gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
neutral | They can measure the types of information that we want, things such as: bodily movement, bodily temperature, electrical rhythms of the body and so forth. | Pueden recoger el tipo de información que queremos, cosas como movimiento corporal, temperatura corporal, impulsos eléctricos del cuerpo y más cosas. |
female | And I'm really glad that he didn't take his life. | Y estoy muy contenta de que no se haya quitado la vida. |
neutral | The sailor often takes his dog for walks in the park. | El marinero suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
female | And most controversially, it means the tar sands. I'm always surprised by how little people outside of Canada know about the Alberta Tar Sands, which this year are projected to become the number one source of imported oil to the United States. | Y para mayor controversia, implica arenas de alquitrán Siempre me sorprende lo poco que la gente de fuera de Canadá sabe sobre las arenas de alquitrán de Alberta, que este año van a llegar a ser la fuente número uno de petróleo importado para los Estados Unidos. |
neutral | The environmentalist finished his work. | El ecologista terminó su trabajo. |
female | But very often several days later, the patient's gone home, we get a phone call: "I'm sorry, once we looked at the final pathology, once we looked at the final specimen, we actually found that there's a couple other spots where the margins are positive. | Pero muy frecuentemente, varios días después, el paciente se ha ido a casa, recibimos una llamada telefónica: "Lo siento, cuando miramos la patología final, una vez miramos la muestra final, encontramos que hay un par de puntos en los que los bordes son positivos. |
neutral | And you can see here some photographs from London where Barclays sponsored the city bike scheme, and some activists have done some nice piece of guerrilla marketing here and doctored the slogans. | Y aquí pueden ver algunas fotos de Londres en las que Barclays patrocina el sistema de bicicletas de la ciudad, y algunos activistas han hecho un buen trabajo de marketing de guerrilla aquí y alteró las consignas. |
neutral | It's kind of the fatal erotic blow, isn't it? | Es una especie de golpe mortal al erotismo, ¿no es así? |
female | Well, I plan my route so that I'm drifting with the winds and the currents while I'm sleeping. | Bueno, planifico mi ruta para irme moviendo con el viento y las corrientes mientras duermo. |
male | Now notice, I'm not talking about government. | Pero noten que no hablo de gobierno. |
male | And I wanted to try to be systematic about it, avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have from so many companies I've seen over the years. | Quería tratar de ser sistemático, evitar algunos instintos y las percepciones erróneas que tengo de tantas compañías que he visto a través de los años. |
male | I consider myself a very spiritual person, and without, you know, the organized religion part, and I will tell you: I don't believe there's anything unnatural. | Me considero una persona muy espiritual, ya saben, sin la parte organizada de la religión y les diré algo, no creo que haya nada antinatural. |
male | But I had my grandparents, my maternal grandparents Joseph and Shirley, who adopted me just before my third birthday and took me in as their own, after they had already raised five children. | Pero tuve a mis abuelos, Mis abuelos maternos, Joseph y Shirley, quienes me adoptaron justo antes de mi tercer cumpleaños y me recibieron como a su hijo, después de haber criado a cinco niños. |
female | And then I just fell over because I'm just a mess. | Y entonces simplemente me desmoroné porque soy un desastre. |
female | I'm Mexican-American. | Soy estadounidense de origen mexicano. |
female | And when I started my blog, it was really this one goal, I said, "I am not going to be famous to the world, but I could be famous to people on the Internet." | Cuando comencé mi blog tenía una meta, me di cuenta de que no iba a ser famosa para todo el mundo pero podía ser famosa para gente en la Internet. |
male | Dennis Hong: I'm so happy for you. | Dennis Hong: Estoy muy feliz con Uds. |
male | But now I'm glad I remember it. | Pero ahora me da gusto que me acordé. |
neutral | She also embraced violence. | También aceptaba la violencia. |
male | So I went to the head of engineering with my numbers, and I said proudly, "I have solved your problem." | Así que fui donde el jefe de ingeniería con mis números, y dije con orgullo, "He resuelto su problema". |
male | I'm like, "Dude, I'm Hindu." | Y le digo: "Amigo, soy hindú". |
female | And I'm going to suggest that this is a good thing. | Y voy a sugerir que esto es algo bueno. |
male | And lastly, it's me actually working in the lab to prove to you I do work, I don't just talk about what I do. | Y por último, ese soy yo en el laboratorio para mostrarles que también trabajo; no solo hablo de lo que hago. |
male | But I'm going to reduce this to the beginning of the process, into three very pedantic statements. | Pero voy a resumirlo al comienzo del proceso, en tres declaraciones muy pedantes. |
neutral | The mortician finished her work. | La funeraria terminó su trabajo. |
neutral | The helper recommended a book that he recently read. | El ayudante recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | I left the ring but Gator stayed with me, and I use the turned-up version of myself every day. | Dejé el cuadrilátero pero no a Gator, y aplico la versión potenciada de mí mismo cada día. |
male | You're saying hey, you know, I don't think I'm going to need them, so I'm just going to trust that, you know, let's get rid of them, it doesn't really matter, these guys are going to do the right thing. | Estás diciendo, mira, creo que no los necesito, y voy a confiar, sabes, vamos a deshacernos de ellos, no importa, estos tipos van a hacer lo correcto. |
neutral | This is not some Game of Thrones empire-level set of questions. | Esto no es un conjunto de preguntas tipo nivel avanzado en "Juego de Tronos". |
neutral | On his day off, the astronomer gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el astrónomo pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | I'm 14; I'm becoming a juggler. | Tengo catorce años: voy a ser malabarista. |
neutral | The driver finished her work. | La conductora terminó su trabajo. |
neutral | The teller finished his work. | El cajero terminó su trabajo. |
male | What I've been really passionate about ever since, and I've never spoken about this ever, until now, so this is the first time anyone's heard it, except my wife, three days ago. She said, "What are you talking about?" I told her that I think we miss an opportunity to find these kids who have the entrepreneurial traits, and to groom them or show them that being an entrepreneur is actually a cool thing. | Y lo que me ha apasionado desde entonces, y nunca he hablado de esto antes, hasta ahora, esta es la primera vez que alguien lo escucha, salvo mi mujer hace tres días, porque ella dijo: "¿De qué estás hablando?" y yo le dije: es que pienso que perdemos una oportunidad de encontrar estos niños que tienen rasgos empresariales y prepararlos o mostrarles que ser un emprendedor es en verdad algo "cool". |
neutral | I've made a new friend, he works as a priest. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como sacerdote. |
male | I'm sure that's how he wanted to spend the party. But the future is not going to be the sky-scraping cities of New York, but this. | Estoy seguro de que es así como él queria pasar la fiesta, pero, pero el futuro no serán ciudades de rascacielos como Nueva York, será ésto. |
female | I'm doing 7,100 meals a day and I've been doing it for two years, trying to change how we feed kids in America. And that's what I want to talk to you a little bit about today. | Preparo 7.100 comidas al día y llevo haciéndolo 2 años, tratando de cambiar la manera en que alimentamos a nuestros chicos en EE.UU Y de eso les quiero hablar un poco hoy. |
male | And I was amazed that she knew I was a Krosoczka, but Stephen is my uncle who is 20 years older than I am, and she had been his lunch lady when he was a kid. | Me sorprendió que supiera que yo era un Krosoczka, pero Stephen es mi tío, que es 20 años mayor que yo, y ya era la señora de la cafetería, cuando él era un niño. |
neutral | Can you read it? | ¿Puedes leerlo? |
male | But the real key question I'm sure that's on your mind: Where is the hydrogen going to come from? | Pero la verdadera pregunta clave que seguramente esté en cabeza de todos: ¿de donde sacamos el hidrógeno? |
female | When my mom's favorite lamp broke, I had to be there when she was trying to find out how and by who, because I had to defend myself, because if you're not, then the finger is pointed at you, and before you know it, you will be grounded. | Cuando se rompió la lámpara favorita de mi madre, tuve que estar presente cuando ella trataba de averiguar cómo y quién la rompió, porque tuve que defenderme, porque si no estás allí, entonces dirán que has sido tú, y antes de que te des cuenta, estás castigada. |
neutral | The name of the game is to get after your enemy zombie bad guys before they get to you, right? | El nombre del juego es atrapar a los enemigos malos zombies antes de que ellos te atrapen, ¿cierto? |
male | But first, I'm going to tell you a little bit about my own journey. | Pero, primero voy a contarles un poco acerca de mi viaje. |
female | I'm often asked why I do art, what do I want to say with my art photography, and what is the use of it? | A menudo me preguntan ¿por qué hago arte, qué quiero expresar con mis fotografías artísticas y cuál es el sentido de hacerlo? |
neutral | HG: Seven. | HG: Siete. |
neutral | And after the trial had been running for a little while, he gathered together all his colleagues around his table, and he said, "Well, gentlemen, we have some preliminary results. | Después de que el experimento llevaba un tiempo, reunió a todos sus colegas en su oficina y les dijo: "Señores, tenemos unos resultados preliminares. |
female | And I'm here to unveil our latest effort, and most successful effort so far, which is still very much a work in process. | Estoy aquí para develar nuestro último esfuerzo, el más exitoso hasta la fecha que todavía es un trabajo en curso. |
neutral | The administrator finished his work. | El administrador terminó su trabajo. |
neutral | The developer finished his work. | El desarrollador terminó su trabajo. |
male | The only other thing is, it was a real shock. I always drove motorcycles. And when I bought my first car, it shocked me that it cost three times more than my parents' house. | La otra cosa que fue un verdadero golpe: siempre manejé motos y cuando compré mi primer auto me sorprendió constatar que costaba tres veces más que la casa de mis padres. |
neutral | Before heading out, the mechanic enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la mecánica disfrutó de su café matutino. |
male | And the first thing I did, which was sort of in the absence of another idea, was say I'll sort of write it out and make some words big, and I'll have some kind of design on the back somehow, and I was hoping, as one often does, to stumble into something. | Y lo primero que hice, a falta de otra idea, fué hacer algo como escribirlo y agrandar algunas palabras, y usar algún tipo de diseño en el fondo, y esperaba - como suele ocurrir - encontrarme con algo. |
neutral | The lecturer finished his work. | El profesor terminó su trabajo. |
neutral | I've made a new friend, he works as a examiner. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como examinador. |
male | I'm a photographer who flies, and I only fly to take pictures. | Soy un fotógrafo que vuela, con el sólo objeto de tomar fotos. |
neutral | On rainy days, the analyst enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la analista disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | I don't work with daily life as it is, and I'm not a documentary photographer in the common sense. | No trabajo con la vida cotidiana tal cual es, y no soy fotógrafa de documentales en el sentido tradicional. |
neutral | The bartender finished her work. | La cantinera terminó su trabajo. |
male | They gave me a legacy, and with that legacy comes a responsibility, and I am dedicated to making my country an even better America, to making our government an even truer democracy, and because of the heroes that I have and the struggles that we've gone through, I can stand before you as a gay Japanese-American, but even more than that, I am a proud American. | Ellos me dieron un legado, y ese legado trae sus responsabilidades. Yo estoy dedicado a hacer de mi país, un mejor EE.UU. A hacer de nuestro gobierno, una democracia más real. Y por los héroes que tengo, y las pruebas que hemos pasado, puedo pararme aquí frente a ustedes, como un japonés-estadounidense gay. Pero más allá de eso, soy un estadounidense orgulloso. |
male | When my documentary was aired on SBS Dateline, many of my friends came to know about my situation, and they tried to help me. | Cuando se emitió mi documental en SBS Dateline, muchos de mis amigos conocieron mi situación y trataron de ayudarme. |
male | I saw it in the early days when I was uploading some of those videos on YouTube, and I realized that people who were not my cousins were watching. | Lo vi en los primeros días cuando subí algunos videos en YouTube, me di cuenta que las personas que los veían no eran mis primos. |
female | And when this happened to me, I held on tight, I fought for it and I'm proud to say that I am a working artist today. | Cuando esto me pasó me aferré a ello, luché por ello y me siento orgullosa de decir que hoy por hoy, trabajo como artista. |
neutral | Before heading out, the homeowner enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el dueño de la casa disfrutó de su café matutino. |
female | Because I'm that same person. | Porque soy la misma persona. |
female | Okay honey, now, I'm ready when you are. | Bien, cariño, ahora, Estoy lista cuando quieras. |
female | But if instead I start to meet a higher number of nest maintenance workers, I'm less likely to forage. | Pero si al contrario empiezo a encontrarme con un número mayor de trabajadoras de mantenimiento, es menos probable que recolecte forraje. |
female | Around the same time, I got blessed with my son, whom I named Uhuru, which in my dialect means "freedom." | Casi al mismo tiempo, fui bendecida con mi hijo, a quien llamé Uhuru, que en mi dialecto significa "libertad". |
male | Well, the same is true of the music, which my brother and I composed and mapped specifically for Central Park. I'd like to talk to you today a little bit about the work that my brother Hays and I are doing, That's us there. | Bueno, lo mismo es cierto sobre la música, que mi hermano y yo componemos y mapeamos específicamente para Central Park Me gustaría hablar hoy un poco sobre el trabajo que mi hermano Hays y yo hacemos. Allí estamos. |
neutral | The performer recommended a book that she recently read. | La artista recomendó un libro que había leído recientemente. |
neutral | Although each one was pretty small, altogether they weighed so much that the table that they were on started to sag. | Si bien cada uno era bastante pequeño, juntos pesaban tanto que la mesa que los sostenía empezó a ceder. |
male | No, I'm looking, actually, at a special version of PowerPoint over here, which shows me the slides ahead and behind, my notes, so I can see what's going on. | No, de hecho veo una versión especial de PowerPoint aquí que me muestra las diapositivas anteriores, las que siguen, mis notas así que veo cómo va todo. |
male | We can do it, and I'm committed to this goal in Atlanta, to sticking up again for people who made it possible in the first place. | Podemos hacerlo, estoy comprometido con esta meta en Atlanta, de dar la cara de nuevo por las personas que hicieron esto posible en primer lugar. |
male | Now, with the gravity of this doomsday diagnosis, it just sucked me in immediately, as if I began preparing myself as a patient to die according to the schedule that they had just given to me, until I met a patient named Verna in a waiting room, who became a dear friend, and she grabbed me one day and took me off to the medical library and did a bunch of research on these diagnoses and these diseases, and said, "Eric, these people who get this are normally in their '70s and '80s. | Dada la gravedad de este diagnóstico apocalíptico de inmediato me dispuse como si empezara a prepararme como paciente para morir siguiendo el cronograma trazado por ellos, hasta que conocí a Verna, una paciente, en la sala de espera que es una querida amiga, y un día me llevó a la biblioteca médica; investigó mucho estos diagnósticos y enfermedades, y dijo: "Eric, las personas reciben este diagnóstico tienen normalmente 70 u 80 años. |
male | I'm going to talk over the next few minutes about my career in terms of how I'm able to study music and try to grapple with all these questions of how the brain is able to be creative. | Por eso en los próximos minutos voy a tratar de hablarles sobre mi carrera en términos de mi capacidad para intentar estudiar música y de esforzarme realmente por abordar estas capacidades creativas del cerebro. |
neutral | No keys. | No aparecen. |
female | I am incredibly glad that I had the courage to run, to risk failure but receive success on so many levels. | Estoy verdaderamente contenta de haber tenido la valentía de hacer esto, de enfrentarme a la derrota pero sentirme vencedora en tantos niveles. |
neutral | The programmer was running late, so she decided to take a taxi. | La programadora llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | The technician always shows her dedication to the team. | La técnica siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | The producer always shows his dedication to the team. | El productor siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | The practitioner always shows her dedication to the team. | La practicante siempre muestra su dedicación al equipo. |
male | I'm a tech; I'm into medical gadgetry, which is mostly high-tech stuff like Mr. Bono talked about. | Soy un técnico, trabajo en aparatos médicos, que mayormente son cosas de alta tecnología como dijo el Sr. Bono. |
female | Now I realize, I'm not saying, health and education, no, you can also provide that as well. | Pero, no me refiero a que la salud y la educación se dejen de lado, hay que procurarlas también. |
male | Let me talk about the other thing I'm excited about. | Permitidme hablar sobre otra cosa que me entusiasma. |
neutral | So it seems that the wise balance, you could also say a conservative balance, between past and future, between exploitation and exploration, is already in place and perhaps needed in our system. | Y parece que el balance sabio, o también podríamos decir un balance conservador, entre el pasado y el futuro, entre la explotación y la exploración, ya está preparado y quizá sea necesario en nuestro sistema. |
female | When I say "we," I'm at the Council on Foreign Relations. | Cuando digo "nosotros," estoy en el Consejo de Relaciones Exteriores. |
neutral | We started out with model airplane paint and then we found these wonderful little Japanese markers, and they work really well. | Empezamos con pinturas para maquetas de aviones y luego encontramos estos pequeños y fabulosos rotuladores japoneses, que funcionan realmente bien. |
male | But let me tell you a little bit about the other shift that I'm talking about, which is power diffusion. | Pero déjenme que les cuente un poquito del otro cambio del que estoy hablando, la difusión de poder. |
male | And I'm going to show you two demos of why this is useful. | Así que voy a hacer dos demostraciones de por qué esto es útil. |
neutral | Well, if we're going to speed up the progress and go even faster on the set of Millennium Development Goals that we're set as a world, we need to learn from the innovators, and those innovators come from every single sector. | Bueno, si vamos a acelerar el progreso e ir aún más rápido en los Objetivos de Desarrollo del Milenio que nos hemos fijado mundialmente, tenemos que aprender de los innovadores, y esos innovadores vienen de todos los sectores. |
male | And be specific, like the Native American girl at a Chicago fifth-grade school said to me, "I feel angry at a nine because I'm the only Native American. | Y seamos específicos, como me dijo la alumna estadounidense nativa de quinto grado de Chicago: "Me enojo en el punto 9 porque soy la única nativa estadounidense. |
male | So, I'm also working on the problem. | Yo también trabajo en el problema. |
male | I'm going to talk all about that. | Voy a hablar acerca de todo eso. |
neutral | Before heading out, the fundraiser enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el recaudador de fondos disfrutó de su café matutino. |
female | But perhaps most important, it's that little voice that says to me, "I am. | Pero quizá lo más importante, es que la vocecita me dice "Yo soy". |
male | In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. And I'm going to show you how it works. | Para que nos entendamos mejor, quiero empezar por mostrarles un truco mágico simple y rudimentario, y les demostraré como funciona. |
male | It's not because he didn't try. It's because every time I had a new idea, every time I wanted to try something new, even at work, I wanted to make a proposal, I wanted to speak up in front of people in a group, I felt there was this constant battle between the 14-year-old and the six-year-old. One wanted to conquer the world, make a difference, another was afraid of rejection. | No es que no lo intenté, sino porque cada vez tenía una idea nueva, que quería probar algo nuevo,, incluso en el trabajo, cuando quería proponer algo o hablar delante de un grupo de personas, sentía que había una batalla constante entre el adolescente de 14 años y el chico de 6 años, entre uno que quería conquistar el mundo, marcar la diferencia, y el otro que tenía miedo al rechazo. |
male | I was exhausted, and I was also disillusioned in a way I couldn't quite put my finger on. | Estaba agotado y también estaba desilusionado de alguna manera que no podía identificar. |
female | After a counseling session, a woman said to me, "Because you have felt me, I can feel myself again, and I want to participate again in my family life." | Después de una sesión de orientación una mujer me dijo: "Gracias a que me sentiste, yo puedo volver a sentirme, y quiero participar nuevamente en mi vida familiar". |
male | And I'm presenting it here at TED. | Y lo estoy presentando aquí en "TED". |
male | So, I've got a little sheet of paper here, mostly because I'm Nigerian and if you leave me alone, I'll talk for like two hours. | Bueno, tengo aquí una pequeña hoja de papel, más que nada porque soy nigeriano y, si me dejan solo, voy a hablar como, por dos horas. |