meeting any stranger anywhere in the world, when I eventually reveal the nature of my profession, they look at me as though I'm somewhere between a snake, a monkey and an iguana, and through all of this, I feel, strongly, that something is going wrong. | Como político yo mismo, aquí parado frente a Uds., reconozco que cuando hablo con un extraño, y eventualmente revelo mi profesión, me miran como pensando que soy algo entre una culebra, un mono y una iguana, y a través de todo esto, siento, fuertemente, que algo está mal. |
female | The birthday girl is excited to see and open her gifts and new toys, but was told to wait until all the children arrived. | La niña cumpleañera está emocionada de ver y abrir sus regalos y nuevos juguetes, pero le dijeron que esperara hasta que llegaran todas las niñas. |
neutral | Now, the scale of almond monoculture demands that most of our nation's bees, over 1.5 million hives of bees, be transported across the nation to pollinate this one crop. | Ahora, la escala del monocultivo de almendras exige que la mayoría de las abejas de este país, más de 1,5 millones de colmenas de abejas, sean transportadas a través de la nación para polinizar ese cultivo. |
male | But speaking for myself, well, I would never have believed 23 years ago when he was born that I could come to such a point. Speaking for myself, it's made me so much better and so much kinder and so much more purposeful in my whole life that, speaking for myself, I wouldn't give it up for anything in the world." | Pero en cuanto a mí, bueno, nunca hubiera creído hace 23 años cuando nació que podía llegar a tal punto; en cuanto a mí, esto me ha hecho mucho mejor y mucho más amable le ha dado más sentido a toda mi vida, que, en lo que a mí respecta, no me rendiría por nada en el mundo". |
female | No Israeli reporter could cover the conflict in the African country. | A ninguna reportera israelí se le permitió cubrir el conflicto en el país africano. |
male | But it is, oh, I'm sorry, I didn't mean to, , sorry. We won't talk about Santa Claus then. | Pero es, oh, lo siento, no quise, , perdón no hablaremos de Santa Claus entonces. |
female | I'm not a Yemeni; I'm not an Indian." | No soy yemení ni soy india". |
male | The children, who are crying, will not be able to watch the new program. | Los niños, que están llorando, no podrán ver el nuevo programa. |
male | Or I can challenge that preexisting notion of normal with my work and with my voice and with my accent and by standing here onstage, even though I'm scared shitless and would rather be in the bathroom. | O puedo contrarrestar esa idea preexistente de la normalidad con mi trabajo y con mi voz y con mi acento y estando aquí en el escenario, aunque estoy cagado de miedo y preferiría estar en el baño. |
male | I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife. In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off. Nothing goes up or down my sleeve, no trickery. And you can examine everything. | Voy abrir mi mano, y espero, si todo esta bién, mi magnetismo animal sostendrá el cuchillo. de hecho, está sostenido tan fuertemente que puedo sacudirlo, y el cuchillo no se cae, nada sube o baja de mi manga, nada de engaños.Y puedes examinar todo. |
female | I can't go to the meeting like this, I'm all disheveled. | No puedo ir así a la reunión, estoy toda despeinada. |
male | And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness, is that everything is there, but you have to really work through it. So by me putting all this information out there, what I'm basically telling you is I'm telling you everything. | Una de las razones de la hostilidad es porque aunque ahí está todo cuesta trabajo buscarlo Al poner toda esa información ahí, simplemente estoy dejando constancia de todo. |
male | Today, I'm going to show you four, because I hope to have a competitive advantage at the end of this, still. | Y por eso hoy les voy a mostrar cuatro porque espero tener todavía una ventaja competitiva al final de esto. |
neutral | When you put it in plain English, you almost force the institution to give the people a way, a default out of that, and not put themselves at risk. | Cuando lo dices en un lenguaje simple prácticamente obligas a la institución a ofrecerle a las personas una alternativa, una salida de esa situación, y no ponerse en riesgo a ellos mismos. |
neutral | The housekeeper always shows her dedication to the team. | La gobernanta siempre muestra su dedicación al equipo. |
female | Okay. Strolling along in Central Park Everyone's out today The daisies and dogwoods are all in bloom Oh, what a glorious day For picnics and Frisbees and roller skaters, Friends and lovers and lonely sunbathers Everyone's out in merry Manhattan in January I brought the iced tea; Did you bring the bug spray? The flies are the size of your head Next to the palm tree, Did you see the 'gators Looking happy and well fed? Everyone's out in merry Manhattan in January Everyone! My preacher said, Don't you worry The scientists have it all wrong And so, who cares it's winter here? And I have my halter-top on I have my halter-top on Everyone's out in merry Manhattan in January. Chris Anderson: Jill Sobule! | Bien. Estoy paseando en Central Park todo el mundo ha salido hoy Las margaritas y los cornos están floreciendo Oh, qué día tan glorioso Para un día de campo, los frisbees y patinadores Amigos y amantes y asoleadores solitarios Todo el mundo salió en el feliz Manhattan de enero Yo llevé el thé helado ¿Trajiste el atomizador contra insectos? Las moscas son del tamaño de tu cabeza Junto a la palma ¿viste cómo los cocodrilos se ven felices y bien alimentados? Todo el mundo salió en el feliz Manhattan de enero ¡Todos! MI predicador dijo, No te preocupes Los científicos están muy equivocados Entonces, ¿a quién le importa aquí sea invierno? Y tengo puesto mi vestido de cuello halter Tengo puesto mi vestido de cuello halter Todo el mundo salió en el feliz Manhattan en enero Chris Anderson: ¡Jill Sobule! |
male | And so I told my mother, "I’m happy though, I’m really happy." | Y le dije a mi madre, "soy feliz, sin embargo, soy realmente feliz". |
male | They normally give refugees shelter. | Normalmente ellos dan cobijo a los refugiados. |
neutral | The programmer often takes her dog for walks in the park. | La programadora suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
male | We hear about pre-hypertension, we hear about pre-dementia, we hear about pre-anxiety, and I'm pretty sure that I diagnosed myself with that in the green room. | Oímos hablar de prehipertensión, predemencia, preansiedad y estoy casi seguro de que me autodiagnostiqué eso en los camerinos. |
female | So as I pursued my own goals with my art, this is a lot of my recent work, so was yarn bombing. | Así que mientras yo perseguía mis propias metas artísticas --esto es gran parte de mis trabajos recientes-- el bombardeo de hilos también. |
neutral | The mother bears are usually killed. | Normalmente, las madres oso son sacrificadas. |
neutral | So, there's another picture. | Aquí tenemos otra imagen. |
female | But, then he came back, and things happened, and I decided I really hated my writing, that it was awful, awful, purple prose. And I decided that I wanted to tell, but I still wanted to tell a narrative story and I still wanted to tell my stories. | Pero cuando el regresó, y las cosas sucedieron, y decidí que realmente odiaba lo que escribía y que era prosa terrible, terrible y recargada. y decidí que quería contar, que quería contar una historia narrativa y que aún quería contar mis historias. |
male | I am, of course, referring to none other than Elvis Presley. | Me refiero, por supuesto, a Elvis Presley. |
neutral | The courier listens to his favorite podcasts during the commute. | El mensajero escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | And now, because I'm actually the one here, I can get out of the UFO and walk up, and they should be worshipping me at this point as a god. | Y ahora, como soy el Elegido, puedo salir del OVNI y aparecer y deberían adorarme como un dios. |
female | The way the killer tips off the detective and then gets caught in his own treachery. | La forma en que el asesino le da el soplo a la detective y entonces es capturado en su propia traición. |
male | I didn't hear the discussion, I was asleep on the couch. | No escuché la discusión, estaba dormido en el sillón. |
male | Today, I'm proud to say that we're serving about 400,000 farmers like Consolata. | Hoy estoy orgulloso de decir que servimos a unos 400 000 agricultores como Consolata. |
female | If I feel like things are starting to spiral, I make an appointment to see my therapist, a dynamic black woman named Dawn Armstrong, who has a great sense of humor and a familiarity that I find comforting. | Si siento que las cosas comienzan a girar en espiral, pido cita para ver a mi terapeuta, una mujer negra dinámica llamada Dawn Armstrong, con un gran sentido del humor y una familiaridad que encuentro reconfortante. |
female | KSM: I used to not have the same rights as you, but I know that because a black man like yourself stood up for a woman like me, I know that I've got the same opportunities. | KSM: Solía no tener los mismos derechos que tú, pero sé que porque un hombre negro como tú se puso de pie por una mujer como yo, ahora tengo las mismas oportunidades. |
male | I think of myself as I don't know what I think of myself as, so | Yo pienso en mi mismo como unYo no sé cómo me veo a mi mismo. |
neutral | OK, now, the scribble of the diagram of the solar system. | Bien, ahora, el garabato del diagrama del sistema solar. |
neutral | On rainy days, the nutritionist enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el nutricionista disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | Service shall be deemed to have been effected even if the recipient refuses to accept the document or acknowledge receipt thereof. | Se considerará que la notificación se ha efectuado incluso cuando el receptor se niegue a aceptar el documento o acusar recibo del mismo. |
neutral | They cannot have money go away from their paycheck into a 401 plan before they see it, before they can touch it. | No tienen cómo separar de su sueldo el dinero que va a un plan de retiro antes de que lo vean, antes de que lo toquen. |
male | The approver can even change any absence that the worker has registered. | El aprobador puede incluso cambiar cualquier ausencia que el trabajador haya registrado. |
female | ...at first a simple carpenter, afterwards one of the most famous sculptors in the land of great artists. | ...primero una simple carpintera, después una de las más famosas escultoras del país de los grandes artistas. |
male | I didn't feel a particular connection with any of the men that I went on dates with, and I didn't feel like they felt a particular connection with me either. | No establecí ninguna conexión especial con ningún hombre con los que tuve las citas, y sentí que ellos tampoco tuvieron una conexión especial conmigo. |
male | The sergeant says the detective you hit won't press charges if you see a psychiatrist. | El sargento dice que el detective que golpeaste no presentará cargos si te atiendes con el psiquiatra. |
neutral | Before heading out, the examiner enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el examinador disfrutó de su café matutino. |
neutral | The entertainer always shows her dedication to the team. | La artista siempre muestra su dedicación al equipo. |
male | For example, I think of how one night, when I was around 12 years old, on an overnight field trip to another city, my friends and I bought Super Soakers and turned the hotel parking lot into our own water-filled battle zone. | Por ejemplo, pienso en cómo una noche, cuando tenía 12 años, durante un viaje de un par de días a otra ciudad, mis amigos y yo compramos pistolas de agua y transformamos el estacionamiento del hotel en nuestro propio campo de batalla acuática. |
male | It was a simple letter; it basically said, "Professor Sullivan, I'm innocent. I've been framed. | Era una carta simple; decía: "Profesor Sullivan, soy inocente, me han incriminado. |
neutral | And people over 65 are especially prone to be looking for these alternative living arrangements. | Y las personas mayores de 65 años son especialmente propensas a buscar esas alternativas de vivienda. |
female | So I'm just going to show you one bottom-line experiment that answers this, and of course I've got a lot of other data, so if you're interested I'm happy to show more. | Sólo les mostraré los resultados de un experimento que responde a esto. Claro que tengo muchos más datos; si tienen interés, me encantaría mostrarles más. |
female | A tangled tale merges both talents as storyteller and mathematician. | Un cuento enredado fusiona sus dos talentos como narradora y matemática. |
neutral | On his day off, the student gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el estudiante pasa tiempo de calidad con su familia. |
female | And I found myself in conversation after conversation with classmates and colleagues, professors, friends, even relatives, beginning to question my own role and my own aspirations. | Acabé hablando de ello con mis compañeros de clase, colegas, profesores, amigos, incluso familiares, y empecé a cuestionar mi papel y mis aspiraciones. |
neutral | It's something that isn't completely new. | Es algo que no es completamente nuevo. |
male | Originally I tried to do the words "figure" and "ground." But I couldn't do that, I realized. I changed the problem. | Originalmente traté de hacer las palabras "Figura" y "Fondo" Pero no pude hacerlo, entonces cambié el problema. |
male | This time, I started putting electronics, frogs, strange bottles I'd find in the street, anything I could find, because I was always finding things my whole life, and trying to make relationships and tell stories between these objects. | Esta vez, empecé a añadir elementos electrónicos, ranas, extrañas botellas que iba encontrando por la calle, todo que pude encontrar, porque estaba buscando cosas toda mi vida, tratando de relacionarlas y contar historias sobre estos objetos. |
male | But the reason there's not very much left is because there's been an extraordinary public/private partnership working behind the scenes, almost unknown, I'm sure to most of you here today. | La razón de eso es que el esfuerzo común entre entidades públicas y privadas ha sido enorme. Personas casi ocultas tras los bastidores que seguramente ninguno de ustedes conoce. |
neutral | The actor recommended a book that he recently read. | El actor recomendó un libro que había leído recientemente. |
neutral | The dispatcher always shows his dedication to the team. | El despachador siempre muestra su dedicación al equipo. |
female | It's a little more like theater, and I'm not sure it would work, but I'm fascinating by the concept of something like that and what that would mean for an audience. | Es un poco más como el teatro y no estoy segura de que funcione, pero me fascina el concepto y lo que significaría para la audiencia. |
neutral | The lawyer always shows his dedication to the team. | El abogado siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | And that is that the central moral challenge of this century is gender inequity. | Y eso es que el desafío moral fundamental de este siglo es la desigualdad de género. |
neutral | The glazier was running late, so he decided to take a taxi. | El vidriero llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | One assumes it's a good idea to wash your hands a lot. | Se asume que es buena idea lavarse mucho las manos. |
male | The students were predisposed and so we were able to work very well as a team. | Los alumnos estaban predispuestos y por eso podíamos trabajar muy bien en equipo. |
female | Someday I want to meet that woman when I'm stronger." | Algún día, cuando esté más fuerte, quiero conocer a esa mujer". |
neutral | The cartographer listens to his favorite podcasts during the commute. | El cartógrafo escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | They created a global computer made up of people. | Crearon una computadora global compuesta de personas. |
male | And I'm making an aptamer that will have this attached to it. That will know how to find Staph when it's in your body, and will alert your immune system to go after it. | Estoy construyendo un aptámero que tendrá esto adherido, que sabrá cómo hallar a "Estaf" cuando esté en tu cuerpo, y que alertará a tu sistema inmune para que salga a buscarlo. |
female | His supervisor approves the activity in advance. | Su supervisora aprueba la actividad por adelantado. |
female | And what I did is I created this word cloud, and I went through all 1,000 words, and I categorized them into loose thematic categories. | Lo que hice es crear esta nube de palabras, y examiné todas las 1000 palabras, y las categoricé en categorías temáticas sueltas. |
neutral | You can actually see it in this video here. | Aquí, en este video, se puede ver esto. |