gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
male | If I was to see my 15-year-old self today, I would sit down and talk to him and try to educate him and I would let him know, "Listen, this is me. | Si yo fuera a encontrarme conmigo mismo cuando tenía 15 años, trataría de sentarme y hablar con él y trataría de educarlo y le haría saber: "Escucha, yo soy tú. |
male | And I didn't really want to jump over these hurdles, because they seemed completely arbitrary, so I often wouldn't, and then people would threaten me, you know, they'd threaten me with this "going on permanent record," or "You'll never get a good job." | Y no tenía muchas ganas de saltar estos obstáculos, porque parecían completamente arbitrarios, y a menudo no lo hacía, y luego la gente me amenaza, saben, me amenaza con esto "está quedando en tu registro" o "nunca vas a conseguir un buen trabajo". |
female | But it would be difficult for you to find me in it, because I'm the one who looks like a boy standing to the side. | Pero les sería difícil encontrarme, porque yo soy la que se parece a un niño parado a un costado. |
male | You can't be a pissed-off pack. You can't be bearing grudges, like, "I'm not chasing that guy's antelope. | No puede ser una manada con rencillas y mal humor: "Yo no cazo el antílope de ese. |
male | The crowd went wild, but I had just seen, I'm like, where have I seen this before? | La audiencia se volvío loca, pero yo quedé como, ¿Dónde he visto esto? |
neutral | The physician recommended a book that she recently read. | La médica recomendó un libro que había leído recientemente. |
female | Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody. | Stephanie White: Dejaré que se presente ella misma. |
neutral | Not a metaphorical one, the way we use it today, but a literal magic spell associated with witches and gypsies and to some extent, Celtic magic. | No metafóricamente hablando, como hacemos hoy, sino literalmente un hechizo asociado con brujas y gitanos y hasta cierto punto, la magia celta. |
female | I'm not going to name the things your body does. | No voy a decir lo que han de hacer. |
neutral | This is a very vulnerable thing to do, and it can be very rewarding. | Es algo muy vulnerable, y puede ser muy gratificante. |
neutral | In 1989, more than 90,000 employees worked for the Stasi. | En 1989 más de 90 000 empleados trabajaban para la Stasi. |
neutral | The magistrate recommended a book that he recently read. | El magistrado recomendó un libro que había leído recientemente. |
female | So from where I'm standing, each of you appears to be this big, and the audience sort of takes the entire field of my vision. | Desde donde estoy, ustedes parecen así de grandes, y la audiencia ocupa prácticamente todo mi campo de visión. |
male | Also, food, the way I look at food has changed, because now I can display the food on a plate, so I can eat my favorite song. | También ha cambiado la forma en que veo la comida, porque ahora puedo ver lo que tengo en el plato, entonces puedo comer mi canción favorita. |
neutral | The researcher always shows his dedication to the team. | El investigador siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | And he said, "So?" | Y él dijo, "¿Y qué?" |
neutral | On rainy days, the photographer enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la fotógrafa disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | And I realized that my own leadership, and the contributions that I'm able to make, is in large part due to the contributions that they make, right? | Y me di cuenta de que mi propio liderazgo, y las contribuciones que puedo hacer, se deben en gran parte a las contribuciones que ellos hacen, ¿no? |
female | SS: I think I would say, I tried to say this strongly, but I think I can say it more strongly, I want to say that the status quo is not enough. | SS: Creo que yo diría, intenté decir esto fuertemente, pero creo que puedo decirlo más fuertemente. Quiero decir que el status quo no es suficiente. |
female | I'm really inspired by my sister. | Realmente estoy inspirada por mi hermana. |
male | Whatever it may be, you know the kind of thing I'm talking about, people who are attracted to the ritualistic side, the moralistic, communal side of religion, but can't bear the doctrine. | Sea lo que sea, saben a lo que me refiero; personas que se sienten atraídas por el ritual, por el aspecto moralista, comunitario de la religión, pero que no soportan la doctrina. |
male | And my wake-up call came when I started reading bedtime stories to my son, and I found that at the end of day, I would go into his room and I just couldn't slow down, you know, I'd be speed reading "The Cat In The Hat." | Y mi llamada de atención llegó cuando comencé a leerle cuentos a mi hijo por la noche, y me di cuenta de que al final del día, iba a su cuarto y no podía reducir la velocidad, y leía muy velozmente "El gato en el sombrero." |
male | The video they've produced is very sexy, and so I'm going to play you a clip just so you can get a feel both for the capabilities of the software but also how it's marketed to their government clients. | El video que han producido es muy atractivo, así que voy a ponerles un video para que puedan tener una idea tanto de las capacidades del software como también de cómo se comercializa a sus clientes del gobierno. |
female | Audience: I am on fire now. | Público: ¡Estoy haciéndolo muy bien! |
male | When I was in elementary school, my next door neighbor, he gave me a book for my birthday. | Cuando estaba en la escuela primaria, mi vecino me regaló un libro para mi cumpleaños. |
male | Throughout this ordeal, no one hugged me, no one counseled me, no one told me I would be okay. | A lo largo de este calvario, nadie me abrazó, nadie me dio un consejo, nadie me dijo que todo iba a estar bien. |
neutral | Before heading out, the babysitter enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la niñera disfrutó de su café matutino. |
neutral | Children with birth defects were labeled incurables, and confined for life to inhuman conditions. | Los niños con defectos congénitos eran clasificados como incurables, y se los confinaba de por vida a condiciones inhumanas. |
male | And I thought, no, I'm going to find the game. | Y pensé, no, vamos a jugar. |
female | And now I'm going to live to 85. | Así que viviré 85 años. |
female | I would have told you myself that I was the last person on Earth who would stay with a man who beats me, but in fact I was a very typical victim because of my age. | Yo misma les habría dicho que sería la última persona en el mundo que se quedaría con un hombre que le pega, y de hecho fui una víctima muy típica debido a mi edad. |
neutral | What a European sees is, on television, every single day, a few months ago, opening the news every single day, a crowd coming, uncontrolled, moving from border to border, and the images on television were of hundreds or thousands of people moving. | Lo que Europa ve, en la televisión, todos los días, hace meses, en la apertura de las noticias todos los días, una multitud que viene, descontrolada, pasando de frontera a frontera, en las imágenes en la televisión eran cientos o miles de personas en movimiento. |
neutral | The trainer was running late, so he decided to take a taxi. | El entrenador llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | Before heading out, the psychologist enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el psicólogo disfrutó de su café matutino. |
neutral | And we don't appear until about 99.96 percent of the time into this story, just to put ourselves and our ancestors in perspective. | Y nosotros no aparecemos hasta aproximadamente el 99,96 % del tiempo de esta historia, solo para ponernos a nosotros y a nuestros antepasados en perspectiva. |
male | Sometimes I'm asked who was the best player I had, or the best teams. | A veces me preguntan quién fue el mejor jugador que tuve, o los mejores equipos. |
male | And then I'm going to attempt onscreen animation here. | Y luego voy a intentar animarlo aquí en pantalla. |
female | And we were on Cape Cod, a place, obviously, of great inspiration, and I picked up this book, "The Elements of Style," at a yard sale. And I didn't, and I'd never used it in school, because I was too busy writing poems, and flunking out, and I don't know what, sitting in cafes. | Una vez estabamos en Cape Cod, claramente un sitio de mucha inspiración, y compré este libro que se titula en inglés "Los Elementos del Estilo" en una venta de garage y yo no, yo nunca lo usé en mis estudios, porque estaba muy ocupada escribiendo poemas y perdiendo las asignaturas y no sé que más, sentada en los cafés. |
neutral | On rainy days, the guard enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la guardia disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
neutral | The actor recommended a book that she recently read. | La actriz recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | Actually, exactly the opposite is what I'm going to do. | En realidad, voy a hacer todo lo contrario. |
female | And regionally, I'm a co-creator of a division within the Department of Emergency Medicine here at Brown University, called Sex and Gender in Emergency Medicine, and we conduct the research to determine the differences between men and women in emergent conditions, like heart disease and stroke and sepsis and substance abuse, but we also believe that education is paramount. | Y a nivel regional, Soy un co-creadora de una división del Departamento de Medicina de Emergencia aquí en la Universidad Brown, llamada Sexo y Género en Medicina de Emergencia, y llevamos a cabo la investigaciones sobre las diferencias entre hombres y mujeres en condiciones de emergencia, como enfermedad cardíaca, accidente cerebrovascular, sepsis y abuso de drogas, pero también creemos que la educación es primordial. |
neutral | On rainy days, the electrician enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la electricista disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | I'm sorry, it was a cheap laugh, but I wanted to find a way to transition back to this idea of the unfolding apocalypse, and I thought that might do it. | Lo siento, era un chiste fácil, pero quería encontrar la forma de volver a la idea del apocalipsis en desarrollo, y creí que con ello lo lograría. . |
neutral | On rainy days, the magistrate enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el magistrado disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | So I'm here to tell you a story about me and this wall that I met outside, which I'm now bringing inside. | Así es que estoy aquí para contarles una historia personal. Y de esta pared que encontré afuera y que ahora estoy trayendo adentro. |
male | I don't have any slides so I'm going to mime my visuals, so use your imaginations. | No tengo diapositivas, así que, voy a imitarlas, usen su imaginación. |
male | So for example, I'm making images of you, but there's no physiological bond between the images I have of you as an audience and my brain. | Por ejemplo, estoy creando imágenes de Uds., pero no existe ningún vínculo fisiológico entre las imágenes de Uds.como audiencia y mi cerebro. |
neutral | The captain was running late, so she decided to take a taxi. | La capitana llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | I characterized this emerging technology in an aphorism, as it's described, which really talks about what I've experienced, and I'm sure what other people may have experienced in emerging technologies. | He caracterizado esta tecnología emergente en un aforismo, como es descrito, el cual realmente expone lo que he vivido, y que estoy seguro, otras personas en tecnologías emergentes han vivido. |
male | I'm not saying they're not violent, but what I am saying is that even though you will read that they are the most violent of all, when you count, when you do the body count, they're actually all the same. | No estoy diciendo que no sean violentos, lo que estoy diciendo es que aun cuando se puede leer que son los más violentos de todos, cuando cuentan, cuando hacen el cómputo de cadáveres, son en realidad todos iguales. |
female | And I'm hopeful because it's not only philanthropy that's reorganizing itself, it's also whole other portions of the social sector, and of business, that are busy challenging "business as usual." | Y estoy esperanzada pues no es solo la filantropía la que se esta reorganizando en si. Son tambien otras porciones del sector social, y de los negocios, que estan ocupados en desafiar "lo mismo de siempre." |
male | Namely, we could reduce demand, and that means reducing population, I'm not sure how to do that, or reducing per capita consumption. | Además de estos métodos, podríamos hablar de otras maneras de resolver este problema, por ejemplo, reducir la demanda, y eso significa reducir la población o reducir el consumo per cápita. |
neutral | You'll see these called "flashbulb events" by psychiatrists. | Verán estos eventos llamados "flash de luz" por los psiquiatras. |
neutral | The doctor finished her work. | La doctora terminó su trabajo. |
female | If you want to know the reason why I'm standing here, it's because of education. | Si quieren saber la razón por la cual estoy aquí de pie, es debido a la educación. |
male | And what I'm going to focus on, as I come to conclusion here, is that, what happens to you if you're in here? | Y en lo que me voy a centrar, a modo de conclusión aquí, es en qué es lo que les pasa si están aquí. |
male | Jim Sinclair, a prominent autism activist, said, "When parents say, 'I wish my child did not have autism,' what they're really saying is, 'I wish the child I have did not exist and I had a different, nonautistic child instead.' | Jim Sinclair, un destacado activista del autismo, dijo: "Cuando los padres dicen: 'Me gustaría que mi hijo no tuviese autismo', en realidad están diciendo: 'Me gustaría que el niño que tuve no existiera y tener otro distinto, que no tuviera autismo'. |
male | I don't know if anybody might hail from northeastern Pennsylvania, but this is where I spent my first 19 years with my little young lungs. | No sé si alguien puede saludar desde el nordeste de Pensilvania. Pero es aquí donde yo pasé mis primeros 19 años con mis pequeños jóvenes pulmones. |
female | Now, I want to be clear here. I'm not saying women don't get some of these symptoms. | Pero, quiero que quede claro: No digo que las mujeres no tengan algunos de estos síntomas. |
male | She claims I have turned myself into a mausoleum, that I am a walking casket, news headlines have turned my identity into a spectacle, Bruce Jenner on everyone's lips while the brutality of living in this body becomes an asterisk at the bottom of equality pages. | Afirma que me he vuelto un mausoleo, que soy un ataúd andante, que los titulares han convertido mi identidad en un espectáculo. Bruce Jenner está en boca de todos mientras la brutalidad de vivir en este cuerpo se convierte en un asterisco al pie de las páginas sobre la igualdad. |
male | I had received the shaman's blessing to study the river, on the condition that after I take the water samples and analyze them in my lab, wherever I was in the world, that I pour the waters back into the ground so that, as the shaman said, the waters could find their way back home. | Yo había recibido la bendición del chamán para estudiar el río, con la condición de que, después de tomarme las muestras de agua y analizarlas en laboratorio, allá donde estuviese en el mundo, debía volver a verter las aguas al suelo para que, cómo decía el chamán, las aguas puedan encontrar su camino de vuelta a casa. |
neutral | The secretary listens to his favorite podcasts during the commute. | El secretario escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | In a roomful of maths Ph.Ds, I'm as dumb as a box of hammers. | En una habitación llena de doctores en matemáticas, soy tan tonto como una caja de martillos. |
female | I'm working with architect Neil Spiller at the Bartlett School of Architecture, and we're collaborating with international scientists in order to generate these new materials from a bottom up approach. | Estoy trabajando con el Arquitecto Neil Spiller en la Escuela de Arquitectura Bartlett. Y estamos colaborando con científicos internacionales para generar estos nuevos materiales a partir de un enfoque "ascendente". |
female | And I found that in my dance, my dance, my strength, my energy, my passion, my very life breath. | Y encontré en mi baile, mi danza, mi fuerza, mi energía, mi pasión, mi aliento de vida. |
neutral | The officer often takes his dog for walks in the park. | El funcionario suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
female | I am thinking about "ass" and "king" and putting the two together so that I speak in a way where someone in power will want to listen. | Estoy pensando en "ass" -culo- y en "king" -rey- y lo pongo junto para hablar de una manera donde alguien en el poder va a querer escuchar. |
male | So what I'm saying is, this might really work. And if it does, we're going to need extremely low-cost sensors so we can deploy networks of hundreds or thousands of these on an ice sheet to do imaging. And that's where the technological stars have really aligned to help us. | Así que, lo que estoy diciendo es que esto realmente podría funcionar y si lo hace, vamos a necesitar sensores de muy bajo costo, para que podamos implementar redes de cientos o miles de estos en una capa de hielo para tomar imágenes y ahí es donde las estrellas tecnológicas se han alineado para ayudarnos. |
neutral | I've made a new friend, he works as a fundraiser. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como recaudador de fondos. |
neutral | The electrician always shows her dedication to the team. | La electricista siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | Before heading out, the representative enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el representante disfrutó de su café matutino. |
female | I'm going to take on the naysayers, because they'll make my argument better and stronger. | Voy a tomar en cuenta a los detractores, porque hacen mi argumento más fuerte y mejor. |
neutral | The architect listens to her favorite podcasts during the commute. | La arquitecta escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | Before heading out, the hygienist enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el higienista disfrutó de su café matutino. |
male | It's not at all what we're used to, and I must say that, when I first saw this, it came as a huge shock to my intuition. And, in fact, to understand it, I eventually had to create a whole new kind of science. This science is different, more general, than the mathematics-based science that we've had for the past 300 or so years. | No es nada parecido a lo que estamos habituados, y debo decir que, cuando ví esto por primera vez, me impactó directamente sobre mi intuición, y, de hecho, para comprenderlo, en su momento tuve que crear una ciencia totalmente nueva. Esta ciencia es distinta, más general, que la ciencia basada en las matemáticas que hemos tenido en los últimos 300 años, apoximadamente. |
neutral | I've made a new friend, she works as a assembler. | He hecho una nueva amiga, trabaja como ensambladora. |
neutral | The editor listens to his favorite podcasts during the commute. | El editor escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | Fine arts and education in the schools is disappearing, And we have a government that seems like it's gutting the NEA and other programs. | Las bellas artes y la educación están desapareciendo en las escuelas. Tenemos un gobierno que parece extraerle las vísceras a la Fundación Nacional de las Artes y a otros programas. |
male | I'm very interested in touch-sensitive displays. | Estoy muy interesado en pantallas sensibles al tacto. |
male | And I didn't allow any low-cost countries to work on this, but I found out I could get a six-word summary for just 10 cents, which I think is a pretty good price. | No permití que la tarea se realizara en países de bajo costo pero descubrí resúmenes de seis palabras por solo 10 centavos que creo es un precio bastante bueno. |
female | I satisfied my hunger for parental advice from this book by a family of writers and musicians. I found my role model of an independent woman when Confucian tradition requires obedience. And I learned to be efficient from this book. And I was inspired to study abroad after reading these. | Sacié mi sed por el consejo de mis padres con este libro por una familia de escritores y músicos Encontré mi modelo a seguir en una mujer independiente cuando la tradición del confucianismo requiere obediencia. Y aprendí a ser eficaz de este libro. Y después de leer estos libros me inspiré para estudiar en el exterior. |
male | I'm willing to be re-contacted." | Quiero que me lo hagan saber". |
neutral | On her day off, the plumber gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la fontanera pasa tiempo de calidad con su familia. |
neutral | Lynn made it to the top in a perfect pairing of Hollywood and science. | Lynn llegó al tope en una combinación perfecta de Hollywood y ciencia. |
female | This performance, when I said to the curator, "I'm just going to sit at the chair, and there will be an empty chair at the front, and anybody from the public can come and sit as long as they want." | "En esta actuación", le dije al curador, "me voy a sentar en la silla, y habrá una silla vacía en la parte delantera, y cualquiera del público puede venir y sentarse el tiempo que quiera". |
neutral | And so what we've done with the science is we're showing the International Commission, building new models, showing them that a two-stock no-mixing model, to this day, used to reject the CITES treaty, that model isn't the right model. | Y así lo hemos hecho con la evidencia científica es mostrarle a la Comisión Internacional nuevos modelos; mostrarle que el modelo de dos reservas separadas no es el modelo correcto. |
male | And I turned in my story, and my editor called me and said, "We really can't publish this." | Entregué mi historia y mi editora me llamó y me dijo: «Realmente no podemos publicar esto». |
neutral | On her day off, the plasterer gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la yesera pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | Now imagine having a whole room of people saying, in effect, "I'm great and you're not." | Ahora imaginen un cuarto lleno de gente diciendo, "Soy Excelente y tu no lo eres." |
female | For this painting, I mixed flour in with the bathwater to make it cloudy and I floated cooking oil on the surface and stuck a girl in it, and when I lit it up, it was so beautiful I couldn't wait to paint it. | Para esta pintura, he mezclado con harina el agua del baño para hacerla turbia y vertí aceite de cocina en la superficie y puse una chica en ella, y cuando lo ilumine, era tan hermoso que no podía esperar a pintarlo. |
male | I'm serious. | En serio. |
male | So now the sound of the touch is getting me when exactly I'm touching the paper. | Ahora el sonido del tacto me dice exactamente cuando estoy tocando el papel. |
male | Now, I am the first to acknowledge that statistics has got somewhat of an image problem. | Soy el primero en reconocer que la estadística tiene algo así como un problema de imagen. |
female | It wasn't until I met Miss Sarah, a Southern Baptist who took me in at my lowest and gave me a job, that I started to believe in myself. | Solo recién cuando conocí a Sarah, una bautista sureña que me acogió en mi peor estado y me dio empleo, comencé a creer en mí misma. |
male | I had, to me, a fascinating job writing about world affairs, but I could never separate myself enough from them to hear myself think, or really, to understand if I was truly happy. | Pero no podía aislarme de todo eso para oír mi voz interior, para apreciar si en realidad era verdaderamente feliz. |
female | I was having coffee with a friend of mine the other day, and I said, "You know, I read a new study that says coffee reduces the risk of depression in women." | El otro día, mientras tomaba un café con una amiga, le dije: "En un estudio reciente leí que el café reduce el riesgo de depresión en la mujer". |
male | I'm getting royalties from everyone. | Estoy obteniendo beneficios de todos ustedes. |
male | It makes less sense that an emotion that was built to prevent me from ingesting poison should predict who I'm going to vote for in the upcoming presidential election. | Tiene menos sentido que una emoción que fue diseñada para impedirme ingerir veneno prediga a quién le voy a votar en las próximas elecciones presidenciales. |
neutral | But mayors are just the opposite. | Los alcaldes son todo lo contrario. |