gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.37k
female
We can see a lot of question marks hanging over this , and I would like to have a dialogue with the Commission about it .
Hay muchos interrogantes al respecto y me gustaría mantener un diálogo con la Comisión sobre este punto .
female
This has led me to refrain from withdrawing the amendment , which I would prefer us to vote on today .
Ello me ha llevado a no retirar la enmienda , que prefería sometiéramos hoy a votación .
female
I also think there has to be some fundamental rethinking of the issue of the executive agency and its objectives .
Pienso asimismo que hay que reconsiderar a fondo el asunto de la agencia ejecutiva y sus objetivos .
male
Given that Portugal has requested assistance for 839 cases of redundancy at Qimonda S.A. , a multinational company which operates in the electronics sector in the NUTS II Norte region , I voted in favour of the resolution , as I agree with the Commission 's proposal , combined with the respective amendments introduced by Parliament .
Dado que Portugal ha solicitado ayuda para 839 casos de despido en Qimonda SA , una empresa multinacional que opera en el sector de la electrónica en la región NUTS II Norte , he votado a favor de la resolución porque estoy de acuerdo con la propuesta de la Comisión y con las enmiendas respectivas presentadas por el Parlamento .
male
I also agree that the Commission 's proposal , in its explanatory statement , should include clear and detailed information on the application , analysing the eligibility criteria and explaining the reasons which led to its approval , in accordance with the requests made by Parliament .
También estoy de acuerdo en que la propuesta de la Comisión , en su exposición de motivos , debería incluir información clara y detallada sobre la solicitud , analizando los criterios de elegibilidad y explicando las razones que han llevado a su aprobación , de conformidad con las peticiones formuladas por el Parlamento .
neutral
Mr President , human rights are universal , indivisible , interrelated and interwoven .
Señor Presidente , los derechos humanos son universales , indivisibles , interdependientes y están interrelacionados .
female
This well-known phrase , which is taken from the conclusions of the UN World Conference on human rights of 1993 , is known off by heart by many .
Muchos pueden recitar de memoria este famoso eslogan , extraído de las conclusiones de la Conferencia mundial de la ONU sobre Derechos Humanos de 1993 .
female
That is positive . But what about the human rights policy within the EU itself ?
Es bonito , ¿ pero cómo se vincula con la política de derechos humanos de la propia UE ?
female
Does it reflect this vision of coherence ?
¿ Se refleja en ella este planteamiento de la interdependencia ?
female
In fact , does the European Union have a human rights policy ?
¿ Tiene la Unión Europea realmente una política de derechos humanos ?
female
This question does not challenge the efforts made by the Member States who wish to bring their viewpoints on foreign policy into line and to display a united front against violations of human rights elsewhere , for example in China .
No me refiero con esta pregunta a lo que cuesta a los Estados miembros acomodar sus posturas respecto de la política exterior y seguir una línea común en cuanto a las violaciones de los derechos humanos en diferentes partes del mundo , por ejemplo , China .
female
No , Mr President , I am talking about the lack of human rights policy within the European Union itself .
No , señor Presidente , me refiero a la inexistencia de una política de derechos humanos dentro de la propia Unión Europea .
female
A new government has come into power in Austria , comprising a political party which has sent out a message of racism and intolerance vis-à-vis minorities .
Un nuevo Gobierno ha llegado al poder en Austria , en el que participa un partido político que siempre ha predicado el racismo y la intolerancia hacia las minorías .
neutral
Human rights , which the EU embraces , are thus under threat , but the reactions to these events have brought to light the fact that there is no coherent framework in which an appropriate reaction can be formulated .
He aquí una amenaza para los derechos humanos que la UE abandera , pero las reacciones ante estos hechos han puesto claramente de manifiesto la inexistencia de un marco coherente en el que se pueda actuar de forma adecuada .
female
The widely quoted Article 7 of the Treaty , which provides for the repeal of membership rights from a Member State where serious and continuous violations against human rights have been established , is , of course , only a kill or cure remedy , an ultimum remedium , which , in the case of Austria , can only be quoted in the absence of anything more effective , and by way of warning .
El tan citado artículo 7 del Tratado , que prevé la suspensión de los derechos de un Estado miembro en caso de constatarse en él violaciones graves y persistentes de los derechos humanos , constituye únicamente , por supuesto , un remedio heroico , un último remedio , que , en el caso de Austria , solamente se cita por no existir algo mejor y como amenaza .
female
There is , therefore a need for a fully-fledged human rights policy for and by the European Union , a policy which promotes and enforces human rights within the EU itself .
Por ello , es necesaria una política de derechos humanos plena para y de la Unión Europea , una política para favorecer y mantener el respeto de los derechos humanos en la propia UE .
female
Such policy should comprise various components .
Semejante política debería reunir diferentes elementos .
female
Firstly : a regulatory framework is needed , which spells out very clearly the rights which the EU intends to secure for its citizens .
En primer lugar , debe existir un marco normativo , en el que figuren clara y abiertamente los derechos que la UE quiere salvaguardar para sus habitantes .
female
A start is now being made on the drafting of such a charter , but we can no longer put off the question of legal status and the strategic significance of this document or pass it on to learned professional jurists .
La redacción de semejante carta ya ha comenzado , pero no podemos continuar cediendo o encomendando la cuestión del estatuto jurídico y del significado estratégico de este documento a juristas eruditos .
female
This is a political question which , in the short term , requires an answer from the IGC and this Parliament .
Es una cuestión política que exige una pronta respuesta de la CIG y de este Parlamento .
neutral
Secondly : a range of instruments has to be developed which allow for a flexible response and which do not force us into a situation where we need to choose between a kill or cure remedy or a complete stab in the dark .
En segundo lugar , debe desarrollarse una serie de instrumentos que hagan posible una flexible respons y no nos pongan en el brete de tener que elegir entre un remedio heroico y una conjetura .
female
The following spring to mind in this respect : the systematic collation of documentation and information , professional forms of observation , the development of information campaigns , the use of cash to support democratic forces in the country concerned , a more creative deployment of the resources which are available through multilateral diplomacy , such as organised dialogue and fact finding missions and such like .
Pienso a este respecto en la documentación sistemática , la recopilación de información , la utilización de formas profesionales de observación , el desarrollo de acciones de información , el empleo de dinero para respaldar a las fuerzas democráticas en el país en cuestión , un uso más creativo de los recursos de la diplomacia multilateral , tales como el diálogo organizado y las fact finding missions y cuestiones similares .
neutral
Thirdly : it will need to be made clear for each of the EU institutions where the responsibility for human rights policy lies within the European Union and what the tasks and competences are that this entails .
En tercer lugar , debe determinarse claramente dentro de las diferentes instituciones de la UE cuál es la responsabilidad en materia de derechos humanos de la Unión Europea y cuáles son las actividades y competencias que ésta conlleva .
female
The Commission and the Council will each have to decide for themselves what these might be .
La Comisión y el Consejo deben , por sí mismos , poner sus asuntos en orden en lo que a ello respecta .
female
This Parliament is excluded from this , for our Rules of Procedure stipulate that the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs carries this responsibility .
Esto ya no resulta necesario en el caso del Parlamento , dado que nuestro Reglamento otorga esta competencia a la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos , Justicia y Asuntos de Interior .
female
But I am somewhat surprised that the resolution which should bring this debate on human rights to a conclusion has been prepared in the foreign sector of this Parliament and that the aforementioned Committee , of which I form part , has not been involved in this .
No obstante , sí es curioso que la resolución que debe cerrar este debate haya sido preparada por el sector exterior del Parlamento y que la comisión que acabo de mencionar , y a la que yo misma pertenezco , no haya participado en la misma .
neutral
Mr President , this Parliament is fragmented and divided .
Señor Presidente , este Parlamento está trastornado y dividido .
female
For the sake of our credibility , we will have to speak with one voice when it comes to human rights and not act as if human rights within the EU are different from human rights elsewhere in the world .
Por nuestra credibilidad , cuando se trate de derechos humanos , deberíamos tener una sola voz y no hacer como si el respeto de los derechos humanos dentro de la UE fuera distinto de su respeto en otras partes del mundo .
female
I think that this will benefit our credibility in the UN Human Rights Committee .
Creo que esto también resultaría positivo de cara a nuestra credibilidad en la Comisión de Derechos Humanos de la ONU .
male
in writing . - Representing Scotland , I recognise the importance of maritime transport and believe that this sector is one which has immense potential for future development .
por escrito . - En representación de Escocia , reconozco la importancia del transporte marítimo y considero que este sector es uno de los que tienen un inmenso potencial de desarrollo futuro .
male
It is vital that adequate measures are taken to maximise safety at sea and to prevent accidents ; accordingly this package , which will serve to prevent repeat accidents occurring , is one which I welcome .
Es vital la adopción de medidas adecuadas para aumentar la seguridad en el mar y para prevenir accidentes ; por consiguiente , este paquete de medidas , que servirá para evitar que se repitan accidentes , es uno de los que acojo con agrado .
male
Mr Aznar , twenty years ago , one European market with one currency , the euro , was a dream . Today , it is a reality .
Presidente Aznar , hace veinte años un mercado europeo con una moneda única , el euro , era un sueño y hoy es una realidad .
neutral
The Group of the Party of European Socialists would like to see the same ambitions inform European security and defence policy , and all the events of 11 September have only strengthened this wish .
Los socialistas europeos ambicionan lo mismo para la política de seguridad y defensa , y los sucesos del 11 de septiembre sólo contribuyen a reforzar este deseo .
neutral
It is a prerequisite for peace and progress .
Es una condición para la paz y el progreso .
neutral
This is why we support the Spanish Presidency if it wishes to inject this ESDP with more dynamism , greater capacity and , in general , more resources to become more effective .
Por ello , respaldaremos a la Presidencia española si ésta pretende dotar a la PESD de más dinamismo , de una mayor capacidad y , en general , de más medios a fin de lograr una mayor eficacia .
male
In this respect , it is essential for the message of multilateralism to be broadcast .
Para lograrlo , resulta esencial predicar el mensaje del multilateralismo .
male
The US ' s withdrawal from the ABM Treaty is in conflict with this .
La cancelación del Tratado ABM por los Estados Unidos se opone a todo esto .
male
We do not want to relapse into a fresh arms race .
No queremos volver a caer en una nueva carrera armamentística .
male
We would ask the Spanish Presidency to send this European message to our ally , the United States , in particular .
Pedimos a la Presidencia española que también haga llegar este mensaje a nuestro aliado , los Estados Unidos .
male
We can drive this message home and make this appeal to the US with all the more force now that we , as Europe - in the coalition - are prepared vigorously to continue the fight against terrorism , both inside and outside Europe .
Podemos enviar este mensaje y llamamiento a los EEUU con más fuerza ahora que , en tanto Europa , estamos preparados para seguir luchando con tesón en la coalición contra el terrorismo dentro y fuera de Europa .
male
I have a second , serious question for the Spanish Presidency . Are you also prepared to fight for a worldwide coalition against poverty ?
Tengo una segunda pregunta seria dirigida a la Presidencia española ¿ Está usted dispuesto a luchar por la creación de una coalición mundial contra la pobreza ?
male
After all , poverty largely forms the breeding ground for fundamentalist hatred , of whatever origin .
Al fin y al cabo , la pobreza constituye el caldo de cultivo para el odio fundamentalista , cualquiera que sea su origen .
male
It must be a coalition against poverty in Asia , in Africa and also in the Euro-Mediterranean process , for security on our planet is not there for the chosen few , but is only stable if it is shared by all , under an international rule of law .
Es necesaria una coalición contra la pobreza en Asia , en África y también en el proceso euromediterráneo , ya que la seguridad en nuestra tierra no es para algunos ; solamente es posible que esa seguridad se mantenga si se aplica a todos dentro de un orden jurídico internacional .
male
Does the Spanish Presidency not agree that it would be better to make financial investments in this instead of putting all our money unilaterally into new , Star Wars-like investments ?
¿ No considera la Presidencia española que es mejor invertir financieramente en esa coalición contra la pobreza que apostar únicamente por nuevas inversiones del tipo Star Wars ?
neutral
Against this backdrop , would you make every effort to help Messrs Solana and Patten to have a fully operational capacity for the Petersberg tasks by 2003 ?
Ante este telón de fondo , ¿ va a hacer usted todo lo posible por ayudar a los Sres. Solana y Patten a fin de contar en 2003 con una capacidad operativa plena para las misiones Petersberg ?
male
In the Middle East , we hear Iran ' s ex-Prime Minister , Mr Rafsanjani , threaten to destroy Israel by means of an atom bomb .
En Oriente Medio , vemos que el antiguo Primer Ministro de Irán , Rafsanjani , amenaza con una bomba atómica para destruir a Israel .
male
His saying that is wholly unacceptable .
Esto es totalmente inaceptable .
male
But the policy of Mr Sharon , who has isolated Mr Arafat and has turned innocent Palestinian citizens into victims , has not contributed to security in Israel and Palestine in any way . Is the Spanish Presidency , in tandem with the United States and Russia , prepared to launch a new peace initiative in the Middle East as a whole ?
Sin embargo , tampoco la política de Sharon , que aísla a Arafat y convierte en víctimas a ciudadanos palestinos inocentes , contribuye en absoluto a la seguridad en Israel y Palestina ¿ Está dispuesta la Presidencia española a , conjuntamente con los Estados Unidos y Rusia , adoptar una nueva iniciativa de paz en todo Oriente Medio ?
neutral
We would be very grateful if it did .
Le estaríamos muy agradecidos .
male
Mr President , I , too , am delighted that the resolution has been voted down , as it is unacceptable for this House to be misused to conduct a political witch-hunt against a specific politician .
Señor Presidente , yo también estoy encantado de que se haya rechazado la resolución ya que es inaceptable que se utilice esta Cámara para llevar a cabo una caza de brujas contra un político en particular .
male
It is equally unacceptable for this House to style itself a kind of European Big Brother on this , an inquisitor-general who directly interferes in an issue that is purely and simply a matter for the individual Member States .
Es igualmente inaceptable que esta Cámara se convierta en una especie de Gran Hermano europeo al respecto ; un inquisidor general que interfiere directamente en un tema que es simple y llanamente cuestión de cada Estado miembro .
neutral
Those striking out here at a supposed threat to freedom of information in Italy , a threat that is wholly imaginary , are the first to advocate muzzling laws purely and simply aimed at the political elimination of dissidents .
Los que arremeten contra una supuesta amenaza contra la libertad de información en Italia , una amenaza que es totalmente imaginaria , son los primeros en abogar por leyes mordaza que están simple y llanamente destinadas a la eliminación política de disidentes .
male
This left-wing hypocrisy is abhorrent .
Esta hipocresía de izquierdas es detestable .
neutral
Indeed , if there were even half as much freedom of information in Belgium as there is in Italy , we would already have made considerable progress .
De hecho , si hubiera la mitad de libertad de información en Bélgica que Italia , ya habríamos progresado considerablemente .
male
I wish to state briefly the reasons why I am supporting the Kessler report .
. Quisiera expresar brevemente las razones por las que doy mi apoyo al informe Kessler .
male
With the expansion of the single market and with the introduction of the euro currency , there are now greater opportunities for cross-border trade and commerce in Europe .
Gracias a la expansión del mercado único y a la introducción del euro como moneda , existen ahora mayores oportunidades de comercio transfronterizo en Europa .
male
Also , with the wider globalisation of the marketplace , there is a necessity for a greater co-operation and understanding of different legal systems .
También , en virtud de la mayor globalización del mercado , se hace necesaria una mayor cooperación y entendimiento de los distintos sistemas jurídicos .
male
In any democratic system , the arm of justice must not only operate effectively but must be seen to do so and it must command the respect of the people .
En cualquier sistema democrático , el brazo de la justicia debe no sólo funcionar eficazmente sino también parecer que lo hace e inspirar el respeto de la gente .
male
The quicker and easier it is for the resolution of legal conflicts , then the better it is for the protection of legal rights and also to guarantee the conditions concerning the certainty of trade .
Cuanto más fácil y más rápida sea la resolución de conflictos jurídicos , mayor es la protección de los derechos legales y también la garantía de las condiciones relativas a la seguridad del comercio .
male
Therefore , the setting up of the EUROJUST programme with the co-operation of the judiciaries within the various EU Member States is a very important movement towards building a greater understanding of justice .
Por consiguiente , la creación de programa EUROJUST con la cooperación de los poderes judiciales de varios Estados miembros de la UE es un avance muy importante hacia una mayor comprensión de la justicia .
male
However , this should not be seen as an attempt to subvert or subjugate the systems operating within the various Member States of the EU . Rather , it should be seen as an enhancement to implementing a speedy resolution of disputes by introducing a greater clarity in legal judgements .
Pero esto no debería verse como un intento de subvertir o subyugar los sistemas que funcionan en los distintos Estados miembros de la UE , sino como una mejora que permita una resolución rápida de los litigios gracias a la introducción de una mayor claridad en las decisiones judiciales .
male
I particularly recommend the point in relation to the establishment of a centralised electronic European Union judgment registry , which has been initiated by an Irish lawyer Twinkle Egan .
Yo recomiendo particularmente el punto relacionado con la creación de un registro electrónico centralizado de sentencias en la Unión Europea , cuya iniciativa ha correspondido a un abogado irlandés , Twinkle Egan .
neutral
This will make it easier to understand differing judgements and to help build a greater consistency in how precedents operate .
Esto hará que sean más fáciles de comprender decisiones judiciales diferentes y contribuirá a una mayor homogeneidad en el modo de aplicar los precedentes .
neutral
Mr President , Commissioners , ladies and gentlemen , we are neither in a North African bazaar nor in a European marketplace .
Señor Presidente , señores Comisarios , Señorías , no estamos exactamente en un bazar del Magreb ni en un mercado europeo .
male
We are in a political assembly .
Estamos en una asamblea pública .
male
We are not market traders ; we are politicians .
Y no somos comerciantes , ¡ somos políticos !
male
This is the viewpoint we should adopt when considering the failure of this agreement with Morocco .
Y en esa perspectiva se debe analizar esta frustración del acuerdo con Marruecos .
male
It seems that Morocco has behaved arrogantly towards Europe and the Union must really not forget this .
Al parecer , Marruecos ha adoptado una actitud arrogante y Europa , la Unión , ¡ no puede olvidarlo !
male
I personally shall not .
¡ No puede olvidarlo !
male
It is also worth asking , however , and in fact it has been asked , whether the Council may have adopted a somewhat aloof or passive attitude .
Por mi parte , yo , modestamente , no olvidaré . Pero nos preguntamos también , como ya se ha preguntado , si no habrá tenido el Consejo una actitud de alejamiento , una actitud de pasividad .
male
This question remains to be answered .
Ahí queda esa pregunta .
male
We might also ask whether the fact that this issue only affects two of the Union ' s countries may have had some influence .
¿ Y -se preguntará complementariamente- habrá influido el hecho de que estos problemas interesen sólo a dos de los países de la Unión ?
male
This is undoubtedly true , and the Union has lost credibility in the eyes of the Portuguese people - and of the Spanish people too , I presume - and this is the main political concern that I wish to highlight .
Seguro , seguro , es el desprestigio de la Unión ante la opinión pública portuguesa -y supongo que también ante la española- y ésta sí que es la preocupación política principal que quisiera subrayar .
male
.
.
male
Madam President , ladies and gentlemen , we are once again debating , as we have already done many times in this Parliament , a very sensitive issue , which relates to immunity .
Señora Presidenta , Señorías , de nuevo estamos debatiendo , como tantas veces hemos hecho en este Parlamento , un asunto muy delicado , el relativo a la inmunidad .
male
I am honoured to have reopened the debate with my question , on behalf of the Committee on Legal Affairs and its coordinators .
Es un honor para mí haber vuelto a suscitar el debate con mi pregunta , en nombre de la Comisión de Asuntos Jurídicos y sus coordinadores .
male
I believe that all of my fellow Members are aware of the need for common rules of the European Parliament in relation to immunity ; it is a long-held ambition of the European Parliament to have such rules .
Creo que todos mis colegas diputados son conscientes de la necesidad de unas normas comunes del Parlamento Europeo respecto de la inmunidad ; se trata de una vieja aspiración del Parlamento Europeo contar con tales normas .
male
Twenty years ago , one of our fellow Members , named Mr Donnez , gained approval for a report on European parliamentary immunity with the aim of overcoming a situation that , 20 years back , was already limited and unsuited to the scope of the European Parliament as a whole .
Hace veinte años , uno de nuestros colegas diputados , el señor Donnez , obtuvo la aprobación para un informe sobre inmunidad parlamentaria europea con el propósito de superar una situación que , hace 20 años , ya era restrictiva e inadecuada con respecto al ámbito de actividad del Parlamento Europeo en su conjunto .
male
The Protocol on Privileges and Immunity stipulated that Members of the European Parliament could not be questioned in relation to the votes they cast but , at the same time , it deferred to the Members ’ national laws to lay down the rules on immunity .
El Protocolo sobre privilegios e inmunidades estipulaba que los diputados al Parlamento Europeo no podían ser interrogados acerca de los votos que emitían , pero al mismo tiempo delegaba en las legislaciones nacionales de los diputados todo lo relativo al establecimiento de normas sobre inmunidad .
neutral
Naturally , there was a logic to all of this and , at that time , given that Parliament was then an assembly of the various national parliaments , the rule had its own , its own justification .
Naturalmente , todo esto obedecía a una lógica y en aquella época , dado que el Parlamento era entonces una asamblea de los diferentes Parlamentos nacionales , la norma tenía su propia razón de ser , su propia justificación .
male
It will have escaped no one ’ s attention , however , that today there exists a body of case-law , thanks to universal suffrage , with all the breakthroughs obtained in the meantime , while Parliament itself has not stood still .
Sin embargo , a nadie se le escapa que , gracias al sufragio universal , hoy existe una jurisprudencia , con todas las conquistas logradas entre tanto , mientras que el Parlamento tampoco ha permanecido quieto .
male
There is also a determined attitude on the part of the Committee on Legal Affairs , which during the last parliamentary term expressed and supported a different need , namely that all Members of the European Parliament should have a common statutory reference , a common organisational reference .
Existe asimismo una actitud decidida por parte de la Comisión de Asuntos Jurídicos , que durante la última legislatura expresó y apoyó una necesidad diferente , a saber , que todos los diputados al Parlamento Europeo deberían tener una referencia estatutaria común , una referencia organizativa común .
male
It is clear not only to the Committee on Legal Affairs , but also to Parliament as a whole , how difficult it is for Members to have to refer back to national laws : the United Kingdom has a certain type of legislation , Germany has another , and Italy had yet another one , and then it amended it .
Es evidente , no solo para la Comisión de Asuntos Jurídicos , sino para todo el Parlamento , lo difícil que resulta para los diputados tener que remitirse a las leyes nacionales : el Reino Unido tiene un determinado tipo de legislación , Alemania tiene otro e Italia , a su vez , tenía otro distinto y luego lo modificó .
male
That does not promote credibility and does not result in the European Parliament ’ s becoming genuinely autonomous or independent .
Eso no favorece la credibilidad y no invita a que el Parlamento Europeo llegue a ser auténticamente autónomo o independiente .
male
Following a great many debates , even you , Madam President , in your current capacity as Chair of this House , will be well aware of the Statute for Members of the European Parliament , given that we have debated and approved it within the Committee on Legal Affairs and twice over in this Chamber .
Tras tantos debates , también usted , señora Presidenta , en su condición actual de Presidenta de esta Cámara , será buena conocedora del Estatuto de los diputados al Parlamento Europeo , dado que lo hemos discutido y aprobado dentro de la Comisión de Asuntos Jurídicos y , por dos veces , en esta Cámara .
male
The Council , however , objected to the subject ’ s being reincorporated into the primary legislation , so we amended the part of the statute that related to Parliament ’ s organisational aspects ; an albeit difficult management exercise followed , which subsequently yielded a result : the Council – and here is the crux of the issue Madam President , ladies and gentlemen – endeavoured to convene an intergovernmental meeting of the Member States , including all of the various countries , in order to be able to ratify what we had decided in Parliament .
Sin embargo , el Consejo se ha opuesto a que el asunto quedara incorporado a la legislación primaria , así que hemos modificado la parte del Estatuto relacionada con los aspectos organizativos del Parlamento ; a continuación hemos realizado un ejercicio de gestión ciertamente difícil , que posteriormente ha producido un resultado : el Consejo – y aquí está el quid de la cuestión , señora Presidenta , Señorías – se esforzó por convocar una reunión intergubernamental de los Estados miembros , incluidos todos los diferentes países , a fin de poder ratificar lo que habíamos decidido en el Parlamento .
male
I believe that we have now struck a very important balance : we have debated and we have very astutely bestowed on the Members of the European Parliament as a whole prerogatives that enhance the role of Parliament and increase its independence .
Creo que ahora hemos alcanzado un equilibrio muy importante : hemos debatido y hemos concedido muy sagazmente a los diputados al Parlamento Europeo en su conjunto unas prerrogativas que realzan la función del Parlamento y aumentan su independencia .
neutral
Obviously , since the Council ’ s commitment already dates back to May 2005 and we are now practically in May 2006 , our intention , in submitting this question , was to seek a swift conclusion .
Evidentemente , como el compromiso del Consejo data ya de mayo de 2005 y ahora estamos prácticamente en mayo de 2006 , nuestra intención , al presentar esta pregunta , era alcanzar una conclusión rápida .
male
Since our fellow Member , Mr Donnez , was already aware of this need 20 years ago and , as Parliament ’ s vote has shown , it has remained important and crucial , the Council needs immediately to ratify what we have decided and established .
Nuestro compañero diputado , el señor Donnez , ya era consciente de esta necesidad hace 20 años , que según ha puesto de relieve la votación del Parlamento continúa siendo importante y esencial , por lo que el Consejo tiene que ratificar inmediatamente lo que hemos decidido y establecido .
male
We have taken a great leap forward ; when this is recognised we will undoubtedly be able to bestow on Members of the European Parliament a much more important and much more precious role .
Hemos dado un gran paso adelante ; cuando así quede reconocido podremos atribuir , sin lugar a dudas , una función mucho más importante y mucho más preciada a los diputados al Parlamento Europeo .
male
As you well know , Madam President , the section of the statue that we approved was the less important part .
Como sabe , señora Presidenta , la sección del Estatuto que hemos aprobado era la menos importante .
male
I said in that debate – and I repeat it today – that this is a fundamental issue that affects our rules and enhances the European Parliament and our role , especially our role .
Dije en ese debate – y lo repito hoy – que se trata de un asunto fundamental que afecta a nuestra normativa y realza al Parlamento Europeo y nuestra función , sobre todo nuestra función .
male
The request to the Council is directed along those lines , and I hope that Parliament as a whole takes account of this request and that each group and each MEP , even on an individual basis , supports it , because only in this way will it be possible to exert pressure on the Council .
La solicitud al Consejo está formulada en este sentido y espero que el Parlamento en su totalidad tome en consideración dicha solicitud , así como que cada Grupo y cada diputado , incluso a nivel individual , la apoye , ya que solo de esa forma será posible ejercer presión sobre el Consejo .
female
– Mr President , the world was , once more , obliged to stand and watch helplessly while one of the most tragic hostage dramas in history was played out .
– Señor Presidente , el mundo ha tenido una vez más que asistir impotente a una de las tomas de rehenes más trágicas de la historia .
female
The attack on Beslan immerses us in absolute horror , in the denial of humanity , into the age of barbarism , and we cannot help but feel sickened at the sight of parents put to death in front of their children , or at the sight of children being used as human shields at windows .
El atentado de Beslán nos sumerge en el horror más absoluto , en la negación de la humanidad , en la edad de la barbarie , y solo podemos sentir repugnancia al ver a padres ejecutados delante de sus hijos o a niños utilizados de escudos humanos delante de las ventanas .
female
The place itself is symbolic : a school , representing learning , that knowledge that makes possible the fight against obscurantism , against stupidity and savagery .
El lugar en sí mismo es simbólico : una escuela , el lugar que representa el saber , el saber que permite luchar contra el oscurantismo , la necedad y el salvajismo .
female
That which makes us human , the barbarians have smashed ; how can you deprive a child of water , of food , of sleep , and still be part of humanity ?
Los bárbaros han aplastado lo que nos hace humanos ; ¿ cómo se puede privar a un niño de agua , de alimentos , de sueño , y seguir formando parte de la humanidad ?
neutral
At the European level , though , we absolutely have to build up our capacities .
Pero a escala europea es absolutamente necesario que reforcemos nuestros medios .
female
The ambitious goals set after the Tampere Summit in order to establish a European approach to terrorism , have not been achieved .
Los ambiciosos objetivos fijados después de la Cumbre de Tampere para adoptar un enfoque europeo del terrorismo , no se han alcanzado .
female
To be sure , as you have emphasised , progress has been made , particularly in the creation of the international arrest warrant , but the process has been held back by the Member States ’ lack of political will to make European decisions truly effective .
No cabe duda que se han realizado avances , como ha señalado usted , en particular con la creación de la orden de detención internacional . Pero el proceso se ha visto frenado por la falta de voluntad política de los Estados miembros para dotar a las decisiones europeas de efectividad real .