gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
male | So, I'm trying to revise history, and give some of these guys more credit than they've had. | Estoy tratando de revisar la historia, y darle a esta gente más crédito del que tienen. |
male | But what impressed me even more was that as I was waiting for my digital I.D., one Googler was telling me about the program that he was about to start to teach the many, many Googlers who practice yoga to become trainers in it, and the other Googler was telling me about the book that he was about to write on the inner search engine, and the ways in which science has empirically shown that sitting still, or meditation, can lead not just to better health or to clearer thinking, but even to emotional intelligence. | Pero lo que más me impresionó fue que mientras esperaba mi ID digital, un funcionario me contó del programa que él estaba por empezar para enseñarle a otros empleados aficionados al yoga, a volverse entrenadores. Otro funcionario me contó del libro que estaba por escribir sobre el motor de búsqueda interno, y sobre las formas como la ciencia ha demostrado empíricamente que estar quieto, o en meditación, lleva no solo a mejoras en la salud o a clarificar el pensamiento, sino a la inteligencia emocional. |
female | So everybody must be able to say, "This happened to me, and it did this with me, but I'm able to live with it, to cope with it, and to learn from it. | Así, todo el mundo debe poder decir: "me sucedió eso y me provocó esto, pero puedo vivir con esto, hacerle frente, y aprender de eso. |
neutral | On her day off, the operator gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la operadora pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | I'm going to jump forward here. | Voy a adelantar un poco aquí. |
male | I am my connectome. | Soy mi conectoma. |
neutral | The chief was running late, so he decided to take a taxi. | El jefe llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | Now one of the things that I do is I don't use any filters, I don't use anything to, I try to capture the moment as much as possible as the way that I saw it with my own eyes. | Una de las cosas que hago es no usar ningún filtro. No uso nada intento capturar el momento tan semejante como sea posible a cómo lo vi con mis propios ojos. |
female | And she said "Yeah, but she's why I'm here," because she was accused of stealing two diapers and an iron for her baby and still had been in prison. | Y ella respondió: "Sí, pero por ella estoy aquí". Había sido acusada de robar dos pañales y una plancha para su bebé y todavía estaba presa. |
female | I'm going to celebrate, so, "Yes! We made it, we're at the top!" | Vamos a celebrar: "¡Sí, lo logramos, estamos en la cima!" |
male | Now very recently, very recently, I'm talking about last six, seven, eight months, water, methane, carbon dioxide have been detected in the spectrum of a planet outside the solar system. | Pues bien, muy recientemente, estoy hablando de los últimos seis, siete, ocho meses, se ha detectado agua, metano, dióxido de carbono en el espectro de un planeta fuera del sistema solar. |
female | I am blessed to lead a wonderful, culturally diverse team, and in the last 12 months, we've lost five parents, including my own father, and most recently, a former colleague who died at 41 from bowel cancer. | Tengo la suerte de liderar un equipo maravilloso, culturalmente diverso, y en los últimos 12 meses, perdimos cinco padres, incluido a mi propio padre, y hace poco a un excolega que falleció de cáncer intestinal a los 41 años. |
neutral | The assessor recommended a book that he recently read. | El asesor recomendó un libro que había leído recientemente. |
female | I use planet Earth to go in very extreme environments where conditions were similar to those of Mars at the time when the climate changed, and there I'm trying to understand what happened. | Yo uso la Tierra para llegar a entornos muy extremos donde las condiciones eran similares a las de Marte en el momento en que cambió el clima, donde estoy tratando de averiguar lo que pasó. |
male | If you think that there is just a single identity for a person, "I am just X, that's it, I can't be several things, I can be just that," that's the start of the problem. | Si piensas que solo hay una única identidad para una persona, "Solo soy X, no puedo ser varias cosas, solo puedo ser eso", ese es el comienzo del problema. |
female | Instead, I am looking forward to, at least somehow, the year of the insurance, or the year of the great harvest. | En lugar de eso, espero que llegue, de alguna forma al menos, el año del seguro, o el año de la gran cosecha. |
male | I'm going to talk about two architects very, very briefly that represent the current split, architecturally, between these two traditions of a technocratic or technological solution and a romantic solution. | Voy a hablar de dos arquitectos, de manera muy breve que representan el rompimiento actual, arquitectónicamente hablando, entre estas dos tradiciones de la solución tecnocrática o tecnológica y la solución romántica. |
male | I'm going to talk about consciousness. | Hablaré de la conciencia. |
male | I'm trying. | Lo intento. |
female | And because I'm Latina and a Spanish speaker, in my first volunteer doula gig at a public hospital in North Carolina, I saw clearly how race and class impacted the experiences of the women that I supported. | Y, como soy latina y hablante de español, en mi primer voluntariado como comadrona en un hospital público de Carolina del Norte, vi claramente cómo el racismo y la clase afectaban a las experiencias de las mujeres a las que asistí. |
neutral | On his day off, the policeofficer gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el policía pasa tiempo de calidad con su familia. |
female | My husband left town with the kids because I always go into this Jackson Pollock crazy thing, where I'm just writing and in my researcher mode. | Mi esposo y mis hijos se fueron de la ciudad porque yo entraba en esta locura, estilo Jackson Pollock, donde sólo escribo y activo el modo "investigadora". |
male | I'm really in love with him at this point. | De verdad que estoy enamorado de él en ese momento. |
female | I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together with components that are off the shelf, and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time. | Estoy usando el dispositivo en este momento y lo hemos ensamblado más o menos con componentes listos para ser usados, y que cuestan, por cierto, sólo 350 dólares en este momento. |
neutral | The captain finished his work. | El capitán terminó su trabajo. |
male | I'm sorry, France, and thank you, France, for doing that. | Lo siento, Francia y gracias, Francia, por hacer eso. |
male | So, tragically, my father died at a young age, 30 years ago at the age of 57, what happens to be how old I am right now, and when he died in the middle of my medical and graduate studies, You see, I actually got around it by doing medicine and anthropology. | Trágicamente, mi padre murió a una edad temprana, hace 30 años, a sus 57, la edad que yo tengo ahora, y muere mientras yo estaba a mitad de mis estudios de medicina y continué, hasta graduarme de medicina y antropología. |
neutral | So it's very unlikely that you got the same fabric, the same circuitry. | Así que es muy poco probable que tengas el mismo tejido, los mismos circuitos. |
male | I wanted to know this because I've been starting businesses since I was 12 years old when I sold candy at the bus stop in junior high school, to high school, when I made solar energy devices, to college, when I made loudspeakers. And when I graduated from college, I started software companies. | Quería saberlo porque he estado lanzado negocios desde que tenía 12 años cuando vendía dulces en la parada del autobús en la secundaria, en preparatoria, cuando hice aparatos de energía solar, en la universidad, cuando hice altavoces. y después, lancé compañías de software. |
neutral | Before heading out, the bartender enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el cantinero disfrutó de su café matutino. |
male | And while this has been going on, I have been feeling this, and so I am plugged in to the aggregate emotion of thousands of people in real time, and that's a new kind of human experience, because now I can know how everyone's doing and how much you're loving this. | Y mientras esto sucedía lo he estado sintiendo, estoy enchufado a la emoción consolidada de miles de personas en tiempo real, es un nuevo tipo de experiencia humana, porque ahora puedo saber cómo le va a los oradores y cuánto les gusta esto a Uds. |
male | I'm not a robot; I don't do things the same way each time. | No soy un robot; no hago las cosas siempre igual. |
male | I'm going to let you make decisions. | Dejaré que tomes decisiones. |
neutral | She's talking to the pilot. | Ella está hablando con el piloto. |
male | And then I could feel something in me changing, so I yelled and I screamed, and I noticed that everybody around me was doing the same thing. | Y entonces sentí que algo cambiaba en mí también, y comencé a gritar a voz en cuello y me di cuenta que todos a mi alrededor estaban haciendo lo mismo. |
neutral | And this is how much they agree with the same article that did include a brain image. | Y esto, la cantidad que estaban de acuerdo con el mismo artículo con la imagen de un cerebro. |
neutral | Bigotry and ignorance are the ugly face of exclusionary and antagonistic globalization." | La intolerancia y la ignorancia son la cara fea de una globalización excluyente y antagonista". |
male | But the reason why I am interested in the transition of the Higgs field is because I want to address the question, why is the Higgs boson mass so special? | Pero la razón para interesarme en la transición del campo de Higgs es porque quiero abordar la cuestión, ¿por qué es la masa del bosón de Higgs tan especial? |
female | So this is, relatively, a new show that we're now beginning to tour. And in Austin, Texas, I was asked to give small demonstrations in schools during the afternoon. When I arrived at one of the schools, I certainly did not expect this: Six hundred kids, packed in a gymnasium, waiting. I was a little nervous performing without animation, costume, really, and make-up. | Así que éste es un espectáculo relativamente nuevo con el cual empezamos a hacer una gira, Y en Austin, Texas, me pidieron hacer pequeñas exposiciones en escuelas por las tardes, Cuando llegué a una de las escuelas, ciertamente no me esperaba a esto: Seis cientos niños, atestados en un gimnasio, esperando, Estaba un poco nerviosa de tener que actuar sin animación, vestuario-- en realidad-- y maquillaje. |
neutral | The secretary often takes her dog for walks in the park. | La secretaria suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
female | I can't tell you how many times I've heard somebody say, "I'm not a feminist, but " | No puedo decirles cuantas veces he oído a alguien decir: "No soy feminista, pero" |
neutral | You move, and you move to make a difference, and everybody should be involved. | Tu mueves, y te mueves para marcar una diferencia, y todos deberían estar involucrados. |
male | A bit of a pretentious term, it's a little tongue-in-cheek, but it's something I've thought about for a long time, and I'd like to share what I think I've figured out. | Un término un tanto pretencioso, de broma, pero es algo en lo que he pensado durante mucho tiempo, y me gustaría compartir lo que creo haber descubierto. |
female | But as far as I'm concerned, attractiveness, women don't really care as much as you think they do about the, you know. | Pero en lo que a mí respecta, el atractivo, a las mujeres no les importa tanto como Uds. creen acerca de, Uds. saben. |
neutral | And here's kind of how it goes. | Es más o menos así. |
neutral | We always tell the children on the server that we're not mad, and they're not in trouble; we only want to help. | En el servidor, siempre decimos a los niños que no estamos enojados, que no tendrán problemas; que solo queremos ayudar. |
neutral | Before heading out, the paralegal enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el ayudante de abogado disfrutó de su café matutino. |
male | And really, I feel as though, when I see the film, I have a gesture she does, like this, I feel like I am a continuation of her gesture. I am one of her teaching gestures. | Y, de verdad, cuando veo la película, siento como si hago los mismos gestos que ella, así. Me siento como la continuación de su gesto, o como si fuera uno de sus gestos de docente. |
neutral | It doesn't matter whether it writes about politics or about science. It doesn't matter whether it's a poem or whether it's a mathematical text. | No importa si se escribe de política o ciencia. no importa si es un poema o un texto matemático. |
neutral | But even more interestingly, the second part of this study investigated what the teacher's impact was on the learning. | Pero aún más interesante, la segunda parte de este estudio investigó el efecto del profesor en el aprendizaje. |
male | I mean, she knows I'm not a dog. | Es decir, ella sabe que yo no soy un perro. |
male | So, multi-touch interaction research is a very active field right now in HCI. I'm not the only one doing it, a lot of other people are getting into it. | Bueno, la interaccion multi-táctil es un campo muy activo ahora en la IPC No soy el único haciéndolo, hay muchas personas investigando. |
male | What do you think I am, a human? | ¿Me tomas por un humano? |
male | And I am not even going to address the issue of choice versus biological imperative, because if any of you happen to be of the belief that sexual orientation is a choice, I invite you to go out and try to be grey. | Y ni siquiera voy a abordar la cuestión de elección o imperativo biológico porque si alguno de Uds. creyera que la orientación sexual es una elección, los invito a salir y tratar de ser gris. |
male | Now, over the last several years I spent a lot of time in Europe, and particularly in the Netherlands, and whenever I talk about the experience economy there, I'm always greeted at the end with one particular question, almost invariably. And the question isn't really so much a question as an accusation. And the Dutch, when they usually put it, it always starts with the same two words. You know the words I mean? | Ahora, en los últimos años pasé mucho tiempo en Europa, y particularmente en Holanda, y cuando sea que hablo acerca de la económica de experiencias allí, Siempre se me despide al final con una pregunta en particular, casi invariable. y la pregunta no es realmente una pregunta es más una acusación. y los Holandeses, cuando ellos usualmente la hacen, siempre comienza con las 2 mismas palabras. ¿saben las palabras a que me refiero? |
male | But I'm always very interested to think about what might the stories be that the generations further down the slope from us are going to tell about us. "The generation that lived at the top of the mountain, that partied so hard, and so abused its inheritance." | Pero siempre estoy muy interesado en pensar sobre cómo serán las historias que las generaciones venideras, que queden más abajo que nosotros en esta pendiente van a contar de nosotros, la generación que vivió en la cima de la montaña, que vivió la gran fiesta, y abusó de su herencia. |
female | He takes this opportunity to step out and discuss my case with my potential surgeon, and through the door, I hear him describe me as a little girl. | Aprovecha esta oportunidad para salir y discutir mi caso con mi potencial cirujano, y a través de la puerta, escucho que me describe como una niña pequeña. |
male | I have to say that I'm very glad to be here. | Debo decir que estoy muy contento de estar aquí. |
neutral | On rainy days, the customer enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la clienta disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | It's coming back. Let me turn the trails on, so you can see that a little bit better. Now, one of the things that's very important is, Nicholas Negroponte talked to us about one lap dance per, I'm sorry, about One Laptop Per Child. Now let's talk about some of the characteristics that are important for this revolutionary device. I'll tell you a little bit about the design parameters, and then I'll show it to you in person. | Dejenme mostrarles los senderos para que puedan ver un poco mejor Ahora, una de las cosas que es muy importante, Nicholas Negroponte nos comento acerca de Un lap dance por lo siento-- acerca de un portátil por niño, ahora hablemos acerca de unas características que son importantes para este aparato revolucionario. voy a hablarles acerca de los parametros de diseño, y luego se los mostraré en persona. |
female | You know, you go to sleep, I was excited, with this phone call. I was thinking, I just finished making another film about World War II vets, and I realized I'd gotten to know their stories, and I realized this was a once-in-a-lifetime opportunity to tell a warrior's story as it unfolded. | Estaba muy emocionada por la llamada, pensaba que acababa de terminar una película sobre los veteranos de la II Guerra Mundial y me dí cuenta de que logré conocer sus historias. Me di cuenta de que era una oportunidad única en mi vida: Poder narrar la historia de un soldado en directo. |
neutral | It's their way of explaining; their do-it-yourself with family narratives. DIY. | Es su manera de explicar; su narrativa creada en familia, un "hágalo-usted-mismo". |
neutral | Does this idea support this goal? | ¿Apoya esta idea nuestra meta? |
neutral | These artifacts and designs are inspiring. | Estas estructuras y estos diseños son inspiradores. |
male | I'm now with you, I'm in the moment, we're connecting. | Sigo con Uds., estoy presente en el momento, estamos conectados. |
male | So today I'm dressed in C major, so it's quite a happy chord. | Hoy estoy vestido en do mayor, que es un acorde bastante feliz. |
neutral | Pick well. | Escojan bien. |
female | At some point, I couldn't bear the desecration of the river, such an important part of my city, and I decided to take action, especially after I heard that the city received a grant to divert sewage water and to treat it. | Llegó un momento en que no pude soportar la profanación del río, una parte tan importante de mi ciudad, y decidí hacer algo, especialmente después de enterarme que la ciudad había recibido una subvención para desviar el agua residual y tratarla. |
male | So what you're seeing here, and I'm doing a cardinal sin in science, which is to show you preliminary data. | Lo que están viendo aquí -y estoy cometiendo un pecado capital de la ciencia- son datos preliminares. |
female | That night she won the election, because she came back, not just because of his crappy behavior, but she came back and said, "Well, I'm actually not going to breastfeed the Icelandic nation; I'm going to lead it." | Esa noche ganó las elecciones, porque le respondió, no sólo por ese comportamiento ruin, sino que ella respondió y dijo: "Bueno, en realidad no voy a amamantar a la nación islandesa, la voy a liderar". |
male | And I'm in the Edison camp, even if people don't always like him. | Y estoy en el campo de Edison, incluso si a la gente no siempre le gusta. |
female | And I definitely know that, in my case, in my situation, it would be very dangerous for me to start sort of leaking down that dark path of assumption, particularly given the circumstance that I'm in right now in my career. | Y definitivamente creo que, en mi caso, en mi situación, sería muy peligroso para mí empezar a fugarme por ese camino oscuro de suposición, particularmente dada la circunstancia en la que estoy justo en este punto de mi carrera. |
male | Let me start off with a technical problem in language that I've worried about for quite some time, and indulge me in my passion for verbs and how they're used. | Permítanme comenzar con un problema técnico del lenguaje que me preocupa desde hace un tiempo y espero que sepan perdonar mi pasión por los verbos y por cómo se usan. |
female | I am going to try to convince you, in the 15 minutes I have, that microbes have a lot to say about questions such as, "Are we alone?" and they can tell us more about not only life in our solar system but also maybe beyond, and this is why I am tracking them down in the most impossible places on Earth, in extreme environments where conditions are really pushing them to the brink of survival. | Voy a tratar de convencerles en los 15 minutos que tengo, de que los microbios tienen mucho que decir sobre cuestiones tales como "¿Estamos solos?" Y nos pueden decir más no solo sobre la vida en el sistema solar pero también quizá fuera de él, y es por eso que les sigo la pista en los lugares más inaccesibles de la Tierra, en ambientes extremos donde las condiciones les empujan realmente al borde de la supervivencia. |
male | I'm not saying we shouldn't cut emissions. | No digo que no debamos reducir nuestras emisiones. |
female | So I'm of the opinion that yes, there is this great spiritual force which is guiding the process, and things like this don't happen by chance. | Así que soy de la opinión de que sí, existe esta gran fuerza espiritual que está guiando el proceso, y cosas como estas no ocurren por casualidad. |
neutral | You don't see it in the newspaper every day. | No aparece en los periódicos todos los días. |
neutral | What's useful to him as an expressive motion? | ¿Qué le resulta útil como movimiento expresivo? |
neutral | Not in order to spite cancer, but because we were learning that living fully means accepting suffering. | No por despechar el cáncer, sino porque estábamos aprendiendo que vivir plenamente significa aceptar el sufrimiento. |
neutral | Boyd Varty: Well thanks, Pat. | Boyd Varty: Bueno gracias, Pat. |
neutral | On rainy days, the chiropractor enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el quiropráctico disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
neutral | The baker was running late, so she decided to take a taxi. | La panadera llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | So of course I'm not going to bring a massive 3D printer to the Moon to print my Moon base. | Por supuesto que no voy a llevar a la Luna una impresora 3D enorme para imprimir mi base lunar. |
female | And so now, when I reflect back on my spiritual quest, even though I did not find God, I found a home in this: even today, in a world fractured by religious, ethnic, political, philosophical, and racial divides, even with all of our obvious differences, at the end of the day, and the most fundamental level, we are all the same. | Y ahora, cuando pienso en mi búsqueda espiritual, aunque no pude encontrar a Dios, encontré refugio en esto, aun hoy, en un mundo fragmentado por diferencias religiosas, étnicas, políticas, filosóficas y raciales, aun con todas nuestras inconfundibles diferencias, al final del día en el plano más básico, somos todos iguales. |
neutral | It's the wrong chord. | No es el acorde justo. |
female | I'd pump him for information, I'm mentally scribbling notes for the stories I plan to write. | Yo lo bombardeé para obtener información, garabateando mentalmente notas para las historias que planeaba escribir. |
female | And I'm a practicing, spiritual Muslim. | Y soy practicante espiritual musulmana. |
neutral | This is what's affected. | Esto es lo que los afecta. |
male | I'm guessing most of you have paid your tickets as well. | Supongo que la mayoría de Uds. también pagaron sus multas. |
female | And I understood when I stood up from that chair after three months, I am not the same anymore. | Y comprendí cuando me levanté de la silla después de tres meses, que no soy la misma de antes. |
neutral | The cashier listens to his favorite podcasts during the commute. | El cajero escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | And I realized, probably too late in this game, I hope not, because I don't know if I can do 200 more of these things, but we're going to do as many as we can. | Y me di cuenta, quizá muy tarde en este juego, espero que no, pues no sé si pueda hacer 200 más de estas cosas, pero haremos tantas como podamos. |
female | So I sat down a few days before my 61st birthday, and I decided to compile a list of everything I know for sure. | Así que unos días antes de mi 61 cumpleaños me senté y decidí hacer una lista de todo lo que sé con seguridad. |
male | Being constantly on the move means that sometimes I am able to catch life's most unpredictable moments, like here in New York the day after the Sandy storm hit the city. | Estar constantemente en movimiento me permite a veces capturar los momentos más impredecibles de la vida, como aquí en Nueva York el día después de que el huracán Sandy sacudiera la ciudad. |
male | I'm never going to have enough money to fund even one of those trials. | Y nunca voy a tener suficiente dinero para financiar uno de esos ensayos. |
male | I've always as a listener, as a fan, I listen to that, and I'm astounded. | Siempre que como oyente, como seguidor, escucho eso me quedo asombrado. |
neutral | The bailiff recommended a book that he recently read. | El alguacil recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | And I'm happy to say that there are several very promising developments in this area, looking at the impact of shipping on whales. | Y me alegra decir que hay varios desarrollos muy prometedores en este área, que estudian el impacto de los barcos en las ballenas. |
female | Audience: I am strong now. | Público: Ahora soy fuerte. |
neutral | The mover listens to her favorite podcasts during the commute. | La agente de mudanzas escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |