gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
male | That's an example of the bad faith towards the truth that I'm talking about. | Ese es un ejemplo de la mala fe hacia la verdad de la que hablo. |
male | So now I'm going to show you some tricks where the misconceptions are turned around into rules of thumb. | Y les voy a mostrar algunos trucos en los que los malentendidos se transforman en reglas prácticas. |
female | But I'm asking you to consider data, all kind of data, as the beginning of the conversation and not the end. | Lo que les pido es que vean los datos —todo tipo de datos— como el inicio de una conversación y no como el final. |
male | My wife doesn't need food, she's a great trainer, much better than I am. I don't need food, but the average owner says, "Puppy, sit." | Mi esposa no necesita comida para entrenarnos Es mucho mejor entrenadora que yo Yo no necesito comida, pero el dueño promedio dice "Perro, siéntate". |
neutral | The investigator recommended a book that he recently read. | El investigador recomendó un libro que había leído recientemente. |
female | I'm back here on the TED stage again. | Aquí estoy de nuevo en el escenario de TED. |
male | And, very simply, and I'm really cutting it short because of the time limits here, it's essentially the ability of a country to attract others because of its culture, its political values, its foreign policies. | Y, básicamente, y lo resumo mucho porque aquí tenemos un límite de tiempo, se trata de la capacidad que tiene un país de atraer a otros por su cultura, sus valores políticos, su política exterior. |
neutral | And when they had reached a plateau of performance, we did a lesion in the motor cortex corresponding to the hand motion. | Y cuando habían alcanzado el nivel máximo de ejecución, les lesionamos la corteza motora que corresponde al movimiento de las manos. |
male | So here I am sleeping on the airplane heading up to Alaska. | Aquí estoy yo durmiendo en el avión, camino a Alaska. |
female | The Bowery Poetry Club became my classroom and my home, and the poets who performed encouraged me to share my stories as well. | El Club de Poesía Bowery se convirtió en mi salón de clases y en mi hogar. Y los poetas que representaban me alentaban a compartir también mis historias. |
neutral | He had found the prime factors of - 1. | Había encontrado los factores primos de - 1. |
male | So that's what made me enter college of arts after three attempts and just continue to inquire what I really want to do with art work, or art and finally I'm here in front of you. | Eso fue lo que hizo que entre al colegio de arte después de tres intentos y seguí preguntándome qué quería hacer realmente con las obras de arte, o con el arte, y, finalmente, aquí estoy frente a Uds. |
male | So ladies and gentlemen, I'm very happy to announce, this gift of the 21st century to the world from India, Gandhian engineering. | Así que, damas y caballeros, estoy feliz de presentar este regalo del siglo XXI, de India para el mundo: la ingeniería gandhiana. |
neutral | The teacher finished his work. | El profesor terminó su trabajo. |
neutral | Not only did this not inspire productivity, but it only saved money for a short period of time, because cheap labor didn't stay cheap for long. | Esto no solo no genera productividad sino que solo ahorra dinero a corto plazo, porque la mano de obra barata no dura mucho. |
male | As my family and I ran for safety when I was about 12 from one of those attacks, I resolved that I would do everything I could to ensure that my own children would not go through the same experiences we had. | Mientras escapábamos con mi familia de uno de esos ataques, a los 12 años decidí hacer todo lo posible para que mis hijos no tuvieran que pasar por situaciones como esa. |
male | I like working with media and technology because A, I'm familiar with them and I like the power they hold. | Me gustan los medios y la tecnología porque primero, me resultan familiares y me gusta el poder que tienen. |
female | For instance, I am no longer 47, although this is the age I feel, and the age I like to think of myself as being. | Por ejemplo, ya no tengo 47, aunque me siento de esa edad y es la edad que me gusta pensar que tengo. |
male | So, I had one learning community in high school, then I went to another for college, and then I went to another, when I started working at a magazine called "Booklist," where I was an assistant, surrounded by astonishingly well-read people. | Tuve una comunidad de aprendizaje en la secundaria, luego me fui a otra a la universidad, y luego me fui a otra, al empezar a trabajar en la revista "Lista de libros" donde era un ayudante rodeado de gente asombrosamente muy leída. |
neutral | I've made a new friend, she works as a fundraiser. | He hecho una nueva amiga, trabaja como recaudadora de fondos. |
neutral | The first is: can we really survive on volunteers? If this is so critical, do we not need it funded, organized, supported in much more structured ways? | El primero es: ¿realmente podemos sobrevivir con voluntarios? si esto es tan crítico, ¿no necesitamos fondearlo, organizarlo y apoyarlo en formas más estructuradas? |
male | So, I'm going to do a quick demo here, where, this is a moment where I'm going to make a little finger prick, and a tiny drop of blood is going to come out. | Por eso, haré una demostración rápida aquí. Este es un momento en el que voy a hacer un pinchazo. Y una pequeña gota de sangre va a salir. |
male | But I wanted to reach out to you and say, I understand that you disagree with me, and I'm going to take my lumps on this one." | Pero quiero llegar a ustedes y decirles, entiendo que no están de acuerdo conmigo, y voy a asumir las consecuencias." |
male | So, I'm in Chile, in the Atacama desert, sitting in a hotel lobby, because that's the only place that I can get a Wi-Fi connection, and I have this picture up on my screen, and a woman comes up behind me. | Así que estoy en Chile, en el desierto de Atacama, sentado en el vestíbulo de un hotel, porque es el único sitio donde hay conexión Wi-Fi; tengo esta fotografía en la pantalla, y una señora se me acerca por detrás. |
male | I'm not. | Saben que no lo soy. |
female | I just met you on a bus, and we would really like to get to know each other, but I've got to get off at the next stop, so you're going to tell me three things about yourself that just define you as a person, three things about yourself that will help me understand who you are, three things that just get to your very essence. | Lo acabo de conocer en un autobús y de verdad nos gustaría conocernos más, pero debo bajarme en la próxima parada, así que me dirá tres cosas suyas que lo definen como persona, tres cosas sobre Ud. que me ayuden a entender quién es, tres cosas suyas que hablen de su esencia misma. |
male | When I look around me, the world seems full of objects, tables, chairs, rubber hands, people, you lot, even my own body in the world, I can perceive it as an object from the outside. | Cuando miro a mi alrededor, el mundo parece lleno de objetos Mesas, sillas, manos de goma, gente, Uds., incluso mi propio cuerpo en el mundo, puedo percibirlo como un objeto desde el exterior. |
neutral | The performer always shows his dedication to the team. | El artista siempre muestra su dedicación al equipo. |
male | I'm extremely proud of him. | Estoy muy orgulloso de él. |
male | I'm connected to 80,000 people around the world, and that's four Madison Square Gardens full of cousins. | Estoy conectado a 80 000 personas en todo el mundo, y eso es cuatro Madison Square Gardens llenos de primos. |
neutral | The hunter often takes his dog for walks in the park. | El cazador macho suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
neutral | On rainy days, the programmer enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el programador disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | We academics, I am an academic, we love complexity. | A los académicos, yo soy un académico, nos encanta la complejidad. |
neutral | I've made a new friend, she works as a glazier. | He hecho una nueva amiga, trabaja como vidriera. |
neutral | The singer listens to her favorite podcasts during the commute. | La cantante escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | The specialist listens to his favorite podcasts during the commute. | El especialista escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | I'm sure everyone is asking this. | Estoy seguro de que todos se preguntan esto. |
neutral | On rainy days, the horticulturalist enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el jardinero disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | This is some pollen embedded in a cotton shirt, similar to the one that I'm wearing now. | Éste es polen incrustado en una camiseta de algodón, parecida a la que yo llevo. |
male | Now, I got some postcards of these guys in Las Vegas, and I got some postcards of these guys in the Grand Canyon, and I got these postcards of Niagara Falls, and pretty soon they're in New York, and I don't know where else. | Bien, tengo algunas postales de esta gente en Las Vegas, y tengo algunas postales de esta gente en el Gran Cañón, y tengo estas postales de las cataratas del Niágara, y enseguida están en Nueva York, y no sé dónde más. |
neutral | The veterinarian listens to her favorite podcasts during the commute. | La veterinaria escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | The secretary always shows his dedication to the team. | El secretario siempre muestra su dedicación al equipo. |
male | And if I, if I'm not interested in something, I don't grasp it. | Y si, si no estoy interesado en algo, no lo capto. |
female | And the third thing I said on that beach was, it looks like the most solitary endeavor in the world, and in many ways, of course, it is. And in other ways, and the most important ways, it's a team. And if you think I'm a badass, you want to meet Bonnie. | Y la tercer cosa que dije en esa playa fue: "Parece el esfuerzo más solitario del mundo, y por un lado, claro, lo es; y, por otro lado, y esto es lo más importante, es un equipo, y si piensan que soy dura, deberían conocer a Bonnie". |
female | Also, the day before, I had called the city where I'm traveling to to find out where I could rent a scooter in case mine gets broken on the way. | También, el día anterior llamo a la ciudad donde viajaré para averiguar dónde rentar un escúter por si el mío se descompone. |
female | And I'm yelling out, "Fire! | Y gritaba: "¡Fuego! |
neutral | The aide was running late, so he decided to take a taxi. | El ayudante llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | When I say, "I'm operating it," but my mind is in the vehicle. I felt like I was physically present inside the shipwreck of Titanic. | Cuando digo, yo lo manejo, pero mi mente está en el vehículo. como si estuviera físicamente presente dentro de los restos del Titanic. |
male | If, however, I am right, whatever you do, don't keep it to yourself, OK? | Si, por el contrario, acierto, sea lo que sea, no se lo callen, ¿de acuerdo? |
female | I'm actually going to share something with you I haven't talked about probably in more than 10 years. | Voy a compartir con ustedes algo de lo que no he hablado durante más de 10 años. |
female | Because I'm not in charge of anything, and you could be the editor in chief of American Vogue or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel. | Porque yo no estoy a cargo de nada, y tú podrías ser la jefa de redacción de la revista Vogue estadounidense o la directora ejecutiva de H&M, o la próxima Steven Meisel. |
female | Not so fast, I'm sorry. | No va tan rápido, lo siento. |
neutral | The chief was running late, so she decided to take a taxi. | La jefa llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | It was a member of the same Hindu fundamentalist movement who shot dead Mahatma Gandhi. | Un miembro del mismo movimiento fundamentalista hindú disparó a Mahatma Gandhi. |
neutral | Thank you. | Gracias |
female | So these are real visible projects that hopefully the students can point to and say, "I built that, and I'm proud of it." | Estos son proyectos visibles que con suerte los estudiantes pueden señalar y decir: "Yo construí eso y estoy orgulloso". |
male | So now I'm doing music so I know what the power of music is. | Así que ahora que hago música sé cual es el poder de la música. |
male | I'm sure you're right. | Estoy seguro de que tienen razón. |
neutral | A made-in-Hell phone. | Un teléfono fabricado en el infierno. |
neutral | Before heading out, the mover enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la agente de mudanzas disfrutó de su café matutino. |
female | I hope that one day I can help other women in my country to be fixers like me. | Espero un día poder ayudar a otras mujeres en mi país a ser mediadoras como yo. |
female | I thought about it, and when I was four, I was already the oldest of four children, and my mother even had another child to come, so what I think she, understandably, really meant was that she was so ready, she was so ready. | Ahora que lo pienso, cuando tenía cuatro años ya era la mayor de cuatro niños, y mi madre estaba embarazada de otro, así que creo que lo que quería decir, no sin razón, es que ella estaba lista, ella estaba lista. |
neutral | The chemist often takes his dog for walks in the park. | El químico suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
female | Well, I'm sorry, people, but we are back to the pre-Enlightenment Church, and we need to fight against that. | Bueno, lo siento, pero hemos vuelto a la Iglesia pre-Ilustración y hemos de luchar en contra. |
male | So I just thought, "I'm going to capture thumbprint, footprint, or whatever traces we leave as humans." | Así que pensé, voy a capturar huellas digitales, pisadas, o cualquier huella que dejemos como humanos. |
neutral | And then there are deaths from war. | Y luego hay muertes por la guerra. |
neutral | So that hole actually makes the air come out and go in. | Así que ese agujero en realidad hace que el aire entre y salga. |
male | And he thinks I'm saying, "Take my picture." | Y él piensa que digo: "Tómame una foto". |
male | I am no longer hidden, bullied and I am here doing a TED Talk. | Ya no estoy escondido, acosado y estoy aquí dando una charla TED. |
male | So I'm going to characterize the years and I'm even going to go back to some very early work of mine, and this was the kind of stuff I was doing in the '60s: very direct manipulation, very influenced as I studied architecture by the architect Moshe Safdie, and you can see that we even built robotic things that could build habitat-like structures. | Voy a contarles de esos años e incluso volveré a algunos de mis primeros trabajos. En los 60 hacía esta clase de cosas: manipulación muy directa, muy influenciado cuando estudiaba arquitectura por el arquitecto Moshe Safdie. Pueden ver que hasta hacíamos cosas robóticas que podían construir estructuras similares al hábitat. |
neutral | The lawyer listens to his favorite podcasts during the commute. | El abogado escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | On rainy days, the chef enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la chef disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | But I'm afraid that brand of left-wing politics you've got in Amsterdam, it doesn't exist in the States." | Pero me temo que el tipo de política de izquierdas que se practica en Ámsterdam no existe en EE.UU." |
male | I've got weakness in my hands, my arms and my legs. | Tengo debilidad en las manos, los brazos y las piernas. |
neutral | The pathologist often takes his dog for walks in the park. | El patólogo suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
male | But sometime ago, I discovered that if I cover my left eye, instead what I get is this. | Pero hace algún tiempo descubrí que si cubro mi ojo izquierdo, lo que veo es esto. |
male | I'm going with you, man." | Yo estoy con Ud.” |
neutral | The usher listens to his favorite podcasts during the commute. | El acomodador escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | The policeofficer recommended a book that she recently read. | La policía recomendó un libro que había leído recientemente. |
neutral | It's estimated at 500 billion dollars each year, in terms of higher health care spending, higher dropout rates, and more crime. | Se estima en USD 500 000 millones cada año, en lo que viene a ser un gasto mayor en la atención sanitaria, mayores tasas de deserción escolar y más crímenes. |
male | And he said, "I'm dressed as Batman to hide my identity." | Y decía, "Me visto como Batman para ocultar mi identidad". |
neutral | The representative always shows his dedication to the team. | El representante siempre muestra su dedicación al equipo. |
male | I didn't know where my corners were, so I decided to let the whole thing grow, and this is what I looked like by the end. | No sabía dónde estaban mis esquinas, así que decidí dejarla crecer toda y este era mi aspecto al final. |
female | So I couldn't know, I didn't know that I couldn't speak or understand language until I tried. | No podía saber. Yo no sabía que no podía hablar ni entender el lenguaje hasta que intenté hacerlo. |
neutral | We still struggle, you have to tell them, with seeing both the color and the character of young black men, but that you, and you expect them, to be part of the forces of change in this society that will stand against injustice and is willing, above all other things, to make a society where young black men can be seen for all of who they are. | Todavía estamos luchando, tienen que decirles: viendo tanto el color como el carácter de los jóvenes negros, pero que tú los esperas, para formar parte de las fuerzas del cambio en esta sociedad que se destacan contra la injusticia y tiene la voluntad por encima de todo, de hacer una sociedad donde los jóvenes negros puedan ser vistos por quiénes son. |
female | But I was totally immersed in this world that was filled with everybody, and then I went on to the United Nations school, and that just completely — So I began sort of developing these voices and these people, all of whom were loosely based on people I really know, and so, for example, in performing them, I would really try to inhabit them. | Pero estaba totalmente inmersa en este mundo lleno de todas estas personas, y fui a la escuela de las Naciones Unidas, y que acabé por completo Así que comencé a desarrollar estas voces y estas personas, todas basadas levemente en personas que conocía, y así, por ejemplo, al darles vida, yo realmente trataba de habitarlos. |
male | I'll do what I can. I'll do what I can. | Haré lo que pueda. Haré lo que pueda. |
neutral | This, of course, is beyond the resources of Kiribati itself. | Esto, por supuesto, está por encima del presupuesto de Kiribati. |
female | Remember, I'm somebody who said that I speak fluent Japanese and I know JavaScript and I was okay with that. | Recuerden, soy una persona que dijo que habla japonés con fluidez y conoce el código Java y estoy a gusto con eso. |
female | But at the end of the month, I looked back at these 30 poems I had written and discovered that they were all trying to tell the same story, it had just taken me 30 tries to figure out the way that it wanted to be told. And I realized that this is probably true of other stories on an even larger scale. | Pero al final del mes revisé los 30 poemas que había escrito. Descubrí que todos estaban intentando decir la misma historia, Qué me había tomado 30 intentos para descubrir cómo quería decirlo, y descubrí que esto es válido con otras historias más grandes. |
neutral | That's the only sustainable future. | Es el único futuro sostenible. |
neutral | Before heading out, the magistrate enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la magistrada disfrutó de su café matutino. |
male | If you're interested, worldaftermidnight.com, you'll find out more, but I've applied them to myself for over a decade, and I'm still here, and I still have my house, and the most important thing is, I hope I've done enough to inject a little green ink into your lives, so that when you go away and you're making your next absolutely sensible and rational decision, you'll take some time to think, "Hmm, I wonder whether this also makes sense in our new world after midnight." | Si están interesados, worldaftermidnight.com, van a encontrar más allí, pero lo he aplicado a mi mismo por más de una década, y todavía sigo aquí, y todavía tengo mi casa, y la cosa más importante es que espero haber hecho lo suficiente para inyectar un poco de tinta verde en sus vidas, así que cuando salgan de aquí y estén tomando su próxima decisión completamente razonable y racional, se tomen un poco de tiempo para pensar, "Mmmm, me pregunto si esto también tendrá sentido en nuestro nuevo mundo después de la medianoche". |
neutral | The mathematician listens to his favorite podcasts during the commute. | El matemático escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | Any actor in a democracy is embedded in a network of relationships. | Cada participante en una democracia está embebido en una red de relaciones. |
male | So this is an engaging enterprise for me, and I've really leaned into that first person pronoun thing there, and now my face appears twice, so I think we can agree that this is a fundamentally solipsistic enterprise. | Este es un proyecto atractivo para mí, y realmente me centro aquí en el tema del pronombre en primera persona y ahora mi cara aparece dos veces, así que creo que podemos estar de acuerdo en que este es un proyecto fundamentalmente solipsista. |
neutral | The curator finished his work. | El curador terminó su trabajo. |
female | I opened my bag, put my hand inside my bag, brought out my money that I had earned from doing my work, and I gave it to the man. | Abrí mi bolsa, metí la mano en mi bolsa, saqué el dinero que había ganado con mi trabajo y se lo di al hombre. |
neutral | If you're on Valencia Street within those few blocks at around 2 p.m., 2:30 p.m., you will get run over, often, by the kids and their big backpacks, or whatever, actually running to this space, which is very strange, because it's school, in a way. | Si se encuentran en la calle Valencia o cerca de ella alrededor de las 2 de la tarde, o 2.30, a menudo serán atropellados por estos muchachos y sus mochilones, o lo que sea, en su carrera hacia este espacio. Lo que es muy extraño ya que en cierto sentido es una escuela. |
neutral | On her day off, the author gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la autora pasa tiempo de calidad con su familia. |