gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
neutral | The conductor often takes her dog for walks in the park. | La conductora suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
male | But when I am working in my house and writing, after a day's writing, I rush downstairs and I'm very excited to talk about Marcus Garvey or Bob Marley and words are tripping out of my mouth like butterflies and I'm so excited that my children stop me, and they say, "Dad, nobody cares." | Pero cuando trabajo en mi casa y escribo, tras un día escribiendo, me apresuro a bajar y me emociona mucho hablar de Marcus Garvey o Bob Marley y las palabras se tropiezan en mi boca como mariposas y estoy muy emocionado de que mis hijos me paran, y dicen: "Papá, a nadie le importa". |
neutral | But Chen Ning Yang, called by us "Frank" Yang, , and Bob Mills put forward, 50 years ago, this generalization of Maxwell's equations, with a new symmetry. | . Pero Chen Ning Yang, llamado por nosotros "Frank" Yang y Bob Mills plantearon, hace 50 años, esta generalización de las ecuaciones de Maxwell, con una nueva simetría. |
neutral | The accountant always shows her dedication to the team. | La contadora siempre muestra su dedicación al equipo. |
male | Some genealogy has an elitist strain, like people say, "Oh, I'm descended from Mary Queen of Scots and you're not, so you cannot join my country club." | Para algunos la genealogía tiene una cepa elitista, como dice la gente, "Oh, yo soy descendiente de María, reina de Escocia y tú no, así que no puedes ingresar a mi club social". |
neutral | Mike Brown. | Mike Brown. |
female | And I'm going to be really honest with you. | Y les seré muy sincera. |
male | I don't know; I'm not sure, but that's what I've done all the time. | No sé, no estoy seguro, pero eso es lo que hago todo el tiempo. |
male | I'm reporting back. | Estoy dando el parte. |
male | And yet, it is not taught in any K through 12 curriculum in America that I'm aware of. | Y aun así, que yo sepa no se enseña en ningún colegio en EE. UU. |
neutral | The fisher finished her work. | La pescadora terminó su trabajo. |
neutral | We studied the winds and the sun to make sure everybody in the city will have fresh air, fresh water and direct sunlight in every single apartment at some point during the day. | Estudiamos los vientos y el sol para asegurarnos de que todos en la ciudad tendrían aire fresco, agua limpia y luz solar directa en cada uno de los apartamentos en algún momento del día. |
neutral | On her day off, the physician gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la médica pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | I am a very particular and peculiar ethnicity. | Soy de una etnia muy particular y peculiar. |
male | So I started contacting them, because they had actually given me a permit to do this, and I said, "I want to come up and tell you what we found." | Empecé a contactarlos, porque en realidad me habían dado un permiso para hacerlo, y dije: "Quiero ir a contarles lo que encontramos". |
female | When I told him I was going to have the chance to speak to you here on the TED stage, he allowed me to read you a poem that he sent in an email to me. | Cuando le dije que iba a hablar aquí en TED, me permitió leer un poema que me envió por correo electrónico. |
male | And I'm going to illustrate what I'm talking about by using the old tech. | Y voy a ilustrar lo que estoy hablando mediante el uso de la tecnología antigua. |
female | And this is probably something I'm going to share with you in Western media probably, and how there's a lot of stereotypes, thinking of Yemen in one single frame: this is what Yemen is all about. | Esto probablemente sea algo que comparta con Uds. en los medios occidentales –cómo existen muchos estereotipos– pensando en Yemen en un solo cuadro: Yemen es esto. |
male | It's like when I am trying to stand on one foot. | Es como cuando trato de sostenerme en un pie. |
male | So I look up a person, I can look up then the city where they were born; then I can look up the region it's in, and the town it's in, and the population of it, and so on. So I can browse this stuff. | Si busco a una persona, puedo mirar la ciudad en la que nació puedo ver la región en la que está, qué pueblos están allí, y la población de la ciudad, etc. Puedo explorar estas cosas. |
neutral | On her day off, the boss gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la jefa pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | I'm watching who's watching me. | Miro quién me está observando. |
neutral | This is the second generation. | Esta es la segunda generación. |
neutral | On her day off, the umpire gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la árbitra pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | I'm talking about the topic of saving. | Hablo del tema del ahorro. |
male | Recording: Daisy, Daisy give me your answer do I'm half crazy all for the love of you It can't be a stylish marriage I can't afford a carriage But you'll look sweet upon the seat of a bicycle built for two AK: So James Surowieki has this idea of the wisdom of crowds, that says that a whole bunch of people are smarter than any individual. | Grabación: Daisy, Daisy Dame tu respuesta Estoy medio loco todo por tu amor No puede ser un matrimonio elegante No puedo pagar un carruaje Pero te verías hermosa en el asiento de una bicicleta construida para dos AK: Así que James Surowieki tiene esta idea de la sabiduría de las multitudes; que dice que un montón de gente es más inteligente que cualquier individuo. |
neutral | The caretaker was running late, so she decided to take a taxi. | La cuidadora llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
female | And after a while I said, "OK, I made this one mistake, but then I also told so many good and right and helpful things, so I think it's OK, you know? | Después de rato me dije, "Sí, cometí un error, pero también dije muchas cosas buenas y correctas, así que esta bien. ¿Sabes? |
male | In fact, if I'm feeling down, I just go to Broadway in downtown Oakland, I go for a walk, and I feel better like that, in no time at all. | De hecho, si estoy deprimido, me basta con ir a Broadway, en el centro de Oakland, y caminar un poco. Me hace sentir mejor rápidamente. |
neutral | On rainy days, the driver enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la conductora disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | When my husband and I saw a marriage counselor, I thought she was a genius when she said, "I'll see you guys in two weeks, but I need to see you next week, sir." | Cuando con mi marido fuimos a un consejero matrimonial, pensé que era un genio cuando dijo: "Los veré en 2 semanas pero señor, necesito verlo la próxima semana". |
male | Well, it occurred to me that I should invite Dr. Robicsek to lecture at Wofford College on, what else?, Leonardo da Vinci. And further, I should invite him to meet my oldest trustee, who had majored in French history at Yale some 70-odd years before and, at 89, still ruled the world's largest privately owned textile empire with an iron hand. | Bueno, se me ocurrió que debía invitar al doctor Robicsek a exponer en Wofford College sobre, ¿qué más?, Leonardo Da Vinci, Y más aún, debía también invitar al miembro mayor del consejo de administración, quien había estudiado Historia de Francia en la Universidad de Yale unos 70 años antes y que, a los 89, todavía dirigía la empresa textil de patrimonios privados más grande del mundo con una mano de hierro. |
female | SW: I'm number one at losing too, so you know, that's all I can say. | SW: Soy la número uno perdiendo, lo sabes, eso es todo lo que puedo decir. |
neutral | Let us take a trek to your local national forest for a quick reality check. | Emprendamos una caminata por el bosque más cercano y analicemos cuidadosamente la realidad. |
neutral | The scientist recommended a book that he recently read. | El científico recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | I'm walking around the stage, I'm not attending to the control of my legs. | Camino por el escenario, sin prestar atención al control de mis piernas. |
male | And I'm just going to come out and say it: My daughter is not a wave. | Y solo voy a decir: mi hija no es una onda. |
female | I'm Sergio, I'm a humanitarian, and I want to feed those, well, I don't want to feed the killers but I want to feed the two million people who are with them, so we're going to go, we're going to set up camps, and we're going to supply humanitarian aid. | Soy Sergio, soy humanitario y quiero alimentar a aquéllos — no a los asesinos— pero quiero alimentar a dos millones de personas que están con ellos, así que iremos, Haremos campamentos y proporcionaremos ayuda humanitaria. |
female | I said, "Actually, I'm not going to go out with anybody." | Y les contesté: "Bueno, en realidad, no voy a salir con nadie". |
neutral | Is it who makes the most money or who is most committed to her career? | ¿Será quién gana más dinero o quién está más comprometida con su carrera? |
male | I'm going to go through them very quickly and then revisit them. | Voy a recorrerlas rápidamente y las iremos discutiendo. |
female | And here I am with a pregnant woman, who is HIV positive and we're smiling, both of us are smiling, because we're very confident, because we know that that young woman is receiving treatment so her life can be extended to take care of the baby she's about to give birth to. | Y aquí estoy con una embarazada que es VIH positiva y estamos sonriendo, ambas estamos sonriendo, porque confiamos, porque sabemos que las mujeres jóvenes reciben tratamiento y así pueden extender su vida para cuidar al bebé que está a punto de dar a luz. |
male | I'm a digital immigrant. | Soy un inmigrante digital. |
male | I said, "Go away. I'm working. | Le djie: "Vete, estoy trabajando. |
male | But this worker felt guilty for being more productive, and asked why, he said, "I know I'm doing wrong. I'm taking away the work of another man." | Pero esta persona sentía culpa por ser más productiva, y lo explicó diciendo: "Sé que estoy haciendo lo incorrecto; le estoy quitando trabajo a otra persona". |
female | I thought if I was going to ask Greg to spend the rest of this life with me, then I should ask him in front of two people who had pledged to be together for eternity. | Pensé que si iba a pedirle a Greg pasar el resto de esta vida conmigo, debería pedírselo delante de dos personas que prometieron estar juntas una eternidad. |
neutral | On rainy days, the hunter enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el cazador macho disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | I have a few pictures, and I'll talk a little bit about how I'm able to do what I do. | Aquí tengo algunas fotos. Les contaré un poco sobre cómo soy capaz de hacer lo que hago. |
neutral | This morning, the temperature of the English Channel was 18 degrees. | Esta mañana, la temperatura del Canal de la Mancha era de 18 grados. |
neutral | I've made a new friend, she works as a lawyer. | He hecho una nueva amiga, trabaja como abogada. |
male | So I'm looking for those moments, and I'm standing there and saying, "I don't know what to say." | Yo busco esos momentos, y estoy allí parado diciendo: "No sé que decir". |
female | Sometimes it's easier to understand what people do, so we also do video snippets of everyday activities, such as washing hands, doing laundry, brushing teeth, and so on. And I'm going to show you a short snippet of tooth-brushing, and we’re going to start at the top. | A veces es más fácil entender lo que hace la gente, así que también hacemos fragmentos de video de actividades cotidianas, como lavarse las manos, lavar la ropa, cepillarse los dientes, etc. Voy a mostrarles un breve fragmento de cepillado de dientes, y vamos a comenzar en la parte superior. |
female | And to imagine is to put myself in that story, until there was only, there is a transparency between me and the story that I am creating. | Imaginar es colocarme en esa historia hasta que exista de forma única - hay una transparencia entre la historia que estoy creando y yo misma. |
neutral | That's where children experience life. | Ahí es donde los niños experimentan la vida. |
neutral | Before heading out, the chief enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la jefa disfrutó de su café matutino. |
neutral | The examiner recommended a book that she recently read. | La examinadora recomendó un libro que había leído recientemente. |
neutral | The designer often takes his dog for walks in the park. | El diseñador suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
neutral | I've made a new friend, he works as a biologist. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como biólogo. |
female | I'm not, probably, going to bring you all along with me on this. | No voy a conseguir que todos estén de acuerdo conmigo. |
male | I was determined to change my relationship with the cancer and I was determined to learn more about my cancer before doing anything as drastic as a surgery. | Estaba decidido a cambiar mi relación con el cáncer y a aprender más sobre él antes de decidirme sobre algo tan drástico como la cirugía. |
male | I also learned, don't reveal your source: I got beat up after four weeks of this, because one of the rich kids found out where I was buying my comics, and didn't like that he was paying more. | También aprendí a no revelar la fuente porque me apalearon después de cuatro semanas de hacer esto dado que uno de los niños ricos descubrió dónde estaba comprando las historietas y no le gustó el hecho de estar pagando mucho más. |
neutral | Well, this is a 15-month-old little girl, and she has autism. | Esta es una niña de 15 meses, y tiene autismo. |
female | I didn't know what I was also doing was opening a door, because now, total strangers from all walks of life write to me all the time just to tell me what it's like for them to go back to work within days or weeks of having a baby. | No sabía que también estaba abriendo una puerta, porque ahora, extrañas de todos los ámbitos de la vida me escriben todo el tiempo solo para decirme lo que es para ellas volver al trabajo días o semanas después de tener un bebé. |
male | Well I'm going to say no. And I will prove it to you in the next part of the speech, that play is the catalyst, it is the revolution, that we can use to transform Bulgaria for the better. | Bueno, les digo que no. Y les voy a demostrar en la siguiente parte de la charla que el juego es el catalizador, es la revolución, que podemos usar para transformar y mejorar Bulgaria. |
male | "Does it matter if I am in the world or not?" | ¿En realidad importa si estoy en el mundo o no? |
neutral | The umpire always shows her dedication to the team. | La árbitra siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | Then the groom's father, then the groom, then the family, then the friends, arrayed around the bride like planets around the Sun. | Luego vino el padre del novio, el novio, luego la familia, luego los amigos, dispuestos en torno a la novia como planetas alrededor del sol. |
male | So it's interesting for me, when I'm looking for someone who can really talk to me and talk to an audience about these things, that probably one of the most important people in the world who can discuss toxicity in babies is expert in frogs. | Es interesante ver que cuando estaba buscando a alguien con quien dialogar sobre estos temas frente a una audiencia, descubrí que probablemente una de las personas más sobresalientes en el mundo capacitada para hablar de tóxicos en bebés es un experto en ranas. |
female | And my father used to say at that time, "I'm going to spread all my four daughters in four corners of the world." | Y mi padre solía decir entonces: "Voy a repartir a mis cuatro hijas en cuatro esquinas del planeta". |
male | No sit or stop, as I reach for the top I'm fully dedicated like a patriotic cop. | No sentarse o detenerse, mientras llego a la punta totalmente entregado como un policía patriota. |
female | He murdered and maimed innocent people, and I'm not here to debate that. | Asesinó y mutiló a personas inocentes y no estoy aquí para debatir sobre eso. |
neutral | The idea that we will make a society where literally everybody is graded, the good at the top, bad at the bottom, exactly done as it should be, is impossible. | La idea de que haremos una sociedad donde literalmente todos serán asignados los buenos en la cima y los malos en el fondo y que sea hecho exactamente como se debe, es imposible. |
male | Again, I don't have any of that, so I'm entirely free, my artery is fixed. I haven't got to worry about it, which is a rebirth for me. | Una vez más, no tengo nada de eso, así que estoy totalmente libre. Mi aorta está arreglada, no tengo que preocuparme, lo cual es un renacimiento para mí. |
neutral | The host recommended a book that he recently read. | El anfitrión recomendó un libro que había leído recientemente. |
neutral | The psychologist finished her work. | La psicóloga terminó su trabajo. |
neutral | I've made a new friend, he works as a doctor. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como doctor varón. |
male | Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. But I'm, in a few months, I'll be 80 years of age. | Si, ciertamente, la ciencia ha hecho mucho para evitar ciertos tipos de sufrimiento humano pero soy — en unos meses tendré 80 años. |
male | My anxiety grows so much, I leap out of bed, I sneak on my tiptoes to the door, and I lock the bedroom door. | Mi ansiedad creció tanto, que salté de la cama, me fui de puntillas a la puerta, y cerré la puerta de la habitación. |
male | These are the sorts of questions that make me confident that the person I'm talking with really has my best interests at heart and wants to get to know me. | Son el tipo de preguntas que me dan confianza de que la persona con quien hablo realmente entiende mis intereses y quiere conocerme. |
neutral | They are two friends. | Son dos amigos. |
female | I'm going to walk you through all of them, but honestly, if you just choose one of them and master it, you'll already enjoy better conversations. | Y los guiaré a través de ellas. pero honestamente, si solo eligen una de ellas y la dominan, Uds. ya disfrutarán de mejores conversaciones. |
male | YR: This phrase is now etched into my mind clearer than the pin number to my bank card, so I can pretend I speak Chinese fluently. | YR: Esta frase ahora está grabada en mi mente más clara que el número de mi tarjeta del banco, así que puedo fingir que hablo chino con fluidez. |
neutral | On the other end of the spectrum, some were so sick they had to live in complete darkness, unable to tolerate the sound of a human voice or the touch of a loved one. | En el otro extremo del espectro, algunos estaban tan enfermos que debían vivir en la oscuridad total, incapaces de tolerar el sonido de una voz humana o el roce de un ser querido. |
neutral | Now for those of you who are highly agreeable, or maybe slightly Canadian, you get this right away. | Ahora, los que son muy agradables, o tal vez un poco canadienses, lo entienden de inmediato. |
female | And at the same time, I'm listening to a lot of businesses and finding what their sort of grand challenges are. | Al mismo tiempo escucho a muchos negocios y entiendo cuáles son sus retos. |
neutral | Now, there are still uncertainties here. | Todavía hay incertidumbre. |
male | In my own case, I'm an artist, and I'm really interested in expanding the vocabulary of human action, and basically empowering people through interactivity. | En mi caso propio, soy un artista, y estoy realmente interesado en expandir el vocabulario de la acción humana, y básicamente dar poder a la gente a través de la interactividad. |
neutral | Before heading out, the farmer enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el granjero varón disfrutó de su café matutino. |
male | "So I'm leaving. Make your own dinner." | "Así que me voy, hágase su propia cena". |
male | I am a physicist at CERN's Large Hadron Collider, the largest science experiment ever mounted. | Soy físico del Gran Colisionador de Hadrones del CERN, el experimento científico más grande jamás montado. |
male | And as I move my hand, I can pop the balloons or I can move the bug. | Moviendo mi mano, puedo reventar los globos o puedo mover el insecto. |
neutral | On her day off, the officer gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la funcionaria pasa tiempo de calidad con su familia. |
neutral | So we tell the for-profit sector, "Spend, spend, spend on advertising, until the last dollar no longer produces a penny of value." | Le decimos al sector lucrativo, "Gasten, gasten, gasten en publicidad hasta que el último dólar ya no produzca un centavo de valor". |
female | When I was looking through my London journal and scrapbook from my London semester abroad 16 years ago, I came across this modified quote from Toni Morrison's book, "Paradise." | Al ojear mi diario de Londres y el bloc de notas de aquel semestre en Londres en el extranjero, hace 16 años, me encontré con esta cita modificada del libro de Toni Morrison, "Paradise". |
male | What it is, is that there's an intrinsic value in creating something for the sake of creating it, and better than that, because I'm 46 years old, or I'll be 46, and how pathetic is that I'm still skateboarding, but there is, there is this beauty in dropping it into a community of your own making, and seeing it dispersed, and seeing younger, more talented, just different talent, take it to levels you can never imagine, because that lives on. | Lo que es, es que crear algo tiene un valor intrínseco solo por crearlo, y aún mejor, porque miren, tengo 46 años, o los tendré pronto, y es patético seguir con el 'skateboarding', pero hay —— es tan bonito llegar a una comunidad que has formado tú mismo, ver que se ha extendido, y ver gente más joven y más talentosa, un talento diferente, llevarlo a niveles que no te puedes imaginar, Porque eso perdura. |
female | And he's basically taking a picture of his family every day for the past, what is '76?, 20 Oh my God, I'm '77, 29 years? | Él toma una foto de su familia todos los días desde hace ¿qué es, 76'? 20, oh Dios mío, soy del año 77' |
male | But the second part of it, and the older I get, the more convinced I am that that's true. | Pero la segunda parte - y entre más viejo más convencido estoy que es verdad. |
female | I'm going to tell you about one more formerly homeless member of our family. | Voy a hablarles de otro miembro de nuestra familia que antes era indigente. |
male | I would argue that with technologies like the kinds I'm talking about today, maybe we can actually derive those. | Yo diría que con las tecnologías de las que estoy hablando hoy, quizá podemos derivarlas. |
male | And so what I'm going to show you is a three-minute Reader's Digest version of the first aspect of this film that we produced. | Así que lo que voy a enseñarles es una versión de tres minutos bastante resumida del aspecto inicial de esta película que produjimos. |