gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
female | But more importantly, let me tell you, I'm going to come up really close here. | Incluso más importante, permítanme decirles, Voy a llegar muy cerca de aquí. |
neutral | I've made a new friend, she works as a tailor. | He hecho una nueva amiga, trabaja como sastra. |
female | But most of all, I am baffled by, why did it bother me so much that this little girl, this tiny little girl, was so good at spelling? | Pero sobre todo, me desconcierta la razón por la que me molestaba que esta niñita, tan pequeña, fuera tan buena para ortografía. |
male | Now, this makes some people uncomfortable, and so I always need to take a moment in these talks to say, listen, I'm saying our ancestors were promiscuous, but I'm not saying they were having sex with strangers. | Esto hace que algunas personas se sientan incómodas, por eso siempre necesito tomarme un momento en estas charlas para decir, escuchen, estoy diciendo que nuestros antepasados eran promiscuos, pero no estoy diciendo que tuviesen sexo con extraños. |
female | It also gets me excited about this big product that I'm putting together, so I'm more willing to be motivated to be engaged. | Nos entusiasma un producto que estamos construyendo que ahora nos tiene más enganchados con el proceso. |
female | KB: Do people here believe that I'm at an age where I'm supposed to be a grandmother in my village? | KB: ¿Cree la gente aquí que a mi edad se supone que tengo que ser abuela en mi pueblo? |
male | So I'm sorry about that. | Lo siento. |
male | He had three or four friends with him, and he does that, and they all look, and there was no infection, and they bend over me and they're poking and prodding, and they're like, "There's no hematomas, blah blah, look at the color," and they're talking amongst themselves and I'm, like, this restored automobile that he's just going, "Yeah, I did that." | Tenías tres o cuatro de sus amigos con él, y hace esto, todos miran, no hay infección, se acercan a mí, me tocan, me pinchan y dicen, "no hay hematomas, bla, bla, vean el color", y hablaban entre ellos y era como si yo fuese un automóvil restaurado y el médico decía, "Sí, yo hice esto". |
male | But what actually happened when he signed the contract, and by the way, he didn't want to sign that contract, he wanted to go to college, which is what my mother, who actually does love me, said that I should do too, and I did, well, he didn't do very well. | Pero lo que realmente pasó cuando firmó el contrato, que por cierto, él no quiso firmarlo porque quería ir a la universidad, que es lo que mi madre, que me ama de verdad, dijo que yo también debía hacer y lo hice. Bueno, a él no le fue muy bien. |
male | But I'm going to go over here. | Pero me voy a ir de aquí. |
male | I think that Shakespeare really put it very nicely. And I'm actually going to use his words in the same order that he did. | Pienso que Shakespeare lo escribió bien, es más, voy a usar las palabras en el mismo orden que él. |
male | Now, suppose at the end of the day, I've objected, I've questioned, I've raised all sorts of counter counter-considerations and in every case you've responded to my satisfaction. | Ahora, supongamos que al final, he objetado, he cuestionado, he planteado todo tipo de consideraciones en contra, y en todos los casos han respondido para mi satisfacción. |
male | I couldn't go back to my friend Jeff's house for the night because I had an early flight to Europe the next morning, and I needed to get my passport and my suitcase. | No podía volver a casa de mi amigo de Jeff para pasar noche pues tenía un vuelo temprano a Europa a la mañana siguiente, y precisaba de mi pasaporte y mi maleta. |
male | I'm going to show you some examples of the last pictures I've done in the last year. | Voy a mostrar algunos ejemplos de las fotografías más recientes que he tomado en el último año. |
male | I'm going to show you many different kinds of pieces, and there's no real connection between one or the other, except that they sort of come out of my brain, and they're all different sort of thoughts that are triggered by looking at life, and seeing nature and seeing objects, and just having kind of playful random thoughts about things. | Voy a mostrarles diferentes clases de piezas donde no hay una conexión real entre una y otra excepto que ellas salen de mi cerebro y todas son diferentes clases de pensamientos detonados al mirar la vida, ver la naturaleza y observar los objetos manteniendo pensamientos juguetones y aleatorios sobre las cosas. |
male | And I'm very pleased to tell you that the building's done. | Estoy muy complacido de decirles que el edificio está terminado. |
female | I'm guessing you're thinking of a collection of trees, what we foresters call a stand, with their rugged stems and their beautiful crowns. | Supongo que están pensando en un conjunto de árboles, lo que los silvicultores llamamos una masa forestal, con troncos robustos y hermosas copas. |
neutral | The porter always shows her dedication to the team. | La portera siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | CA: Why? | CA: ¿Por qué? |
neutral | I've made a new friend, she works as a guard. | He hecho una nueva amiga, trabaja como guardia. |
neutral | We can also start to create more inclusive training sets. | También podemos crear grupos de formación más inclusivos. |
neutral | Once van Meegeren was on trial, he couldn't stop talking. | Cuando Van Meegeren fue a juicio, no podía dejar de hablar. |
neutral | And eventually we may be able to understand if they're not just correlative differences, but causative. | Eventualmente seremos capaces de entender si no son solo diferencias correlacionadas, sino causales. |
neutral | My hope is that half of them will become the entrepreneurs that we need, who will create these jobs that we need, and the other half will go into government and the nonprofit sector, and they will build the institutions that we need. | Mi deseo es que la mitad de ellos se transformen en los emprendedores que necesitamos, quienes crearán los trabajos que necesitamos, y que la otra mitad vaya al gobierno y a los sectores no lucrativos y que construyan las instituciones que necesitamos. |
male | If you asked me, you know, why am I not in favor of bombing Japan, well, I'm only half-joking when I say they built my car. | Si ustedes me preguntaran, por ejemplo, por qué no estoy a favor de bombardear Japón, bueno, sólo bromeo a medias cuando digo que porque los japoneses construyeron mi auto. |
male | So the natural question you ask then at that point is, how do I get good at what I'm trying to do? | En ese momento la pregunta que uno se hace es: ¿cómo puedo ser bueno en lo que estoy intentando hacer? |
neutral | The baker listens to his favorite podcasts during the commute. | El panadero escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | "Manal al-Sharif withdraws from the campaign." | "Manal al-Sharif se retira de la campaña". |
female | I'm a writer. | Soy escritora. |
male | I was received with a lot of support that I got from my relatives, from colleagues, from friends, from people I didn't know. | Recibí mucho apoyo de familiares, colegas, amigos, de gente que no conocía. |
male | While you can hardly move, they're running around having all kinds of fun. Sometimes I think it's better just to sink way down in your funky mood 'til you can rise up humming these steel guitar blues. Now, you can try to keep it all inside with drink and drugs and cigarettes, but you know that's not going to get you where you want to get. But I got some medicine here that just might shake things loose. Call me in the morning after a dose of these steel guitar blues. Open up now. Oh, I think I've got time to tell you about this. | He oído que tienes problemas. Señor, odio escuchar esas noticias. Pero si quieres hablar de ello, ya sabes que te escucharé. Las palabras ya no sirven; déjame contarte lo que siempre hago. Sólo rompo otro cuello de botella y toco este blues de guitarra de acero. La gente dice: "¡Vamos, levánta ese ánimo!" Sí, ya, es más fácil decirlo que hacerlo. Cuando apenas puedes moverte, ellos corren locos de alegría. A veces pienso que es mejor hundirse en la melancolía hasta poder salir a canturrear estos blues de guitarra de acero. Puedes intentar guardártelo todo adentro con alcohol, drogas y cigarrillos, pero sabes que eso no te va a llevar a donde quieres llegar. Pero tengo una medicina aquí que puede que te haga despertar un poco. Llámame por la mañana luego de estos blues de guitarra de acero. Ábrete ahora. Ah, creo que tengo tiempo para contaros esto. |
neutral | The machinist often takes her dog for walks in the park. | La maquinista suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
male | And I'm standing up here because at one point I'm going to show you just how early this technology is. | Y me levanto aquí debido a que en un punto les voy a mostrar que tan novedosa esta tecnología es. |
male | I'm not going to turn it on yet, so go ahead and give it a squeeze. | No voy a encenderlo aún, así que adelante, un apretón. |
male | I kept imagining all the walks I might not take with them, the art projects I might not mess up, the boyfriends I might not scowl at, the aisles I might not walk down. | Me imaginaba todos los paseos que no podríamos hacer juntos; los trabajos de arte que no podría arruinar; los novios a los que no podría fruncir el ceño; los altares a los que no las acompañaría. |
neutral | And we have to build stop signs into our lives. | Y tenemos que construir señales de alto en nuestras vidas. |
male | I'm going to work with him to create something different, something that's going to get people thinking, that's going to challenge the way we look at the world." | Voy a trabajar con él para crear algo diferente, algo que va a hacer pensar a la gente, que va a desafiar la manera en que miramos el mundo. |
male | He's African American, but I always tell him, I'm the African American in the group. | Él es afroestadounidense, pero yo siempre le digo, que yo soy el afroestadounidense del grupo. |
neutral | It's the guidance she gets around infant feeding and safer sex. | Es la orientación que reciben sobre nutrición infantil y sexo seguro. |
neutral | Does the Taliban have a point of view on physics that is worth considering? | ¿Tienen los talibanes un punto de vista en física que vale la pena considerar? |
neutral | We keep producing for external markets while beggaring our own internal needs. | Seguimos produciendo para mercados externos mientras mendigamos nuestras propias necesidades internas. |
male | When I was 16 in San Francisco, I had my breakthrough manic episode in which I thought I was Jesus Christ. | A mis 16 años en San Francisco tuve un episodio maníaco en el que pensé que yo era Jesucristo. |
male | I'll give you one example, I'm just going to warn you that this is not your typical example, your typical user. | Les voy a dar un ejemplo. Les advierto que no es un ejemplo típico; no es un usuario típico. |
neutral | The planner was running late, so he decided to take a taxi. | El planificador llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
female | I'm pretty sure that I'm grown now. | Estoy bien segura de ya ser grande. |
female | Like right now, this tingling in my scalp down my spine means I'm nervous and I'm excited. | Como en este momento, este hormigueo en mi cuero cabelludo hasta mi columna significa que estoy nerviosa y emocionada. |
male | I'm in the operating room. | Estoy en el quirófano. |
neutral | The programmer always shows his dedication to the team. | El programador siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | So you have these physical objects that represent police, fire and rescue, and a dispatcher can grab them and place them on the map to tell those units where to go, and then the position of the units on the map gets synced up with the position of those units in the real world. | Uno tiene estos objetos físicos que representan la policía, los bomberos y el equipo de rescate, y un despachador puede agarrarlos y ubicarlos en el mapa para decirle a esas unidades dónde ir, y entonces la posición de las unidades en el mapa se sincroniza con la posición de esas unidades en el mundo real. |
neutral | The proofreader recommended a book that she recently read. | La correctora de pruebas recomendó un libro que había leído recientemente. |
neutral | On rainy days, the reporter enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la reportera disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
neutral | The collector recommended a book that he recently read. | El coleccionista recomendó un libro que había leído recientemente. |
neutral | Fear is set in Light Helvetica, so it's not too stressful, and if you set it in Ultra Light Helvetica, it's like, "Oh, fear, who cares?" | El miedo está escrito en Light Helvetica, para que no resalte demasiado y si se escribe en Ultra Light Helvetica, es como, "Oh, miedo, ¿a quién le importa?" |
neutral | The janitor often takes his dog for walks in the park. | El conserje suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
female | I said, "I'm never going to feel like the weakest person on a river-rafting trip again." | Me dije "Jamás me sentiré como la persona más débil otra vez en un viaje igual". |
neutral | Expansive listening, on the other hand, is listening "with," not listening "for." | La escucha expansiva, por otro lado, consiste en escuchar "con", no "para". |
male | I'm really troubled by that. | Estoy realmente preocupado por eso. |
neutral | On rainy days, the surveyor enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el perito disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | And what I'm seeing is that there's also an emerging network of black, undocumented people who are resisting the framework, and resisting the criminalization of their existence. | Y estoy viendo que también hay una red emergente de la población negra, indocumentada, que se resiste al marco, y resiste la criminalización de su existencia. |
male | And in fact, if I knew and my colleagues knew that one of my orthopedic colleagues took off the wrong leg in my hospital, believe me, I'd have trouble making eye contact with that person. | Y si yo supiera y mis colegas también, que un traumatólogo en mi hospital amputó la pierna equivocada, créanme que tendría dificultades en mirarlo a los ojos. |
neutral | There's a will to fight, and in many countries, that fight is ongoing and is being won. | Hay una voluntad para luchar, y en muchos países, esta lucha está en curso y está siendo ganada. |
male | And I'm going to tell you, but first of all I want to tell you precisely what I mean when I say a good country. | Y se los diré pero primero quiero contarles precisamente qué quiero decir cuando digo país bueno. |
neutral | It wasn't a virtual choir. | No es un coro virtual. |
neutral | Myself and Jay Vacanti from Harvard went to visit with him and a number of his directors of his institute just a few months ago, to try and convince him that it was time to take just a little piece of that 27.5 billion dollars that he's going to get next year and focus it, in a strategic way, to make sure we can accelerate the pace at which these things get to patients. | Joy Vacanti de Harvard y yo fuimos con él a visitar a varios de los directores de su instituto hace unos meses, para tratar de convencerlo que era momento para que tomara una parte de esos 27.5 mil millones de dólares que va a recibir el próximo año y los invirtiera de manera estratégica, para asegurarse de acelerar la marcha en la que ésto llegua a los pacientes. |
female | If it doesn't matter to you who I sleep with, then you cannot imagine what it feels like when I walk down the street late at night holding her hand, and approach a group of people and have to make the decision if I should hang on to it or if I should I drop it when all I want to do is squeeze it tighter. | Si no les importa con quien me acuesto, entonces no se pueden imaginar lo que se siente cuando camino por la calle tarde en la noche, sosteniendo su mano, y acercarse a un grupo de personas y tener que tomar la decisión de si debo aferrarme a ella o si debo soltarla cuando lo único que quiero hacer es apretarla con más fuerza. |
male | And now if I hook up this wire just by connecting it to the left arrow, I'm kind of programming it by where I hook it up, now I have a left arrow and a right arrow, so I should be able to go forwards and backwards and forwards and backwards. | Y ahora con solo conectar este cable a la flecha izquierda, estoy programando con las conexiones, ahora tengo una fecha izquierda y una derecha, y así debería poder ir hacia adelante y hacia atrás, hacia adelante y hacia atrás. |
neutral | What they found out is that these birds started nesting in the winter as the water drew down, because they're tactile feeders, so they have to touch whatever they eat. | Descubrieron que estos pájaros anidaban en invierno, con la caída del agua, porque se alimentan de manera táctil, tocando todo lo que comen. |
female | I am the exception because of luck and privilege, not hard work. | Yo soy la excepción por suerte y privilegio, no trabajo duro. |
male | We feel so good about ourselves. If we, well, OK, I'm just me. | Nos sentimos muy bien: quizá seamos autoindulgentes. |
female | Now I've found him and I want my recipe back, and I want everyone to stop making chop suey, or pay me for the right to do the same. | Ahora he venido y lo he encontrado, y quiero que me regresen mi receta, y que todos dejen de preparar chop suey, o que me paguen por el derecho de prepararlo." |
male | And every single day of the 72 days I was alone on the ice, I was blogging live from my tent, sending back a little diary piece, sending back information on the distance I'd covered, the ice conditions, the temperature, and a daily photo. | Y cada uno de los 72 días que estuve solo en el hielo, estaba blogeando en directo desde mi tienda de campaña, enviando un pequeño diario, enviando información sobre la distancia que había cubierto, las condiciones del hielo, la temperatura, y una foto diaria. |
male | So I went to my neighbors and friends and students and I just asked them, give me a picture, I will make you a poster. | Fui a ver a mis vecinos, a mis amigos, a estudiantes y les dije denme una foto, les haré un cartel. |
neutral | The secretary was running late, so he decided to take a taxi. | El secretario llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain. | Solo en nuestra época se asocian con el miedo y el dolor. |
neutral | Now, so, our autism study is just beginning. | Ahora, nuestro estudio del autismo acaba de empezar. |
female | But now, I'm 26 years old. | Pero ahora tengo 26 años. |
male | You probably don't know me, but I am one of those .01 percenters that you hear about and read about, and I am by any reasonable definition a plutocrat. | Probablemente no me conozcan, pero soy de ese 1 % que escuchan y leen por ahí, y bajo cualquier definición razonable, soy un plutócrata. |
female | And I'm really worried, because when people talk about cars, which I know something about, the press and politicians and people in this room are all thinking, "Let's use fuel-efficient cars." | Y estoy realmente preocupada, porque cuando la gente habla de los automóviles, tema del cual tengo algunos conocimientos, la prensa, los políticos, y todos en este auditorio piensan, "Utilicemos automóviles de consumo eficiente". |
male | And I realize I'm observing this with the brain, the human brain, the most complex thing in the known universe. | Y me doy cuenta que lo observo con el cerebro humano, que es lo más complejo conocido hasta ahora en el universo. |
neutral | This results in declines in memory in cognition, and in postural ability and agility. | Esto resulta en deterioros en la memoria en la cognición, y en la habilidad y agilidad postural. |
neutral | On rainy days, the cashier enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la cajera disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | I'm just trying to do that here. | Eso es lo que intento hacer aquí. |
neutral | And Wald's widow requested that they be listed next to each other. | Y la viuda de Wald solicitó que sean listados uno al lado del otro. |
male | Untestable, that's when I'm in my coma. | Inestable; allí es donde estoy en coma. |
neutral | My left leg got caught up in the wheel well, spun it around. | La izquierda quedó atrapada en un neumático que la hizo dar vueltas. |
neutral | The postman always shows his dedication to the team. | El cartero siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | In the radiology case, they were new clinical indicators that humans can understand. | En el caso de la radiología, hubo nuevos indicadores clínicos que las personas pueden entender. |
male | For example, as a 15-year-old, I was considered outstandingly good at multiplying numbers because I had memorized the multiplication tables and I know how to use logarithms and I'm quick at manipulating a slide rule. | Yo, por ejemplo, a los quince años, era considerado sobresaliente en la multiplicación porque había memorizado las tablas, y sabía cómo usar los logaritmos, y era rápido usando la regla de cálculo. |
male | I'm an astrobiologist. | Soy astrobiólogo. |
neutral | The lawyer listens to her favorite podcasts during the commute. | La abogada escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
female | Prevention is good, and I'm doing the things that you can do to prevent Alzheimer's. | Prevenir es bueno, y me he propuesto hacer todo lo que se puede hacer para evitar el Alzheimer. |
neutral | That boy is surprised because he just found out both his parents are black. | Ese niño está sorprendido porque acaba de enterarse de que sus dos padres son negros. |
male | I'm not sure whether Coca-Cola followed us, or we followed Coca-Cola, but we're good friends. | No estoy seguro de si Coca-Cola nos siguió, o nosotros seguimos a Coca-Cola pero somos buenos amigos. |
female | I researched everything I could find about the science of romantic love, and I think I was hoping that it might somehow inoculate me from heartache. | Investigué todo lo que pude encontrar sobre la ciencia del amor romántico, y esperaba que aquello pudiera de cierta forma vacunarme el corazón. |
neutral | You're thinking, "My God, this bloke came up and said he's going to talk about hope, and all he's done is give a really rather bleak and depressing tale." | Están pensando: "Dios mío, este tipo apareció y dijo que hablaría de esperanza, y todo lo que ha hecho es dar una historia bastante sombría y deprimente". |
neutral | The writer finished his work. | El escritor terminó su trabajo. |
female | So I'm on a mission to change that. | Mi misión es cambiar esto. |
male | I'm all for that. | Yo apoyo eso. |
neutral | And people started to preorder it, but more importantly, they started to prepay it. | Y la gente comenzó a hacer sus reservas, pero lo más importante, comenzaron a pagar por adelantado. |
male | And since I'm a big list maker, I actually listed them all. | Y como soy muy bueno haciendo listas, los puse a todos en una. |