gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
female | Because they became my only friends, they became my friends, because very few people that I knew, Well, I wasn't sent a lot of cards or flowers. | Porque se convirtieron en mis únicos amigos, eran mis amigos porque muy pocas de las personas que conocía; bien, no me enviaban muchas flores o tarjetas. |
neutral | But as we push thresholds in the name of learning and innovation, we must remember that accountability for our environments never goes away. | Pero al atravesar esos límites, debemos tener en cuenta a nuestro medioambiente. |
neutral | This is life, but we're reprogramming it. | Esto es la vida, pero estamos reprogramándola. |
female | And I know you know what I'm talking about, because I know you've all seen, at some point in your life, a performance like this. | Y yo sé que ustedes saben de lo que estoy hablando, porque sé que todos han visto, en algún momento, una ejecución así. |
neutral | The second insight was learning about this Housing First, or low-barrier housing. | La segunda idea fue conocer de este programa Housing First, o vivienda muy asequible. |
neutral | On rainy days, the instructor enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la instructora disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | I feel like I'm just looking at this sea of shoulders, and it's just, we need a taller robot." | Siento que solo estoy viendo este mar de hombros y necesitamos un robot más alto". |
female | So I am convinced that if we can unlock the technologies that are commonplace in the richer world to be able to transform foods. | Estoy convencida de que si se usa la tecnología, que es común en el mundo desarrollado, podremos transformar los alimentos. |
neutral | On rainy days, the cleaner enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el limpiador disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | I meet with lots of people on the ground and Bill's taught me to take that and read up to the global data and see if they match, and I think what I've taught him is to take that data and meet with people on the ground to understand, can you actually deliver that vaccine? | Me reúno con mucha gente sobre el terreno y Bill me enseñó a confrontar esa realidad con los datos globales y ver si coinciden, y yo le he enseñado a tomar esos datos y reunirse con gente en el terreno para entender, ¿se puede en verdad entregar esa vacuna? |
male | With the work that my team has already done on separation of nanoscale biomarkers for rapid, early-stage cancer diagnostics, I am optimistic that within the next decade, this type of technology will be available, helping protect our friends, our family and future generations. | Con el trabajo que mi equipo ya ha realizado de separación de biomarcadores a nanoescala para el diagnóstico precoz de cáncer en su fase inicial, tengo fe de que en la próxima década esta tecnología estará disponible; y podremos proteger a nuestros amigos, familia y a futuras generaciones. |
female | Everything was painted, typography over the whole damn thing, including the air conditioning ducts. I hired guys who paint flats fixed on the sides of garages to do the painting on the building, and they loved it. They got into it, they took the job incredibly seriously. They used to climb up on the building and call me and tell me that they had to correct my typography, that my spacing was wrong, and they moved it, and they did wonderful things with it. | Se pinto todo, con tipografía por todo el maldito lugar incluyendo las pipas de aire acondicionado Contrate a chicos que pintan los lados de garajes para pintar los edificios y les encantó, Le entraron al asunto de una manera tomándolo realmente en serio Se subían a los edificios y me llamaban que habían tenido que corregir mi tipografía o que el espaciado esta mal y tenian que corregirlo E hicieron cosas maravillosas con este trabajo. |
male | And I thought, the only way I can extend this is to change something infrastructural. And so that's what I proceeded to do, through a long story, one of desperation, so if I do it, rather than talk about it, if I do it, you'll be the first to know. | Y pensé, la única forma de prolongar esto es hacer un cambio en la infraestructura, y es lo que procedí a hacer, en una larga historia desesperada, así que mejor que hablar de ello, serás la primera en saberlo si lo hago. |
male | I don't know how to tell you this, but you gave me the greatest gift, because I'm going to die." | Él dijo, "No sé como decirte esto, pero me diste el regalo más grandioso porque voy a morir". |
neutral | It is the technology that allows us to use two-dimensional images taken of the same object from different angles to create a 3D model. | Es la tecnología que permite utilizar imágenes bidimensionales del mismo objeto tomadas desde distintos ángulos para crear un modelo 3D. |
male | I'm alive, you may have noticed. | Estoy vivo, como ustedes habrán notado. |
female | Today, I'm working to complete my PhD in education, which will allow me to gain a management position in the school system, and I will be able to make more decisions and play a pivotal role in the system. | Hoy en día estoy trabajando en terminar mi doctorado en educación, lo que me permitirá ganar un puesto de gestión en el sistema educativo, y así podré tomar más decisiones y jugar un papel importante en el sistema. |
neutral | The cashier was running late, so he decided to take a taxi. | El cajero llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | And that was the very first time that I found an opportunity to feel that I was able to express my own voice, and that's what's fueled me, then, to become a choreographer. | Y fue la primera vez que tuve una oportunidad de sentir que yo era capaz de expresarme con mi propia voz, y eso es lo que me impulsó, entonces, a convertirme en coreógrafo. |
male | So Arthur Samuel was the father of machine learning, and I have a great debt to him, because I am a machine learning practitioner. | Arthur Samuel fue el padre del aprendizaje automático, y tengo una deuda con él, porque soy un profesional del aprendizaje automático. |
neutral | Thirty-two Kalenjin men did that last October. | 32 hombres kalenjin corrieron eso el pasado mes de octubre. |
male | Exploring with them the forest canopy has been one of the most lovely things of my existence on Earth. And I think that one of the happiest things is the sense that with my children I've been able to introduce them into the very small circle of humans who are lucky enough, or possibly stupid enough, to still climb trees. | Explorar con ellos el techo del bosque ha sido una de las cosas más hermosas de mi existencia en la Tierra y creo que una de las más felices en el sentido de que he podido presentarles a mis hijos el pequeñisimo círculo de humanos que tenemos la gran suerte o quizá la gran estupidez de escalar árboles. |
female | Many, many years before, I had been fired from a job that I loved, and I would not stop talking about my innocence and the injustice and the betrayal and the deceipt, until finally, just like this woman, people were walking away from me, until I finally realized I wasn't just processing my feelings, I was feeding them. I didn't want to let that crucified self die. | Muchos, muchos años antes, había sido despedida de un trabajo que amaba, y no dejaba de hablar de mi inocencia y de la injusticia, la traición y la decepción, hasta que finalmente, justo como con esta mujer, la gente se estaba apartando de mí, hasta que finalmente caí en cuenta de que no estaba procesando mis sentimientos, los estaba alimentando, no quería dejar morir mi yo crucificado. |
female | Woman 3: Deleting the Twitter app was very sad, and I feel I maybe, over the last year when I've been on Twitter, have developed an addiction to it, and this "Bored and Brilliant" challenge has really made me realize it. | Mujer 3: Eliminar la aplicación de Twitter fue muy triste, y creo que tal vez, en el último año estando en Twitter, he desarrollado una adicción a esto, y este desafío "Aburrido y brillante" realmente me lo ha hecho ver. |
neutral | Only when you get fresh snow can you see just along the rim there, and that brings it out. | Sólo con nieve fresca puede verse el borde allí, la nieve lo expone. |
neutral | But the climate crisis is the rare but all-important global, or strategic, conflict. | Pero la crisis climática es el excepcional pero importantísimo conflicto global, o estratégico. |
neutral | And essentially, you can do nature, you can do horses and clusters galore. | Y, esencialmente, pueden ir a naturaleza, caballos y múltiples combinaciones. |
female | I'm still alive, and I have found Nirvana. | Todavía estoy viva y he encontrado el nirvana". |
male | Now, businesses tend to complain about this, and their, they, I don't want to take away from their entire validity of complaining about it, but I did ask a major sneaker manufacturer earlier this year what they thought about piracy, and they told me, "Well, you can't quote me on this, because if you quote me on this, I have to kill you," but they use piracy as market research. | Las empresas se quejan de esto, y no quiero negarles todo el derecho de hacerlo, pero a comienzos de este año le pregunté a un importante fabricante de calzado deportivo lo que pensaban acerca de la piratería, y me respondieron: «No cuente que se lo he dicho, porque si lo hace, tendría que matarlo», pero usan la piratería como estudio de mercado. |
neutral | The editor always shows her dedication to the team. | La editora siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | I've made a new friend, he works as a surveyor. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como perito. |
female | Now, while he's probably not talking about it publicly, I am. | Mientras él probablemente no habla de ello públicamente, yo sí. |
female | I want to look back 20 years from now and see that there's another Liberian girl, Ghanaian girl, Nigerian girl, Ethiopian girl standing on this TED stage. And maybe, just maybe, saying, "Because of that Nobel laureate I'm here today." | Dentro de 20 años me gustaría ver a otra chica liberiana, de Ghana, nigeriana o etíope, en el escenario de TED diciendo, quizá, sólo quizá: "Gracias a esa premio Nobel hoy estoy aquí". |
neutral | And do you guys just want to see it? | ¿Y quieren verlo? |
female | But it would be worse, except for that I happen to remember that over 20 years ago, when I was a teenager, when I first started telling people that I wanted to be a writer, I was met with this same sort of fear-based reaction. | Pero sería peor, excepto que recuerdo que hace más de 20 años, cuando empecé a decir, cuando era una adolescente, que quería ser una escritora, me topé con este mismo tipo de reacción basada en miedo. |
male | Now, I'm not going to lie; when I saw those armored vehicles, and all that gear and all those guns and all those police I was terrified, personally. | Ahora, no voy a mentir, cuando vi los vehículos blindados, y todo ese equipo, y todas esas armas, y todos esos efectivos, estaba aterrado, en lo personal. |
female | You know, I'm not really up on my frog reproduction that much. | Bueno, no se tanto sobre la reproducción de las ranas. |
male | So I decided to contact you myself, for you to assure me of safety and honesty, if I have to entrust any amount of money under your custody. | Así que decidí ponerme en contacto con usted, para que ud. me asegure seguridad y honestidad, si debo confiarle cualquier monto de dinero bajo su custodia. |
neutral | The hygienist always shows his dedication to the team. | El higienista siempre muestra su dedicación al equipo. |
female | And we sit there for three hours, and our little blue notebooks, yes, I'm that old. | Estuvimos allí durante 3 horas con nuestras libretas azules sí, así de vieja soy. |
neutral | The chemist was running late, so he decided to take a taxi. | El químico llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | And I went through the process, and again the whole time still just thinking, this is great, maybe I'll serve on a weekend, or two weeks during the year, do drill, and then a couple years after I signed up, a couple years after my mother signed those papers, the whole world changed. | Luego, comenzó todo ese proceso, y yo seguía pensando: "Esto es genial. Quizás tendré que estar de servicio algún fin de semana, o dos semanas en el año, hacer simulacros". Sin embargo, un par de años después de inscribirme, un par de años después de que mi madre firmara esos papeles, el mundo cambió por completo. |
neutral | Dorcas is 15 years old, and she was trained in self-defense. | Y Dorcas tiene 15 años. Y ella estaba entrenada en defensa personal. |
male | I began my professional photography practice in 1994, but my passion and enthusiasm for photography goes back to childhood, when my parents arranged for us to be photographed by a professional photographer on almost a monthly basis. | Empecé con la fotografía profesional en 1994, pero mi pasión y mi entusiasmo por la fotografía se remontan a mi infancia, cuando mis padres acordaron que se nos fotografiara por un fotógrafo profesional casi todos los meses. |
neutral | The closer one gets, the more new features one discovers. | Cuanto más nos acercamos, más detalles nuevos descubrimos. |
neutral | The food passes through our bodies. We drop down to nothing. | La comida entraba a nuestros cuerpos, y seguíamos adelgazando. |
female | Quoting from the text: "I started the reduction of my meds, and within a short time I began feeling the effects. | Cito del texto: "Comencé a reducir las dosis de mis medicamentos, y poco tiempo después comencé a sentir los efectos. |
female | This was work from many people, but I'm going to explain it through a confirmatory experiment that I did a few years ago. | Este fue el trabajo de muchas personas, pero voy a explicarlo con un experimento de confirmación que realicé hace algunos años. |
female | All of these stories make me who I am. But to insist on only these negative stories is to flatten my experience and to overlook the many other stories that formed me. | Todas estas historias me hacen quien soy, pero si insistimos sólo en lo negativo sería simplificar mi experiencia, y omitir muchas otras historias que me formaron. |
male | I don't know why, but I did. All of a sudden I passed the national examination, found myself in a very beautiful high school in Kenya. | No sé porque, pero me quedé. y antes de que pudiera asimilarlo, ya había pasado los examenes nacionales y estaba en una secundaria muy buena en Kenya. |
neutral | On rainy days, the paralegal enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el ayudante de abogado disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | And, you know, I'm just thinking, "Oh, my god, my whole family got in a van and drove down here from Pennsylvania." | Y, saben, yo solo pensaba, "Dios mío, toda mi familia, saben, había viajado en camioneta conduciendo desde Pennsylvania." |
female | And never in my life had I ever translated that definition of finite that I'd felt on board to anything outside of sailing until I stepped off the boat at the finish line having broken that record. | Y nunca en mi vida había yo aplicado esa definición de finito que yo sentía a bordo a cualquier cosa aparte de la navegación hasta que me bajé del barco en la línea de llegada con el récord batido. |
female | Right now, I'm working at the South African Astronomical Observatory, at the Office of Astronomy for Development. | En este momento trabajo en el Observatorio Astronómico de Sudáfrica, en la Oficina de Astronomía para el Desarrollo. |
neutral | I've made a new friend, she works as a analyst. | He hecho una nueva amiga, trabaja como analista. |
neutral | On rainy days, the janitor enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la conserje disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
neutral | I've made a new friend, she works as a dancer. | He hecho una nueva amiga, trabaja como bailarina. |
male | Kids is what I'm going to talk about, is that okay? | Niños es de lo que voy a hablar ¿está bien? |
neutral | The journalist recommended a book that he recently read. | El periodista recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | I'm not saying that at all. | No estoy diciendo eso. |
male | So, for example, one of your great excuses is: "Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck. So I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky, and if I'm lucky, I'll have a great career. If not, I'll have a good career." | Así que, por ejemplo, una gran excusa es: "Bueno, las grandes carreras realmente son para la mayoría, cuestión de suerte, así que voy a quedarme por aquí, intentando tener suerte y si la tengo, entonces tendré una gran carrera; si no, tendré una buena carrera". |
neutral | The sociologist recommended a book that he recently read. | El sociólogo recomendó un libro que había leído recientemente. |
neutral | We talked earlier about the Arab Spring, and the power of all this. | Hace poco hablamos de la primavera árabe, y el poder de todo esto. |
male | I am not a farmer. | No soy agricultor. |
male | And I've always been nervous about the term "futurist," because you seem doomed to failure because you can't really predict it. And I was laughing about this with the very smart colleagues I have, and said, "You know, well, if I have to talk about the future, what is it?" And George Homsey, a great guy, said, "Oh, the future is amazing. | Siempre me ha puesto nervioso el término futurista, porque está destinado al fracaso porque realmente no puedes predecirlo. y me estaba riendo de esto con unos colegas muy inteligentes que tengo, y dije, "saben, si tuvieran que hablar sobre el futuro, ¿qué es?" y George Homsey, un gran tipo, dijo, "Ah, el futuro es increíble. |
male | And all the time you say, "Oh, I can predict things," so if you're a rat and you go through a maze, and you learn the maze, next time you're in one, you have the same behavior. But suddenly, you're smarter; you say, "I recognize this maze, I know which way to go; I've been here before; I can envision the future." | Así que, todo el tiempo dices, oh, puedo predecir cosas. Y si eres una rata puedes recorrer un laberinto, y luego te lo puedes aprender, la próxima vez que estés en el laberinto, tendrás el mismo comportamiento, pero repentinamente, eres mas inteligente porque dices, oh, reconozco este laberinto, y sé en que dirección ir, He estado aquí antes, y puedo visualizar el futuro. |
neutral | And it's also very risky. | Y también es muy arriesgado. |
neutral | The assembler recommended a book that she recently read. | La ensambladora recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | I am trying to raise the balance for the Gummy Bear, so he can submit all the needed Fizzy Cola Bottle Jelly Beans to the Creme Egg, for the Peanut M&Ms process to start. | Estoy tratando de aumentar el saldo del oso de gomita para presentar todos los Fizzy Cola y frijoles de jalea necesarios al huevo de chocolate, para que el M&Ms de cacahuate empiece. |
male | And yet rather than be scared, most of you will feel that what I'm talking about is kind of cool. | Y sin embargo, en lugar de sentir miedo, la mayoría pensará que es algo bastante interesante. |
neutral | Here's the challenge. | Pero este es el desafío. |
female | I'm an introvert. | Soy introvertida. |
neutral | Men typically listen reductively. | Los hombres suelen escuchan de forma reductiva. |
female | Now, of course, this was a simple ploy on Dr. P's part to get me to do the exercises I didn't want to do before the prospect of being the richest five-year-old in the second floor ward, but what he effectively did for me was reshape an awful daily occurrence into a new and promising experience for me. | Ahora, claro, esto era una simple estratagema de parte del Dr. P para lograr que yo hiciera los ejercicios que no quería hacer ante la posibilidad de ser la niña de cinco años más rica de la sala del segundo piso, pero lo que él en realidad hizo por mi fue transformar un evento diario que era horrible en una experiencia prometedora para mi. |
neutral | Where are we going to look? | ¿Dónde vamos a buscar? |
neutral | The waitstaff recommended a book that he recently read. | El camarero recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | I showed you the other model, the one, this is the way I organized myself so I could make the drawing, so I understood the problem. | Les mostré la otra maqueta, la que, esta es la manera en que me organicé para poder hacer el dibujo, entonces comprendí el problema. |
female | And what I'm most interested in is the invisible space between a text and its accompanying image, and how the image is transformed by the text and the text by the image. | Lo que más me interesa es el espacio invisible entre un texto y la imagen que lo acompaña, y cómo la imagen es transformada por el texto, y el texto por la imagen. |
male | I think about this picture of my family that I never dreamed I could ever have, , and of our children holding this headline I never dreamed could ever be printed about the Supreme Court ruling. | Pienso en esta imagen de mi familia que nunca soñé que podría tener y en nuestros hijos mostrando ese titular con un veredicto del Tribunal Supremo que nunca soñé que vería impreso. |
female | I'm so happy to be here. | Estoy muy feliz de estar aquí. |
neutral | I've made a new friend, she works as a breeder. | He hecho una nueva amiga, trabaja como criadora. |
male | But Ms. Russ said to me right before graduation, "Victor, I'm so proud of you. | Pero la señora Russ me dijo justo antes de la graduación: "Víctor estoy muy orgullosa de ti. |
female | If you ask men why they did a good job, they'll say, "I'm awesome. | Si uno le pregunta a un hombre por qué hizo un buen trabajo dirá: "Porque soy genial. |
male | The second time, Derartu Tulu grabs her and tries to pull her. And Paula Radcliffe, at that point, says, "I'm done. | Esta vez Derartu Tulu la agarra y tira de ella, pero en ese momento Paula Radcliffe le dice: "Estoy fuera. |
male | I'm going to answer that question. | Voy a contestar esa pregunta. |
male | Now I know what you're thinking, but I'm no hero. | Sé lo que están pensando, pero no soy un héroe. |
female | I am convinced that Africa's further transformation, Africa's advancement, rests simply in the acknowledgment, validation and mainstreaming of Africa's own traditional, authentic, original, indigenous knowledge in education, in research, in policy making and across sectors. | Estoy convencida de que la ulterior transformación de África, el progreso de África, radica simplemente en reconocer, validar e incorporar conocimientos africanos tradicionales, auténticos, originales, indígenas en la educación, la investigación, la política, así como entre sectores. |
female | What I'm most curious about is, how is a species that's as smart as we are capable of such bad and such consistent errors all the time? | Lo que me produce más curiosidad es, ¿Cómo una especie tan inteligente como la nuestra puede cometer consistentemente errores tan graves una y otra vez? |
neutral | Three options: Do you want the Olympics to be a showcase for really hardworking mutants? | 3 opciones: ¿Desea que los juegos olímpicos sean un escaparate para mutantes que trabajan duro? |
male | So once this thing really gets going, and it really starts to mangle the audio I'm putting into it, it becomes not obvious that it is the human voice, but it is, so I'm going to take you through it bit by bit and start nice and simple. | Una vez que esto se pone en marcha, y empieza a desfigurar el audio que le pongo, no es tan obvio que se trata de voz humana, pero lo es, así que empezaré poquito a poco con algo simple y agradable. |
male | What we've done, then, is we modulate the sensitivity of the reflex, the modeled spinal reflex, with the neural signal, so when I relax my muscles in my residual limb, I get very little torque and power, but the more I fire my muscles, the more torque I get, and I can even run. | Lo que hacemos entonces es modular la sensibilidad del reflejo, el reflejo espinal modelado, con la señal neuronal, Así que cuando me relajo los músculos de mi muñón, tengo muy poco torque y potencia, Pero cuanto más tenso mis músculos, tengo mayor torque e incluso puedo correr. |
female | I said, "Thanks. I feel really, I'm not functioning." | Y dije: "Gracias así me siento. Ya no funciono". |
male | People will come to me and say, "I think, though, if I just stick it out for another year, I think I can just get through this." | Muchos acuden me dicen: «Si puedo soportarla un año más, creo que voy a salir adelante». |
male | So to make sure that I was getting the most out of the things I was finding, I bought a sewing machine so I could tailor the 90's-style garments that I was finding, to fit a more contemporary aesthetic. | Y para poder aprovechar al máximo lo que iba comprando, compré una máquina de coser para poder adaptar prendas del estilo de los 90 a una estética más contemporánea. |
neutral | Before heading out, the president enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la presidenta disfrutó de su café matutino. |
male | And similarly, now, before I do anything, I ask myself what type of mindset do I require to successfully complete a task. | Y de manera similar, ahora, antes de hacer cualquier cosa, me pregunto qué clase de mentalidad necesito para tener éxito en el proyecto. |
female | So, like, hi guys, it's me, Bella, and I am, like, being interviewed right now for this, like, really amazing Bio-Empathetic Resonance Technology, which is, like, basically where they are, like, recording, as you can see from these, whatever, like, electrodes, the formation of, like, neuropeptides in my hippocampus, or whatever. | Para decir, así, "Hola chicos, soy Bella, y estoy entrevistada en este momento, con esta increíble Tecnología de Bioempática de Resonancia". Que es, en el fondo donde están grabando, como se puede ver estos, lo que sea, electrodos, la formación, como, neuropéptidos en mi hipocampo, o lo que sea. |
neutral | The pathologist was running late, so she decided to take a taxi. | La patóloga llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
female | But I'll tell you, what helps even more is my sense, my belief, my hope that when it comes to our attitudes to introversion and to quiet and to solitude, we truly are poised on the brink on dramatic change. | Pero les diré que lo que me ayuda más es mi sentido, mi creencia, mi esperanza de que cuando se trata de nuestras actitudes hacia la introversión y a la calma y a la soledad, estamos en verdad al borde de un cambio drástico. |
neutral | The butcher often takes his dog for walks in the park. | El carnicero suele llevar a su perro a pasear por el parque. |