gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
female | I am sure that many of them are great. | Estoy segura de que muchos son geniales. |
female | So if I throw my towel in the washing machine, I've now put energy and water back into that towel unless I use a front-loading, high-efficiency washing machine, and then it looks a little bit better. | Así que si arrojo mi toalla en la lavadora, habré puesto energía y agua de regreso en esa toalla, a menos que usara una lavadora altamente eficiente de bajos costos, entonces pareciera un poco mejor. |
male | I am Mr Micheal Bangura, the son of late Mr Thaimu Bangura who was the Minister of Finance in Sierra Leone but was killed during the civil war. | Soy Mister Michael Bangoora, el hijo del difunto Mister Tiamu Bangoora - quien fue el Ministro de Francia en Sierra Leone - pero fue asesinado durante la guerra civil. |
neutral | Here's a study published by a team of researchers as an op-ed in The New York Times. | Aquí tenemos un estudio publicado por un grupo de investigadores como una página de opinión en el New York Times. |
neutral | The owner recommended a book that he recently read. | El dueño recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | Realizing that the violent jihad I had engaged in abroad was so different, such a chasm between what I had experienced and what I thought was sacred duty, I had to reflect on my activities here in the UK. | Tras comprender que la yihad violenta a la que me había dedicado en el extranjero era tan diferente --un abismo tal entre lo que había vivido y lo que creía ser un deber sagrado-- tuve que reflexionar sobre mis actividades aquí en el Reino Unido. |
male | Well, the topic I'm going to discuss is one which is, in a certain sense, very peculiar because it's very old. | Bien, el tema que voy a tratar es de algún modo muy peculiar porque es muy antiguo. |
female | I said, "Hi, I'm here for a flying lesson." | Dije, "Hola, estoy aquí para una lección de vuelo". |
male | I'm talking about OPEC oil. | Estoy hablando de la OPEP. |
female | Right now I'm standing in the open air, on a beach under a palm tree, in the exact spot where your stage used to be. | Ahora estoy de pie al aire libre, en una playa bajo una palmera, justo donde se supone que está el escenario. |
male | Best of all, I'm healthier, I know that I'm going to live longer, and I've even lost a little weight. | Y lo mejor de todo, estoy más sano. Sé que voy a vivir más, e inlcuso he perdido algo de peso. |
neutral | I've made a new friend, she works as a forester. | He hecho una nueva amiga, trabaja como silvicultora. |
neutral | The minute he stops, we have neither. | En cuanto se para, no es ni una cosa ni la otra. |
neutral | The question is: why are we still in Afghanistan one decade later? | La pregunta es: ¿Por qué seguimos en Afganistán una década después? |
neutral | On rainy days, the waitstaff enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el camarero disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | And I think I'm the only Scotsman here at the Edinburgh TED. | Y creo que soy el único escocés aquí en el TED de Edimburgo. |
neutral | It's not music, it's sound. | No es música, es sonido. |
female | Closing the gap has become a passion for me, and I'm doing this through programs like Darwin on Rounds at UCLA, where we're bringing animal experts and evolutionary biologists and embedding them on our medical teams with our interns and our residents. | Cerrar la brecha se ha convertido en una pasión para mí, y estoy haciendo esto a través de programas como Darwin en Rondas de la UCLA, donde estamos trayendo expertos en animales y biólogos evolutivos y los juntamos en nuestros equipos médicos con nuestros pasantes y nuestros residentes. |
female | Now I should confess that as I'm concerned this would be an abomination if it emitted not one particle of carbon. | Debo admitir que lo que me preocupa ya sería abominable aún si no se emitiera ni una sola partícula de carbón. |
neutral | The homeowner finished her work. | La dueña de la casa terminó su trabajo. |
male | After about a million, I mean, I got rejected from lots of places, because I was not only trying to go to a poor country, I was trying to go to the poor of the poor country. | Después de alrededor de un millón me rechazaron en muchos sitios, porque no sólo intentaba ir a un país pobre, intentaba ir a los pobres del país pobre. |
neutral | What he did is tell them it was time for them to think about rethinking what they were supposed to do. | Y él les dijo que era hora de repensar lo que se suponía que tenían que hacer. |
neutral | On rainy days, the musician enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el músico disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | But I'm not here to talk about that kind of design. | Pero no estoy aquí para hablar de ese tipo de diseño. |
male | She sent me some of them. And I'm not wearing them right now. | Me mandó algunas, pero hoy no me las puse. |
male | I was just looking at it. And I'm telling you, It's a beautiful thing. | La estaba observando les digo, hay yo es una cosa preciosa. |
female | I'm not a psychiatrist, a social worker or an expert in domestic violence. | No soy psiquiatra, ni trabajadora social, ni experta en violencia doméstica. |
male | That probably sounds preposterous, so I'm going to share with you how and when that will happen. | Seguro que suena descabellado, así que compartiré con Uds. cómo y cuándo ocurrirá. |
female | I don't know if Pope Benedict watches TEDTalks online, but if you do, I've got news for you Benedict, I carry condoms all the time and I never get laid. | No sé si el Papa Benedicto ve las TEDTalks en línea, pero si lo hace, te tengo noticias Benedicto. Yo ando con condones todo el tiempo, y nunca tengo sexo. |
male | This is an assessment by the Central Intelligence Agency of the percentage of time that the model I'm talking about is right in predicting things whose outcome is not yet known, when the experts who provided the data inputs got it wrong. | Esta es una evaluación por al Agencia Central de Inteligencia del porcentaje de tiempo que el modelo del que estoy hablando es acertado en predecir cosas en las que su resultado aun no se conoce, cuando los expertos que dieron la información la obtuvieron mal. |
male | JA: I'm not sure which way it's going to go. | JA: No estoy seguro de qué camino tomará. |
male | Do you go into your board and say, "Look, I've got a fantastic idea for an embryonic product in a marginal market, with consumers we've never dealt with before, and I'm not sure it's going to have a big payoff, but it could be really, really big in the future?" | Tu entrarías a la mesa directiva y dirías, miren, tengo una idea fantástica para un producto incipiente en un mercado marginal, con consumidores que nunca han tratado con ella, no estoy seguro de que nos va a dar grandes ganancias, pero podría ser, muy muy grande en el futuro? |
male | I was lonely, and I started to withdraw, and then I started to resent my parents and become very angry. | Estaba solo y empecé a excluirme empecé a tener resentimiento a mis padres y empecé a enfadarme. |
male | So I'm thinking "How can I do this?" | Entonces pensaba: "¿Cómo puedo hacer esto?" |
male | It's a story about beyond biomimetics, to something I'm calling biomutualism. | Es una historia que va más allá de la biomimética, a lo que yo llamo "biomutualismo". |
male | Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first, I'm so sorry that you were beaten by the chimps. | Ola Rosling: Sí, tengo alguna idea, pero primero siento mucho que les ganasen los chimpancés. |
female | Every single time he uses the box, it cleans it, which is not something I'm willing to do, and it actually makes his life better as well as mine. | Cada vez que usa la caja, la limpia, que no es algo que tenga ganas de hacer, y hace mejor la vida de mi gato y la mía. |
neutral | The tailor listens to his favorite podcasts during the commute. | El sastre escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
female | I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others. | Hablo de una plataforma para que las personas se autoayuden y ayuden a otros. |
male | And I'm still here, standing in front of you, telling you the very last thing we need to do is clean the ocean. | Y, pese a eso, estoy aquí frente a Uds. diciéndoles que lo último que debemos hacer es limpiar el océano. |
male | I am a redefined physician. | Soy un médico redefinido. |
male | What I am asking is for Europe to do the job properly, and to be able to organize itself to receive people as other countries in the world were forced to do in the past. | Lo que pido es que Europa haga el trabajo correctamente, y que sea capaz de organizarse para recibir a las personas como otros países del mundo se vieron obligados a hacerlo antes. |
male | Chris Anderson: Thank you. I have, and I'm sure everyone here has, A a hundred questions, B wants to hug you. | Chris Anderson: Gracias, tengo y estoy seguro que todos acá tienen: A cientos de preguntas, B quieren abrazarte. |
neutral | They affect all of us. | Nos afectan a todos. |
neutral | It was just saying random English phonemes. | Sólo pronunciaba fonemas de Inglés que eran aleatorios. |
neutral | Now, will they learn to mimic the whistles functionally? | ¿Aprenden a imitar los silbidos funcionalmente? |
male | And obviously I was happy because I got the instruments in my film for free, which was kind of what I tried to do. | Y obviamente yo estaba feliz porque tenía los instrumentos en mi película gratis, que fue lo que intenté hacer. |
female | SW: Well, it's interesting, and I'm glad you brought that up. | SW: Interesante, y me alegra que me lo hayas preguntado. |
female | Pat Mitchell: So I was thinking about female friendship a lot, and by the way, these two women, I'm very honored to say, have been my friends for a very long time, too. | He pensado mucho sobre la amistad entre mujeres y claro, sobre estas 2 mujeres, a quienes les debo el honor de llamarlas mis amigas ya hace bastante tiempo. |
male | I'm assuming many of you have seen a similar chart as well, in your own corporations, or others. | Supongo que muchos de Uds. también han visto un diagrama similar en sus propias empresas. |
male | Right now, talking to you, I'm not even really a guy. | Ahora mismo, hablando contigo, ni siquiera soy realmente un chico. |
neutral | The promoter was running late, so he decided to take a taxi. | El promotor llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | The installer was running late, so he decided to take a taxi. | El instalador llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | And there was a very, very beautiful lesson for me in that: If I was going to photograph these people in the dignified, respectful way that I had intended, and put them on a pedestal, I had to understand them. | Pero esto para mí fue una lección muy, muy hermosa: si iba a fotografiar a estas personas de la manera digna, respetuosa que yo había previsto, y ponerlos en un pedestal, tenía que entenderlos. |
female | For me, I look at the paintings on the wall and I think, somebody has decided to put them there, thinks they're good enough to be on that wall, but I don't always see it. | En mi caso, veo las pinturas expuestas y pienso, alguien decidió ponerlas ahí, cree que son lo suficientemente buenas para estar ahí, pero no siempre concuerdo. |
male | If I project that, that would make me think that I would live until 120 if I don't crash on my motorbike. That means that I'm one of your subjects to become a 1,000-year-old? | Si proyecto eso, me haría pensar que viviré hasta los 120 si no tengo un accidente con mi moto. ¿significa eso que yo soy uno de los sujetos que va llegar a 1000 años? |
neutral | What they showed is that, initially, you know, subjects perform where they are expected to perform given their age. | Lo que mostraron es que, inicialmente, el desempeño de los sujetos es el esperado según su edad. |
male | Now, I'm also very interested in cooking. | Bueno, también estoy muy interesado en la cocina. |
neutral | This repetition of perception is sometimes called "palinopsia." | Esta repetición de la percepción a veces se llama pananopsia. |
neutral | They cross, but Ronald Reagan, a telegenic president, is in office. | Se cruzan, pero Ronald Reagan, un presidente telegénico, accede al poder. |
neutral | You can spot it in the provocation of a button, an arm poking at a sleeve, a balancing act at a night-time curb while negotiating the dark. | Tú puedes detectarlo en la activación de un botón, un brazo que empuja a una manga, un acto de equilibrio en un bordillo de noche mientras negociaba la oscuridad. |
male | And I'm a very nerdy doctor, so I read all of the studies that I could on this drug. | Yo soy un médico muy nerd, por lo que he leído todos los estudios sobre este fármaco. |
female | Every time I go back to prison, I feel a little at home, but it is the daunting work to achieve the vision that keeps me awake at night, connecting the miles to Louisiana, which is deemed as the incarceration capital of the world, carrying with me stories of hundreds of women whom I have met within the prisons, some of whom are now embracing their second chances, and others who are still on that bridge of life's journey. | Cada vez que vuelvo a la prisión, me siento un poco en casa, pero es el trabajo desalentador de lograr la visión lo que me mantiene despierta por la noche, lo que me conecta con Louisiana, considerada la capital mundial del encarcelamiento, llevando conmigo historias de cientos de mujeres a quienes he conocido dentro de las prisiones, algunas de las cuales ahora tienen su segunda oportunidad, y otras que todavía están en el camino del transcurso de la vida. |
male | But then I'm going to slowly turn down the heat, so to speak, and then there's this viability threshold where now it would be possible for a replicator to actually live. | Pero entonces voy a bajar la temperatura, por así decirlo, y está este umbral de viabilidad donde ahora sería posible que sobreviva un replicador. |
male | Well I'm going to match families on country of birth and residence, the demographics, what sex, their age, their income level within their own country, their educational achievement, a lot about their family structure. | Bueno, voy a emparejar las familias en el país de nacimiento y de residencia, la demografía: el sexo, la edad su nivel de ingresos dentro de su propio país, sus logros educativos, mucho sobre su estructura familiar. |
male | And what I love the most about this is really when the students come up to me sometimes afterwards, all surprised and a little confused, and say, "I just spent two hours in this virtual lab, and and I didn't check Facebook." | Y lo que más me gusta de esto es realmente cuando los estudiantes a veces vienen, entre sorprendidos y un poco confundidos, y me dicen: "Pasé dos horas en este laboratorio virtual, y no entré a Facebook". |
male | Well, I'm going to project into 2050. | Bien, vamos a proyectarnos hacia el 2050. |
male | No, no, if I want to, I can say, "I'm a novelist." | No, no, si quiero, puedo decir: "Soy novelista". |
male | I'd never heard of it. And so I went online and I did some research, and ultimately I hit the mother lode when I went to LinkedIn, the social networking site for job seekers. | Nunca había oído sobre ello. asi que fui a Internet e investigué un poco, y al final di con la raíz del asunto cuando fui a LinkedIn, la red social para personas que buscan trabajo. |
male | So if I were to going to show you all the beans in the world, and I had a slide like this, and I switched it every second, it would take up my entire TED talk, and I wouldn't have to say anything. | Así es que si yo tuviera que mostrarle todos los granos del mundo, y los mostrara mediante dispositivas como ésta y pasara una por segundo, me llevaría todo el tiempo de mi charla en TED. Y no podría decir nada. |
neutral | I've made a new friend, she works as a lecturer. | He hecho una nueva amiga, trabaja como profesora. |
male | Sometimes I make a lot of drawings and I still don't understand what it is I'm drawing. | A veces hago un montón de dibujos y aún así no entiendo qué estoy dibujando. |
female | And that's really what I'm looking for. | Y eso es realmente lo que estoy buscando. |
female | As far as I'm concerned, it's about the love. | En lo que a mí respecta, es sobre el amor. |
neutral | The actuary often takes her dog for walks in the park. | La actuaria suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
neutral | And you'll also see that, for example, stomach cancer once used to be one of the biggest killers of all cancers, is essentially eliminated. | Y también, por ejemplo, el cáncer de estómago que en su día era una de las principales causas de muerte de todos los cánceres, se ha eliminado esencialmente. |
neutral | Before heading out, the assistant enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el asistente disfrutó de su café matutino. |
neutral | Now there's an obvious problem, which is, is there enough money in the world to fund this? | Hay un problema obvio, que es, ¿Hay suficiente dinero en el mundo para financiar estas cosas? |
male | It's hard. It's not easy, and I'm making this very personal. It's actually more traumatic than some of the big issues that I work on in the world, entertaining my kids at dinner. | Es difícil, no es fácil, y personalmente es más traumático que algunos de los más grandes problemas de este mundo: entretener a mis hijos durante la cena. |
male | After all, I'm one of the green guys: I grew up with hippie parents in a log cabin. | Al fin y al cabo, soy unos de esos chicos verdes. Me crié en una cabaña con padres hippies. |
male | A kind of a diffusion of innovation could be understood and predicted by the mechanism I'm going to show you now. | Una especie de difusión de la innovación podría ser entendida y predicha con el mecanismo que ahora voy a mostrarles. |
neutral | So after the interaction, we asked people to rate their quality of interaction with the technology, with a remote collaborator through this technology, in a number of different ways. | Luego de la interacción le pedimos a la gente que calificara su calidad de interacción con la tecnología, con el colaborador a distancia, a través de esta tecnología en diferentes formas. |
male | I'm about to change your life. | Estoy a punto de cambiar sus vidas. |
female | "How am I going to fit this into everything else I'm doing?" | "¿Cómo voy a compaginar esto con todo lo otro que hago?" |
male | I figured the most valuable thing I could sacrifice was my own voice, but it was like I hadn't realized that I had given that up a long time ago. | Pensé que lo más valioso que podía sacrificar era mi propia voz, pero fue como si no supiera que la había sacrificado desde hace mucho tiempo. |
female | Bao Yongxiu: "My mother tells me to come home and get married, but if I marry now, before I have fully developed myself, I can only marry an ordinary worker, so I'm not in a rush." | Bao Yongxiu: "Mi madre me dice que venga a casa y me case, pero si me caso ahora, antes de haberme desarrollado completamente, sólo puedo casarme con un trabajador ordinario así que no tengo prisa." |
female | I'm certain I can see you blushing. | Con seguridad puedo verte sonrojar. |
male | Untrusting, you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras. | Desconfiado: obviamente eres un criminal, por eso voy a instalar cámaras. |
male | The Sabbath can be sacred. This was one of the great things about my year, doing the Sabbath, because I am a workaholic, so having this one day where you cannot work, it really, that changed my life. | El Sabbath puede ser sagrado, esta fue una de las grandes cosas de mi año, observar el Sabbath, porque soy adicto al trabajo, así que tener este día en el que no puedes trabajar, de verdad, me cambió la vida. |
female | I'm like, "How?" | Y yo: ¿¡Cómo!? |
neutral | Did you notice anything familiar in the video? | ¿Han visto algo que les resultara familiar? |
neutral | We all need to love and be loved in life. | Todos necesitamos amar y ser amados en la vida. |
neutral | We're motivated to resolve our differences. | Estamos motivados a resolver nuestras diferencias. |
male | I'm asking myself. | Me pido a mí mismo. |
female | So for me, the only way I can really comment on that is that I have a show that's been going on for 14 seasons and so there are the people who have been watching it for 14 seasons, and then there are the 12-year-old girls I'd encounter in the grocery store who had watched 297 episodes in three weeks. | Así que para mí, lo único que puedo comentar al respecto es que tengo un programa que ha existido por 14 temporadas y hay gente que lo ha estado mirando durante las 14 temporadas, y hay chicas de 12 años que he encontrado en el supermercado que han mirado 297 episodios en tres semanas. |
female | Now, I'm going to take you to Los Angeles, and lots of people know that L.A. has its issues. | Ahora pasemos a Los Ángeles. Mucha gente sabe que L.A. tiene sus problemas. |
female | I'm going to show you Dominique Strauss-Kahn with Obama who's chattering with his fingertips. | Les mostraré a Dominique Strauss-Kahn con Obama quien charla con la punta de sus dedos. |
neutral | The resolution is going to achieve either of two forms: either we will resolve these non-sustainable time-fuses in pleasant ways of our own choice by taking remedial action, or else these conflicts are going to get settled in unpleasant ways not of our choice, namely, by war, disease or starvation. | La resolución puede presentar una de estas dos formas: o evitamos esos fusibles de tiempo insostenibles, poniéndoles remedio de una forma agradable y elegida por nosotros o esos conflictos acabarán de una forma desagradable y ajena a nuestro control - como, a través de guerras, enfermedad o hambruna. |
female | Every time I would go back, I would find my cousins and friends with scarves on their faces, and I would ask, "What happened?" | Cada vez que volvía, encontraba a mis primas y amigas con pañuelos tapando sus rostros, y yo les preguntaba: "¿Qué pasó?" |
male | I make sure those messages are relevant to the place where I am painting but have this universal dimension, so anybody around the world can relate to it. | Me aseguro de que esos mensajes sean relevantes en el lugar donde pinto pero tienen una dimensión universal, así que cualquiera en todo el mundo puede identificarse con eso. |