gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.37k
male
This is what it seems to have come down to .
A esto parece que se ha reducido todo .
male
Because the companies were not supplying the goods and services that consumers wanted to buy , we are now throwing aside rules on state aid and keeping up companies that may not survive in the long term .
Como las empresas no estaban suministrando las mercancías y los servicios que los consumidores querían comprar , ahora estamos despreciando normas sobre la ayuda estatal y manteniendo a las empresas que a largo plazo es posible que no sobrevivan .
male
We understand the importance of jobs , but let us make sure that we are making good economic decisions .
Entendemos la importancia de los puestos de empleo , pero vamos a asegurarnos de que tomamos decisiones económicas correctas .
female
Madam President , the Dutch people within the Union for Europe Group are in favour of the euro but have voted against .
Señor Presidente , los neerlandeses de la Unión por Europa están a favor del euro , pero , sin embargo , han votado en contra .
female
For the euro , because the historical necessity is obvious to us .
A favor del euro , porque se trata claramente de una necesidad histórica .
female
Against the euro , because the criteria for a stable euro have not been adequately met in the short term and there are no enforceable sanctions to keep us to the criteria .
Contra el euro , porque los requisitos para tener un euro estable a corto plazo no se cumplen de forma suficiente y no existen sanciones obligatorias para respetar los criterios .
female
The best thing to do would be to postpone the euro , which is why we still want to hold a referendum in our country . Otherwise , the older generation who built Europe up risk being the ones to suffer and there is a danger that there will be no consent for possible further integration of European policy .
El aplazamiento del euro sería lo mejor . Por ello , en nuestro país todavía queremos un referéndum , de otra manera los padres de Europa podrían sufrir las consecuencias y la aprobación amenaza con imposibilitar una mayor integración de la política europea .
female
None of the traditional political parties in the Netherlands have made the euro an important issue in their campaigns for the coming elections next Wednesday .
Ninguno de los partidos políticos tradicionales de los Países Bajos ha hecho del euro una cuestión importante de cara a las elecciones del próximo miércoles .
female
That is an extremely bad portent for a democratic Europe , and we want absolutely no part in it .
Eso constituye un indicio sumamente negativo para una Europa democrática . Por ello , de ningún modo queremos participar .
female
on behalf of the IND / DEM Group . - ( SV ) Madam President , poverty , misery and starvation are the daily lot for the more than two billion members of the earth 's population who live on less than two dollars a day .
en nombre del Grupo IND / DEM . - ( SV ) Señora Presidenta , la pobreza , la miseria y el hambre son la situación diaria para los más de 2 000 millones de personas en todo el mundo que viven con menos de dos dólares al día .
female
The recent dramatic price increases , particularly for rice , maize and other staples , are of course another major reason why many people do not have enough food .
Los recientes y drásticos aumentos de precios , particularmente los del arroz , del maíz y de otros alimentos básicos , son por supuesto otra razón principal por la que mucha gente no tiene suficiente comida .
female
The EU has also noticed this problem and consequently wishes to set up a fund to deal with the crisis .
La UE también ha percibido este problema y consecuentemente desea establecer un fondo para ocuparse de la crisis .
female
The question that we must ask ourselves , ladies and gentlemen , is why we accept the EU 's damaging agricultural policy , which is one of the worst culprits in this regard .
La pregunta que debemos hacernos , Señorías , es por qué aceptamos la perjudicial política agrícola de la UE , que es uno de los peores culpables en este aspecto .
female
This protectionist policy robs poor people of income opportunities and thus of the ability to avoid starvation .
Esta política proteccionista roba a la gente pobre oportunidades de ingresos y así la capacidad de evitar el hambre .
neutral
Nonetheless , this Chamber always votes in favour of the common agricultural policy .
No obstante , esta Cámara vota siempre a favor de la política agrícola común .
female
It is a tragedy , and I ask myself whether it is a conscious or an unconscious move on the part of the EU .
Es una tragedia , y me pregunto si es un movimiento consciente o inconsciente por parte de la UE .
male
Mr President , on a point of order , that does not come under Rule 110a .
Señor Presidente , en relación con la observancia del Reglamento , esto no se rige por el artículo 110 bis .
male
This is a second reading .
Se trata de una segunda lectura .
male
It was with great fervour that this House discussed the sending of armed troops to Albania in order to achieve peace and security .
Con gran determinación se debate en esta asamblea sobre el envío de fuerzas armadas a Albania con el fin de conseguir paz y seguridad .
male
But a military operation in Albania is a difficult task and could cost many lives , something which cannot be measured in terms of money .
No obstante , una operación militar en Albania resultaría muy difícil y podría costar muchas vidas humanas , lo cual no puede medirse en términos económicos .
neutral
The greatest problem , and everyone agrees on this , is how to disarm the population .
El gran problema sobre el que todos estamos de acuerdo es cómo desarmar a la población .
male
The idea which I presented was that the European Union should establish an office for the purchase of weapons in Tirana .
La idea que yo presento es que la Unión Europea establezca una oficina de compra de armas en Tirana .
male
It would be much cheaper for the EU countries to buy the people 's weapons from them than to force them to give them up .
Les resultará mucho más barato a los países de la UE comprar las armas de la población que intentar hacer que las entreguen .
male
Albanians could also then receive some form of income which may help , to some extent , to relieve the losses which many of them suffered when they were duped into participating in pyramid selling schemes .
Los albanos tendrán con ello una posibilidad de extraer unos ingresos que seguramente les compensarán por las pérdidas sufridas cuando muchos de ellos se sintieron tentados a participar en un juego de poder .
neutral
Resolution on Hong Kong
Resolución sobre Hong Kong
male
Mr President , we in Europe have , in the past few years , witnessed a number of food scandals , and the scandal involving nitrofen in Germany has once again gained considerable attention .
Señor Presidente , a lo largo de los últimos años hemos conocido una serie de escándalos alimentarios en Europa y el escándalo referido al Nitrofen en Alemania también ha despertado la atención correspondiente .
male
If we are able to discuss this matter in plenary this week , then we should do this , in my view .
Si existiera la posibilidad de tratar esta cuestión en la sesión plenaria de esta semana , deberíamos hacerlo .
male
When did the Commission find out about this ?
¿ Cuándo tuvo la Comisión conocimiento de ello ?
male
What measures has it taken and what is the position of the Commission at the moment ?
¿ Qué medidas ha adoptado y cuál es la postura de la Comisión en este momento ?
male
In Europe there is also the Food and Veterinary Office in Dublin that falls within the remit of the Commission .
En Europa contamos con la Oficina Alimentaria y Veterinaria de Dublín y cuya responsabilidad corresponde a la Comisión .
male
It inspects all organic production not only in Germany but across Europe .
Su función consiste en controlar el conjunto de la producción biológica , no solo en Alemania , sino en toda Europa .
male
What has this Office achieved over the past few years ?
¿ Qué ha hecho esta oficina en los últimos años ?
male
What have been its findings ?
¿ Cuáles han sido las conclusiones ?
male
I should like to discuss all of this , in view of its urgency and since it causes so much concern in Europe as a whole .
Quisiera tratar todos estos temas debido a su carácter urgente y a la gran preocupación que han despertado en toda Europa .
female
rapporteur . - Mr President , I would like to start by emphasising what my report , which is being debated today , is essentially about .
ponente . - Señor Presidente , quiero comenzar subrayando de qué trata en esencia mi informe , que se va a someter hoy a debate .
female
While the report is nominally about taxation , the real issue at stake here is the proper functioning of the internal market of the EU .
Si bien el informe trata nominalmente de la consideración fiscal , el tema real a debate es el funcionamiento adecuado del mercado interior de la UE .
female
The global economy is developing in a way that puts an increasing amount of pressure on Europe to maintain its competitiveness , a fact that has been underlined and widely agreed upon in various instances , notably in the Lisbon Strategy and its revisions .
La economía global se está desarrollando de manera tal que cada vez ejerce mayor presión sobre Europa para que mantenga su competitividad , un hecho que ha sido resaltado y ha sido objeto de amplio acuerdo en diferentes instancias , sobre todo en la Estrategia de Lisboa y en sus revisiones .
female
We must be proactive in rising to the challenge and I believe that a fully-functioning single market is the first priority in achieving this .
Hemos de mostrarnos activos para estar a la altura del desafío y creo que un mercado único en pleno funcionamiento constituye la primera prioridad para alcanzar tal fin .
female
In addition to the freedom of movement of goods , people and services , this implies , crucially , a level playing field for European companies to establish business in any location in Europe as if it were a single country , a home market - a genuine home market - where decisions are based according to a real economic advantage , not a distorted one created by red tape .
Además de la libre circulación de mercancías , personas y servicios , esto implica esencialmente una situación de igualdad para que las empresas europeas establezcan su sede en cualquier lugar de Europa como si de un único país se tratara , un mercado nacional -un auténtico mercado nacional- en el que las decisiones se adopten conforme a un beneficio económico real , no uno distorsionado , creado por la burocracia .
female
Obstacles to this freedom do not only lead to suboptimal economic choices but also prevent European businesses from expanding .
Los obstáculos a esta libertad no sólo conducen a unas opciones económicas por debajo del óptimo , sino que impiden la expansión de las empresas europeas .
female
The fact that some such obstacles still remain is regrettable , as a Europe-wide home market is a stepping stone to growth for European businesses and a precondition for creating more European world leaders .
El hecho de que aún existan algunos obstáculos de este tipo es lamentable , ya que un mercado nacional paneuropeo constituye un escalón hacia el crecimiento para las empresas europeas y una condición previa para crear más líderes mundiales europeos .
female
Cross-border consolidation of losses - the subject of this report - is a step towards such a working home market .
La consolidación transfronteriza de las pérdidas -el tema de este informe- constituye un paso hacia ese mercado interior operativo .
female
Currently , in this respect , the tax treatment of a group operating within a single Member State is heavily preferential compared to a cross-border situation .
Actualmente , en este sentido , la consideración fiscal de un grupo que opere dentro de un único Estado miembro es notablemente ventajosa , comparada con una situación transfronteriza .
female
Within a single Member State a company can usually offset losses incurred by its branches and subsidiaries in the taxation of the parent company .
Dentro de un solo Estado miembro , una empresa puede compensar las pérdidas sufridas por sus sucursales y filiales en la tributación de la empresa matriz .
neutral
However , in the case of branches and subsidiaries in other Member States , the national legislation varies considerably .
Sin embargo , en el caso de sucursales y filiales en otros Estados miembros , la legislación nacional varía considerablemente .
female
In most cases , if consolidation of losses for tax purposes within the same group is possible , it is nevertheless granted with considerable and varying delays .
En la mayoría de los casos , aun cuando sea posible la consolidación de pérdidas a efectos fiscales dentro del mismo grupo , se autoriza con demoras notables muy variables .
female
This discrepancy has grave consequences for the proper functioning of the internal market .
Esta discrepancia tiene graves consecuencias para el funcionamiento adecuado del mercado interior .
neutral
It distorts investment decisions , constituting a barrier to entering some markets while tending to unfairly favour the large markets where losses can more easily be absorbed .
Distorsiona las decisiones sobre inversiones , convirtiéndose en una barrera para la entrada en algunos mercados , al tiempo que tiende a favorecer de manera injusta los grandes mercados , donde las pérdidas pueden absorberse con mayor facilidad .
neutral
It particularly hampers the SMEs ' capacity to expand , as they frequently incur start-up losses that they cannot immediately absorb - even the time factor is very relevant to SMEs .
Obstaculiza especialmente la capacidad de expansión de las PYME , ya que a menudo incurren en unas pérdidas durante la fase inicial que no son capaces de absorber de manera inmediata ; el factor tiempo se convierte en muy relevante para las PYME .
female
The existence of differing Member State legislation obviously also increases compliance costs , ill afforded by SMEs and conducive to tax engineering with larger companies .
La existencia de distintas legislaciones en los Estados miembros incrementa evidentemente los costes de adecuación a las mismas , difíciles de asumir por las PYME y conducentes a la ingeniería fiscal con compañías más grandes .
neutral
Finally , delays in loss relief are understandably costly and burdensome to all European companies .
Por último , las demoras en las deducciones por pérdidas resultan , como es comprensible , costosas y onerosas para todas las empresas europeas .
neutral
There is a considerable cost burden involved when capital that is legitimately recoverable is tied up , often for years , because the current national loss relief legislation will not allow consolidation without delays .
Se produce un considerable sobrecoste cuando un capital , que es legítimamente recuperable , se halla bloqueado , a menudo durante años , debido a que la legislación nacional vigente sobre deducciones de pérdidas no permite su consolidación sin demoras .
female
The report promotes a remedy to this by promoting the possibility to offset losses in the same tax year , which would transfer the unreasonable time burden away from the company and to the public sector .
El informe plantea un remedio a todo ello proponiendo la posibilidad de deducir las pérdidas en el mismo ejercicio fiscal , lo cual podría transferir de la compañía al sector público la excesiva carga por tiempo .
female
It would also level the playing field , at the same time lowering companies ' compliance costs .
También crearía una situación equitativa , al tiempo que reduciría los costes de adecuación a la normativa por las empresas .
female
It would also mean that the tax domain is one where there is still work to be done to make the most of the internal market .
Asimismo implicaría que el ámbito fiscal fuera uno donde aún queda labor por realizar para potenciar al máximo el mercado interior .
neutral
This does not imply harmonising tax rates , rather that tax competition is a healthy feature of the European economy .
Esto no implica armonizar los tipos impositivos , sino más bien que la competencia fiscal es una característica saludable de la economía europea .
female
However , it does mean legislating to facilitate cross-border business , to establish a level playing field where investments are based on undistorted economic benefits .
No obstante , implica legislar para facilitar los negocios transfronterizos , para establecer unas condiciones equitativas donde las inversiones se basen en unos beneficios económicos no distorsionados .
female
I therefore welcome the Commission 's activities in this area in promoting cross-border loss relief measures .
Por consiguiente , aplaudo las actividades de la Comisión en este entorno para favorecer las medidas de deducción de pérdidas transfronterizas .
female
I would like to see Parliament support this urgently needed legislation , and I am grateful for the messages of support we have received during the process .
Me gustaría ver al Parlamento apoyar esta legislación que necesita tan urgentemente , y agradezco los mensajes de apoyo que hemos recibido durante el proceso .
female
I think that Parliament 's opinion on the question will also be very timely because the European Court of Justice has called for political guidance on the issue as well .
Pienso que la opinión del Parlamento sobre la cuestión será también muy oportuna , ya que el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha solicitado asimismo directrices políticas sobre el tema .
female
I would further like to encourage the Commission to push ahead with the CCTB as a longer-term solution , which I hope will also be supported by this House in this report .
Además me gustaría animar a la Comisión para que impulse la BICCIS como solución a largo plazo , lo que espero también sea apoyado por esta Cámara en este informe .
female
However , the CCTB is a long-term project , the realisation of which lies far in the future .
No obstante , la BICCIS es un proyecto a largo plazo .
neutral
In the mean time , cross-border laws , relief and consolidation of losses are urgently needed as an intermediate remedy to some serious problems encountered within the functioning of the internal market .
Entretanto resulta necesaria , con carácter urgente , la legislación , la deducción y la consolidación de pérdidas transfronterizas como recurso intermedio para algunos problemas graves que existen dentro del funcionamiento del mercado interior .
female
It is true that there are still significant deficiencies in some areas , in particular , in the case of cohesion policy , but the fall in the error rate in the area of agriculture and natural resources to below 2 % gives me cause to look optimistically to the future .
por escrito . - Es cierto que aún hay deficiencias significativas en algunos ámbitos , particularmente en el caso de la política de Cohesión , pero el descenso en la tasa de error en el ámbito de la agricultura y recursos naturales hasta situarse en menos del 2 % me da motivos para mirar el futuro con optimismo .
female
Particularly given that this area makes up the majority of the European Union 's spending , the comparatively low error rate of 2 % can be seen as satisfactory .
Puesto que este ámbito en particular representa la mayor parte del gasto de la Unión Europea , la relativamente baja tasa de error del 2 % puede considerarse satisfactoria .
female
In future , we should put all our efforts into two areas .
En el futuro , deberíamos centrar todos nuestros esfuerzos en dos ámbitos .
neutral
The first of these is cooperation between the Commission and the Member States .
El primero de ellos es la colaboración entre la Comisión y los Estados miembros .
female
The aim here is to identify inaccurate and incorrect data in all the different areas of spending and to correct the errors .
El objetivo aquí es identificar aquellos datos que sean inexactos e incorrectos en todos los diferentes ámbitos de gasto , y corregir los errores .
female
The second area involves improving the EU 's methods for paying EU money to the Member States and recovering it from them .
El segundo ámbito implica la mejora de los métodos de la UE para pagar el dinero comunitario a los Estados miembros y recuperarlo .
female
Mr President , it is now exactly 20 years since I was lucky enough to get speaking time on my first day in Parliament .
– Señor Presidente , hace exactamente 20 años tuve la suerte de que me dieran la palabra en mi primer día en el Parlamento .
female
I am particularly pleased that I caught your eye on my last day in Parliament !
Me complace especialmente poder intervenir incidentalmente en mi último día en el Parlamento .
female
As I look around I see lots of familiar faces , amongst them some silver threads among the gold .
Cuando miro alrededor veo muchas caras familiares , y entre ellas algunos hilos plateados entre cabellos de oro .
female
I would like , on this my last occasion , to make a plea on behalf of the Commissioners from small countries : small may be beautiful , but small can also be highly competent , colourful and efficient .
En esta última ocasión , quiero romper una lanza a favor de los Comisarios de países pequeños : puede que lo pequeño sea bonito , pero también puede ser muy competente , expresivo y eficiente .
female
I believe very strongly that Parliament and the Commission have been very ably served by the Commissioners from small countries – naturally , in this context I think of my own country .
Creo muy firmemente que los Comisarios de países pequeños han servido con gran habilidad al Parlamento y a la Comisión ; naturalmente , en este contexto pienso en mi propio país .
female
I would hope to see in the future – particularly as other small countries are now present and we are no longer in a minority – the continuing , full participation of Commissioners from smaller countries .
Espero ver en el futuro – sobre todo ahora que están presentes otros países pequeños y ya no somos minoría – la plena participación continua de Comisarios de países pequeños .
female
I would like to express , in this my final moment in Parliament , my deep appreciation to Parliament , the Commission and all the institutions , and also to my country for having given me the privilege of having a ringside seat at some of the most momentous political occasions of the last hundred years .
Quiero expresar , en este mi último momento en el Parlamento , mi profundo agradecimiento al Parlamento , a la Comisión y a todas las instituciones , y también a mi país por haberme concedido el privilegio de tener un asiento de primera fila en algunas de las ocasiones políticas más trascendentales del último siglo .
female
Thank you .
Gracias .
neutral
Mr President , Commissioner , the fisheries agreements play a very important role in the fisheries sector .
Señor Presidente , señor Comisario , los acuerdos pesqueros desempeñan un papel muy importante para el sector pesquero .
neutral
The agreements with third countries have very great significance for the European Union and especially for those regions with large fishing harbours .
Los acuerdos con terceros países tienen una trascendencia muy grande para la Unión y especialmente para las regiones con grandes puertos pesqueros .
male
I am thinking here of employment in the sector .
A este respecto pienso en el empleo en el sector .
male
I am thinking also of the many subsidiary businesses and service trades which are wholly or partially dependent upon fisheries .
También pienso en las numerosas industrias derivadas , industrias de servicios , que total o indirectamente dependen de la pesca .
neutral
By means of the fisheries agreements , the European Union is able to engage in fishing operations and exchange fishing rights with third countries .
Mediante los acuerdos pesqueros la Unión puede ejercer actividades pesqueras e intercambiar derechos de pesca con terceros países .
male
Those of us in the Group of the European Liberal , Democrat and Reform Party therefore support the fact that the EU ' s fisheries policy embraces these many agreements with third countries .
De ahí que respaldemos desde el Grupo Liberal que la política pesquera comunitaria incluya estos numerosos acuerdos pesqueros con terceros países .
male
The negotiations concerning a new agreement between the EU and Morocco have made slow progress .
Las negociaciones para un nuevo acuerdo entre la UE y Marruecos se han prolongado mucho .
male
They have been under way since the agreement expired on 30 November 1999 , and the European Union has paid compensation to the Spanish and Portuguese ship owners and fishermen .
Se ha venido negociando desde que el acuerdo expiró el 30 de noviembre de 1999 y la Unión ha pagado compensaciones a los armadores y pescadores españoles y portugueses .
male
Commissioner Fischler has stated that this monologue cannot continue .
El Comisario Fischler ha manifestado que este monólogo no puede continuar .
male
I very much agree with the Commissioner about this .
Estoy plenamente de acuerdo con el señor Comisario al respecto .
male
The fishermen in particular cannot be blamed for not understanding the situation and for being very disappointed about the fact that the negotiations concerning the Morocco agreement have dragged on .
No hay nada más que añadir aparte de que los pescadores no entienden la situación y están muy decepcionados ante la larga duración de las negociaciones del acuerdo con Marruecos .
male
Those of us in the Group of the European Liberal , Democrat and Reform Party are in favour of as big an effort as possible now being made to bring the long-winded negotiation procedure to a conclusion .
Desde el Grupo Liberal apoyamos que se haga ahora el mayor esfuerzo posible para cerrar este proceso negociador que ha durado ya demasiado .
neutral
We therefore support the wording of the motion for a Resolution from the Committee on Fisheries .
De ahí que respaldemos el tenor de la propuesta de resolución presentada por la Comisión de Pesca .
male
We nonetheless propose an amendment to the paragraph concerning the arrangements designed to mitigate the effects of a failure to renew the fisheries agreement with Morocco .
No obstante , proponemos una modificación del punto que trata de las medidas destinadas a remediar los efectos de la falta de renovación del acuerdo pesquero con Marruecos .
neutral
We propose adding the words : ' which are to be co-financed to an appropriate degree by the EU ' .
Proponemos que se añada : " que serán cofinanciadas debidamente por la UE " .
male
Precarious work is not a gender issue , although it can be particularly high amongst women , and any view that tries to reduce it to a gender issue is simplistic .
por escrito . - ( PT ) El trabajo precario no es un problema de género , aunque puede ser especialmente elevado entre las mujeres , y cualquier punto de vista que intente reducirlo a un problema de género resulta simplista .
male
As I have already argued on several other occasions , inflexible models of labour law are proven to have failed .
Como ya he señalado en varias ocasiones , los modelos inflexibles de legislación laboral han fracasado .
male
The example of the United States shows that flexibility is not synonymous with insecurity , but rather with a dynamic job market ..
El ejemplo de los Estados Unidos indica que la flexibilidad no es sinónimo de inseguridad , sino más bien de un mercado laboral dinámico .
male
More flexibility does not mean more precariousness ; far from it , in fact .
Más flexibilidad no significa más precariedad , muy por el contrario .
male
Following the crisis , we will realise that the models that we were accustomed to have failed and that if we really want to create jobs , the labour market will have to start looking at atypical contracts , whether they relate to part-time work , casual or temporary shift work , working from home , or telecommuting , as normal ways of working , without losing in security what we will gain in dynamism and flexibility .
Tras la crisis nos daremos cuenta de que los modelos a los que estábamos acostumbrados han fracasado y que si realmente deseamos crear empleo , el mercado laboral tendrá que comenzar a considerar los contratos atípicos , ya sea que se refieran al trabajo a tiempo parcial al trabajo casual , al trabajo por turnos , al trabajo desde casa o al teletrabajo , como formas normales de trabajo sin perder en seguridad lo que se ganará en dinamismo y flexibilidad .
male
In this way , I believe that women may be the main beneficiaries of more flexible systems , whereby the combination of their professional and family lives or motherhood does not take as much of a toll as it did in more traditional forms of work .
De este modo creo que las mujeres podrían ser las principales beneficiarias de sistemas más flexibles , en los que la combinación de su vida profesional y familiar o la maternidad no requiera tanto esfuerzo como lo hacía en formas más tradicionales de trabajo .
female
( CS ) As the shadow rapporteur , I am pleased that the Body of European Regulators in Telecom ( BERT ) , on the basis of amendments adopted by the European Parliament , is saving European taxpayers tens of millions of euro each year .
Como ponente alternativa , me alegra que el Organismo de Reguladores Europeos en Telecomunicaciones ( BERT ) permita a los contribuyentes europeos ahorrar decenas de millones de euros cada año gracias a las enmiendas adoptadas por el Parlamento Europeo .
female
Contrary to the Commission 's proposal , a slimmer and more flexible institution has been established , which is making the most of the advantages of the single market while retaining the independence of national telecommunications authorities .
Frente a la propuesta de la Comisión , se ha creado una institución más eficiente y flexible que está consiguiendo las mayores ventajas del mercado único al tiempo que mantiene la independencia de las autoridades nacionales de telecomunicaciones .