gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
neutral | Thank you very much. | Muchas gracias. |
neutral | But if it came over a city, an important city, not that any city is more important than others, but some of them we depend on more on the global economic basis, that could do a huge amount of damage to us as a civilization. | Y si llegara a una ciudad, una ciudad importante no es que ninguna ciudad sea más importante que otras, pero sí dependemos de algunas más que de otras, en términos de la economía mundial eso podría producirnos enormes perjuicios a nosotros, como civilización. |
neutral | I've made a new friend, he works as a dispatcher. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como despachador. |
female | But the question they asked me when they first arrived really stuck in my head: Did I believe that God loved me with all his heart? | Pero lo que me preguntaron cuando llegaron realmente se quedó en mi cabeza: ¿Creo que Dios me ama con todo su corazón? |
male | Talk to them about if it was successful or not. I've found that finding out about what I'm going to like in the future, my very best way is to talk to people who have actually done it much better than myself envisioning it. | Pregúntenles si fue bueno o no. Yo he descubierto que para encontrar lo que me va a gustar en el futuro, la mejor manera es hablar con la gente que ya lo ha hecho mejor que imaginármelo. |
neutral | On her day off, the owner gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la dueña pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | But I'm excited again! | Pero estoy encantado otra vez. |
neutral | On rainy days, the optician enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la óptica disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
neutral | The repairer was running late, so he decided to take a taxi. | El reparador llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
female | So I came home once again and said to my mom, "Dolly and Girlfriend said I deserve pleasure, that I should be having orgasms, and that white men should figure out how to find the clitoris." | Entonces volví otra vez a casa y le fije a mi mamá: "Dolly y Girlfiend dicen que merezco sentir placer, que debiera tener orgasmos y que los chicos blancos debieran darse cuenta de cómo hallar el clítoris". |
male | Ever since that day, I've been trying to apply the concepts in this passage to my day-to-day life. And today, I'd like to share with you three lessons I learned so far from this philosophy of water, three lessons that I believe have helped me find greater fulfillment in almost everything that I do. | Desde ese día, he tratado de aplicar los conceptos de este pasaje a mi vida cotidiana y hoy me gustaría compartir con Uds. tres lecciones que he aprendido hasta ahora de esta filosofía del agua. Tres lecciones que creo que me han ayudado a encontrar una mayor satisfacción en casi todo lo que hago. |
neutral | The lawyer was running late, so he decided to take a taxi. | El abogado llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | And the kind of elements I'm talking about are, firstly, we have a restaurant inside a productive greenhouse, a bit like this one in Amsterdam called De Kas. | El tipo de elemento del que estoy hablando se encuentra en un restaurante dentro de un invernadero de producción un poco como este de Ámsterdam llamado De Kas. |
male | No, I'm kidding, we don't, I thought it best to talk in pictures. | No, estoy bromeando. Pensé que era mejor hablar en imágenes. |
neutral | And what's more, we're starting to do clinical trials with more children to figure out whether this has a protective effect generally. | Además, estamos empezando a hacer ensayos clínicos con más niños para averiguar si esto tiene un efecto protector en general. |
neutral | Bob bought time on the MIT Multics System to write computer code on a terminal like this. | Bob compró tiempo en el sistema Multics del MIT para escribir el código en una terminal como esta. |
female | I mean, I just knew my education was preparing me to go somewhere else and practice and give to another environment that it belonged to. | Quiero decir, ya sabía que mi educación me estaba preparando para irme de aquí para ejercer y consagrarme a otro entorno al cual ella pertenecía. |
male | I'm like, "Looked at that. | Le dije, "Ya me fijé en eso. |
neutral | On her day off, the dietitian gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la dietista pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | And I'm sure you all know, this has created significant conflicts between the agricultural and environmental communities. | Y estoy seguro que todos saben, esto ha creado grandes conflictos entre las comunidades agrícolas y los ambientalistas. |
neutral | I've made a new friend, he works as a chemist. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como químico. |
female | When I was going out a lot to these places, I was feeling a lot of anxiety and isolation because I was in a solitary phase in my life, and I decided to title my series "Naked City Spleen," which references Charles Baudelaire. | Cuando estaba yendo seguido a estos lugares, sentía mucha ansiedad y aislamiento porque estaba en una etapa solitaria de mi vida y decidí titular mi serie “Rencor en la Ciudad Desnuda”, aludiendo a Charles Baudelaire. |
neutral | Second is that one dollar of aid could be 10 cents; it could be 20 cents; or it could be four dollars. | Lo segundo es que un de ayuda podrían ser 10 céntimos, podría ser 20 céntimos, o podría ser 4 dólares. |
male | In fact, I liked it so much that, instead of making my own project, I sent my mom links to about a dozen of these projects. | De hecho, me gustaron tanto, que en vez de hacer mi propio proyecto, le envié a mi madre los enlaces a casi una docena de proyectos. |
female | I remember a message sent to me saying that I was going to be killed and that rivers of blood were going to flow and that I was going to be raped many times before I died. | Recuerdo un mensaje que recibí que decía que me iban a matar y que iban a correr ríos de sangre, y que me iban a violar varias veces antes de morir. |
neutral | And the third, and maybe the most grand, is to find ways to empower women, enable them to fight the stigma and to live positive and productive lives with HIV. | Y la tercera, y tal vez la más importante: encontrar la manera de dar poder a las mujeres, permitirles luchar contra el estigma y llevar una vida positiva y productiva con el VIH. |
male | That's why I am giving this machine only in rural India, for rural women, because in India, surprised, only two percent of women are using sanitary pads. | Por este motivo llevo esta máquina sólo a la India rural, para mujeres rurales, porque en India es de sorprender, sólo el 2% de las mujeres usan toallas sanitarias. |
male | I wished it had been there when I'd done it the first time, and I'm really excited that it's here now, because the lab that I founded has some data on a drug that might work, and I'd like to show it. | Y estoy realmente feliz que esté aquí ahora. Porque el laboratorio que fundé tiene datos sobre un medicamento que puede funcionar. Y quiero mostrarlo. |
male | So now I'm in front of one of my favorite paintings, "The Harvesters" by Pieter Bruegel at the Met. | Ahora estoy delante de una de mis pinturas favoritas, "Los cosechadores" de Pieter Breugel en el Metropolitan. |
female | I know that I'm running over, but I've got to leave you with this: the gifts that my son has given me. | Me estoy pasando de tiempo pero tengo que dejarles esto: los regalos que mi hijo me ha dado. |
neutral | Four or five opportunities to see the breast masses, touch the breast mass, intervene at a much earlier stage than when we saw her. | 4 o 5 oportunidades para palpar y encontrar esas masas en las mamas e intervenir en una etapa más temprana que cuando llegó a nosotros. |
female | And I'm not asking you to take any crazy risks. | Y les pido que asuman riesgos locos. |
male | I'm going to talk about feasibility as well, of course. | Voy a hablar de factibilidad también, por supuesto. |
neutral | On rainy days, the soldier enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el soldado disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
neutral | On his day off, the lifeguard gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el salvavidas pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | So what I'm going to try to do in the next 17 and a half minutes is I'm going to talk first about the flames, where we are in the economy, and then I'm going to take three trends that have taken place at TED over the last 25 years and that will take place in this conference and I will try and bring them together. | Entonces lo me voy a tratar de hacer en los próximos 17 y medio minutos es hablar primero de las llamas, en dónde estamos en la economía y después voy a cubrir tres tendencias que han surgido en TED durante los últimos 25 años y que ocurrirán en esta conferencia y trataré de juntarlas. |
female | I was not going to stay in my office, I was not going to delegate my work, and I was not going to be afraid to address anything that was not good for children, whether that made me liked or not. I am a leader, so I know I cannot do anything alone. | No iba a permanecer en mi oficina, no iba a delegar mi trabajo y yo no iba a tener miedo de hacer frente a cualquier cosa que no fuera buena para los niños, me gustara o no. Yo soy una líder, así que sé que no puedo hacer nada sola. |
male | And I decided at that moment that I would spend the rest of my life doing whatever I could to improve their possibilities. | Y decidí, en aquel momento que pasaría el resto de mi vida haciendo todo lo que pudiera para mejorar sus posibilidades. |
male | I'm really dismayed most people think companies are basically evil. | Estoy verdaderamente consternado con que mucha gente piense que las corporaciones son el diablo personificado. |
neutral | EM: Yeah. | EM: Sí. |
neutral | Before heading out, the chief enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el jefe disfrutó de su café matutino. |
female | I told my attacker, "You've carried out your attack, but now I'm getting back on my tube. | Le dije a mi atacante, "Llevaste a cabo el abuso, pero yo vuelvo a usar mi metro. |
male | As I spent my week up in the Himalayas, I started to imagine what I call an emotional equation. | Así que en mi semana en el Himalaya empecé a imaginar lo que llamo una ecuación emocional. |
male | I'm here to share my photography. | Estoy aquí para compartir 'mi' fotografía. |
neutral | So, we launched some tools, we let them track their blood levels. | Asi que lanzamos unas herramientas, les dejamos registrar sus niveles de sangre. |
male | So the question we are trying to address, and I'm way over time, is how to put more and more of everyday life in that flow channel. | Entonces, la pregunta que estamos tratando de colocar es, y me estoy pasando del tiempo, es como pongo mas y mas de mi vida diaria en el canal de la fluidez. |
female | And I'm afraid to say that with algorithms, with logarithms, with whatever the "-ithms" are that direct us into all these particular channels of information, that seems to be happening right now. | Y temo decir que los algoritmos, los logaritmos, cualquiera de los "-itmos" nos dirigen a estos canales de información particulares como parece estar pasando ahora. |
neutral | Around the world, there's 700 million people who say they'd like to move permanently someplace else right now. | En el mundo hay 700 millones de personas que dicen que les gustaría cambiarse inmediatamente a otro lugar. |
neutral | It's an extraordinary place. | Es un lugar extraordinario. |
male | So I'm going to talk to you about how to process it, and I'm going to give you some examples out of Iran, and you're going to be wondering, "Why should we listen to this guy? | Entonces yo les voy a hablar acerca de como procesarla, y les voy a dar algunos ejemplos de Irán, y ustedes deben de estar pensando, "¿Por qué debemos escuchar a este tipo?" |
neutral | The professor often takes his dog for walks in the park. | El profesor suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
male | Do the math, I'm 66. | Calculen, tengo 66. |
male | That took eight years, and I'm so proud of it because we recycled all of it back here in South America. | Eso duró 8 años y estoy muy orgulloso porque reciclamos todos de nuevo aquí en América del Sur. |
neutral | The salesperson finished his work. | El vendedor terminó su trabajo. |
female | And here's the thing: I'm the person who says what you might be thinking but dared not to say. | Y esta es la cuestión: soy la persona que dice lo que podrías estar pensando pero no te atreves a decir. |
male | And I'm not sure what the best way to organize the whole thing is. | Y no estoy seguro de cuál es la mejor manera de organizar todo eso. |
male | I'm a theorist. | Soy un teórico. |
male | But it's an engaging one, and it's interesting to me for a while, but then I get bored with it, and by it, I actually mean, the piano, because it becomes, it's this familiar instrument, it's timbral range is actually pretty compressed, at least when you play on the keyboard, and if you're not doing things like listening to it after you've lit it on fire or something like that, you know. It gets a little bit boring, and so pretty soon I go through other instruments, they become familiar, and eventually I find myself designing and constructing my own instrument, and I brought one with me today, and I thought I would play a little bit on it for you so you can hear what it sounds like. | Pero es atractivo, y es interesante para mí durante un rato, pero luego me aburro con él y por él. Quiero decir, el piano, porque se vuelve es un instrumento familiar, su escala de timbres es realmente bastante comprimida, por lo menos cuando se toca en el teclado, y si no estás haciendo algo como escucharlo después de prenderle fuego o algo así, ya saben, se vuelve un poco aburrido y por lo tanto muy pronto tomo otros instrumentos, se convierten en familiares, y finalmente me encuentro diseñando y construyendo mi propio instrumento y he traído uno conmigo hoy, y voy a tocarlo un poco para ustedes para que puedan escuchar cómo suena. |
female | And I thought, if I'm going to get involved in this thing, then they also need to agree that I preside over it. | Y pensé, si me voy a involucrar en esto, entonces ellos también tienen que estar de acuerdo con que yo lo presida. |
female | And I'm just going to zip through these slides. | Voy a pasar rápidamente estas diapositivas. |
neutral | The O-ring production function conceives of the work as a series of interlocking steps, links in a chain. | La función de producción junta tórica concibe el trabajo como una serie de pasos entrelazados, eslabones de una cadena. |
female | But I am so grateful for how far I have come. | Pero me siento muy agradecida de lo lejos que he llegado. |
neutral | There are still very unknown mountains, like Marahuaca, which is almost 3,000 meters high above sea level, or Aracà, which is in the upper region of Rio Negro in Brazil. | Todavía hay montañas desconocidas, como Marahuaca, de casi 3000 metros de altura sobre el nivel del mar, o Araca, en la zona superior del Río Negro en Brasil. |
male | The two strategies of research, original research, can be stated as follows, in the final principle I'm going to offer you: For every problem in a given discipline of science, there exists a species or entity or phenomenon ideal for its solution. | Ambas estrategias de investigación, de investigación original, pueden enunciarse como sigue, en el principio final que les voy a proponer: Por cada problema en una determinada disciplina de la ciencia existe una especie o entidad o fenómeno ideal para su solución. |
male | Fifteen years earlier, I was a science journalist who people just laughed at when I said, "I really would like to start my own computer magazine." | 15 años antes, era un periodista científico del que la gente se reía cuando decía: "De verdad quisiera lanzar mi propia revista de informática". |
male | In each country, I'm sure you have this thing called the parent-teacher conference. | Estoy seguro de que tienen en cada país lo que llamamos la reunión de padres y profesores. |
female | So here it is. You can check: I am short, I'm French, I have a pretty strong French accent, so that's going to be clear in a moment. | Entonces aquí está: Lo pueden comprobar, soy de baja estatura, soy francesa, tengo un acento francés muy fuerte, eso va a quedar claro en un momento. |
neutral | The entertainer finished her work. | La artista terminó su trabajo. |
male | So we had a few kayaks. Just so you know that I am not Dr. Strangelove. | Teníamos algunos kayaks. sólo para que sepan, no soy el Dr. Stangelove. |
female | I'm half Egyptian, and I'm Muslim. | Soy mitad egipcia y soy musulmán. |
male | I'm a paleoanthropologist, and my job is to define man's place in nature and explore what makes us human. And today, I will use Selam, the earliest child ever discovered, to tell you a story of all of us. | Soy paleoantropólogo, y mi trabajo es definir el lugar del humano en la naturaleza y explorar lo que nos hace humanos, y hoy voy a usar a Selam, el infante más antiguo que se ha descubierto, para contarles una historia de todos nosotros. |
male | So I'm going to give you an example, a very simple example of how this works. | Les voy a dar un ejemplo, un ejemplo muy simple de como funciona esto. |
male | But now I'm alone. | Pero ahora estoy solo. |
male | I'm supposed to talk about the future, yes? | Se supone que voy a hablar acerca del futuro ¿correcto? |
female | I am a marine toxicologist, and I've been very, very concerned about the Gulf, particularly about the massive applications of the toxic dispersants, the Corexits. | Soy toxicóloga marina y he estado muy, muy preocupada por el Golfo, particularmente respecto de las aplicaciones masivas de dispersantes tóxicos, los Corexits. |
female | I'm going to start with how I started with this concept seven years ago, when Princess Diana died. | Por eso comenzaré con cómo empecé con este concepto siete años atrás, cuando la princesa Diana murió. |
female | I knew this person was more powerful than me and could impact my career, but I was like, "I've got to do this. | Sabía que esta persona era más poderosa que yo y que podría afectar mi carrera, pero yo pensaba: "Tengo que hacer esto. |
male | Good, now what is this that I'm planting? | Bien, ¿qué estoy plantando? |
female | "I'm a local. | "Soy local. |
neutral | The chauffeur always shows his dedication to the team. | El chofer siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | Look at these 10 movies. | Miren estas 10 películas. |
male | So now I'm going to illustrate how philosophers explain consciousness. | Así que ahora intentaré explicar cómo los filósofos explican la conciencia. |
neutral | He had workout regime he did every day. | Tenía un régimen de entrenamiento diario. |
neutral | The performer listens to her favorite podcasts during the commute. | La artista escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | On her day off, the judge gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la jueza pasa tiempo de calidad con su familia. |
neutral | The coach recommended a book that she recently read. | La entrenadora recomendó un libro que había leído recientemente. |
neutral | Before heading out, the nurse enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el enfermero disfrutó de su café matutino. |
male | They were looking the next Karmapa, and I noticed they were talking to my mom and dad, and the news came to me that they were telling me that I was the Karmapa. | Buscaban al próximo Karmapa, y me di cuenta de que estaban hablando con mamá y papá, y me llegó la noticia que me decía que yo era el Karmapa. |
neutral | On her day off, the helper gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la ayudante pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | I'm going to think of how other people can be happy. | Voy a pensar en cómo hacer felices a otras personas. |
female | And I'm treating you, my inner circle, like you're the enemy. | Y te estoy tratando a ti, de mi círculo íntimo como a un enemigo. |
male | Now, I'm not against glass. | No tengo nada contra el vidrio. |
neutral | So in this photograph you see a mind looking out a window at what might be a cathedral, it's not. | Por eso en esta foto se ve una mente que mira por la ventana algo que podría ser una catedral -no lo es. |
female | So here I am in this space, and my job, and any stress related to my job, it was gone. | Estaba en este espacio y mi trabajo y el estrés relacionado con él había desaparecido. |
male | I even shifted my circadian component by changing my meals, exercise and light exposure, but I still couldn't find a way to get a deeper night of sleep that is until I met Dr. Dmitry Gerashchenko from Harvard Medical School. | Incluso cambié mi componente circadiano cambiando mis comidas, ejercicio y exposición a la luz, pero todavía no podía encontrar una manera de dormir más profundamente eso es hasta que conocí al Dr. Dmitry Gerashchenko de la Escuela de Medicina de Harvard. |
neutral | AO: Yeah. | AO: Si. |
female | Practically. I mean, when I was a first-year student in law school, my mom's business had collapsed, so I was supporting her. My sister was struggling to get through undergrad. | Literalmente, digo, cuando estaba en mi primer año en la escuela de leyes, el negocio de mi mamá quebró, así que la estaba ayudando Mi hermana estaba teniendo problemas para terminar su bachillerato. |
male | And I'm just going to talk through this animation. | Y se los voy a contar con esta animación. |
male | I was a medical student in my mid-20s, and I wanted to go back to see if I could serve the people we'd left behind. | Era un estudiante de medicina de unos 25 años y quería volver para ver si podía tratar a la personas que dejamos atrás. |
female | And I'm not even talking about magazines. | Y ni hablar de las revistas, ni de los blogs. |