gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.37k
male
The EGF was set up in 2006 to provide practical support to workers made redundant either for reasons associated with the relocation of their companies or , following the 2009 amendment , on account of the economic crisis , in order to assist their reintegration into the labour market .
El FEAG fue creado en 2006 para proporcionar ayuda práctica a los trabajadores despedidos por razones asociadas a la deslocalización de sus empresas o , tras la modificación de 2009 , a causa de la crisis económica , con el propósito de facilitar su reinserción en el mercado laboral .
male
Today 's vote concerned a request for support for 1 590 workers at NXL Semiconductors Netherlands , an electronics company in the regions of Gelderland and Eindhoven , amounting to a sum of EUR 1 809 434 financed by the EGF .
La votación de hoy tenía relación con una solicitud de ayudas 1590 trabajadores en NXL Semiconductores Netherlands , una empresa de electrónica en las regiones de Gelderland y Eindhoven , por un monto de 1809434 de euros financiados por el Fondo .
male
To conclude , I welcome the adoption of the report , which shows that the EGF is a useful and effective resource for combating unemployment resulting from globalisation and the economic crisis .
Para concluir , me congratulo de la aprobación del informe , lo que demuestra que el FEAG es un recurso útil y eficaz para la lucha contra el desempleo resultante de la globalización y la crisis económica .
male
Madam President , I wish to begin by thanking the Ombudsman , Mr Diamandouros , and Ms Sbarbati for their excellent work on the Ombudsman 's report .
Señora Presidenta , me gustaría empezar agradeciendo al Defensor del Pueblo , el señor Diamandouros , y a la señora Sbarbati el excelente trabajo realizado sobre el informe del Defensor del Pueblo .
male
It is important that this debate is taking place at a prime time in Parliament 's plenary working day , at a time when it can have a high public profile .
Es importante que este debate se esté celebrando en un horario de la sesión plenaria del Parlamento como éste , en el que puede tener gran repercusión pública .
neutral
The service that the Ombudsman provides is extremely important for the citizen : it enhances the positive connection between Europe 's institutions and the citizen and enriches the legitimacy of the work we do in the institutions , whether it is in Parliament , the Commission or the Council .
El servicio que presta el Defensor del Pueblo tiene una enorme importancia para el ciudadano : mejora la conexión positiva entre las instituciones europeas y el ciudadano y enriquece la legitimidad del trabajo que hacemos en las instituciones , ya sea en el Parlamento , la Comisión o el Consejo .
neutral
The service continues to evolve and that is pointed up quite well in Ms Sbarbati 's report , where she makes various suggestions , and the Ombudsman himself makes various suggestions , as to how it could continue to improve .
El servicio sigue evolucionando , como muy bien recoge el informe de la señora Sbarbati , que realiza varias sugerencias , como lo hace el propio Defensor del Pueblo , sobre cómo podría seguir mejorando .
male
Certainly , the idea of broadening relations with mediators who deal with issues regarding minors and children is an important development .
Indudablemente , la idea de ampliar las relaciones con los mediadores que se ocupan de cuestiones relativas a los menores y a los niños constituye un avance importante .
male
At the same time , there is resistance in the system : resistance to transparency , resistance to a common code of administrative practice for all the institutions and resistance , as well , to updating the mandate of the Ombudsman .
Al mismo tiempo , el sistema muestra reticencias : reticencia a la transparencia , reticencia a un código común de prácticas administrativas para todas las instituciones y reticencia , por supuesto , a la actualización del mandato del Defensor del Pueblo .
male
I believe the European Parliament should take a more active role , for instance , in dealing with the transparency issue , and I support the Ombudsman 's call for Parliament to be more transparent in the publication of allowances paid to Members .
Considero que el Parlamento Europeo debería adoptar un papel más activo , por ejemplo , con respecto a la cuestión de la transparencia . Personalmente , apoyo la petición del Defensor del Pueblo de que el Parlamento sea más transparente en la publicación de las dietas que se pagan los diputados .
male
– .
– .
male
I supported this report , although I feel that the problem often lies elsewhere and is basically of a more general political nature .
He respaldado este informe , aunque pienso que el problema muchas veces es otro y que tiene fundamentalmente una naturaleza política más amplia .
male
I already made some observations on the technical aspects in my speech during the debate in plenary .
Ya he formulado algunas observaciones acerca de los aspectos técnicos durante mi intervención en el debate en la sesión plenaria .
male
I do , however , wish to criticise the blatant favouritism in the process of identifying organisations to benefit from generous Community financial support , which apart from being discriminatory and contrary to a proper understanding of fundamental rights , is totally counterproductive .
No obstante , quiero criticar el flagrante favoritismo en el proceso de identificar organizaciones que se han de beneficiar del generoso apoyo financiero de la Comunidad , que al margen de ser discriminatorio y contrario a un entendimiento correcto de los derechos fundamentales , es totalmente contraproducente .
neutral
Such an approach alienates the citizens and increases their suspicion instead of bringing them closer .
Ese tipo de planteamiento confunde a los ciudadanos y aumenta su desconfianza en vez de acercarlos .
male
The scant interest on the part of European citizens in European issues clearly reveals the urgent need to adapt some variables and to revise fundamental policies and attitudes .
El exiguo interés por parte de los ciudadanos europeos respecto de los asuntos europeos pone claramente de manifiesto la necesidad urgente de adaptar algunas variables y de revisar las políticas y las actitudes de fondo .
male
in writing . - ( SK ) I congratulate Nikolaos Sifunakis on his well-prepared report .
por escrito . - ( SK ) Felicito a Nikolaos Sifunakis por su bien preparado informe .
male
I voted unequivocally for the document submitted .
He votado sin la menor vacilación a favor del documento presentado .
male
As rapporteur for the Committee on Culture and Education in relation to a proposal to establish a European Qualifications Framework for lifelong learning , I welcome this legislative initiative from the Commission .
Como ponente de la Comisión de Cultura y Educación en relación con la propuesta para crear un Marco Europeo de Cualificaciones para el aprendizaje permanente , acojo con satisfacción esta iniciativa legislativa de la Comisión .
male
I consider it important , in the effort we are making to emphasise education , vocational training and lifelong learning in the context of the Lisbon strategy , to ensure that there is also feedback in response to that effort and concrete steps in the field of education in the European Union .
Considero que en relación con los esfuerzos que estamos haciendo para promover la educación , la formación profesional y el aprendizaje en el contexto de la Estrategia de Lisboa , es importante conseguir también información sobre los resultados de dichos esfuerzos y medidas concretas en el ámbito de la educación en la Unión Europea .
neutral
Comparable statistics will establish a viable system for collating statistical data on education and lifelong learning .
Unas estadísticas que sean comparables nos permitirán establecer un sistema viable para compulsar los datos estadísticos sobre educación y aprendizaje permanente .
neutral
We will have available to us the most meaningful possible statistical information which will help us focus attention on shortcomings or misplaced objectives in implementing Community education policy .
Dispondremos de la información estadística más significativa posible , la cual nos ayudará a detectar las deficiencias u objetivos mal formulados en el desarrollo de la política educativa comunitaria .
male
As of 2011 , the Christian community is the most persecuted in the world ; fortunately , European Member States have noticed and are beginning to respond .
por escrito . - En 2011 , la comunidad cristiana es la más perseguida del mundo . Afortunadamente , los Estados miembros europeos lo han percibido y comienzan a responder .
male
Our condemnation of the attacks is fair and necessary , but insufficient : the principle of reciprocity does not appear in this resolution .
Nuestra condena de los ataques es justa y necesaria , pero insuficiente : el principio de reciprocidad no aparece en esta resolución .
male
Moreover , the EU 's half-hearted condemnation of Turkey 's actions in the area of Cyprus that it occupies militarily , alas , will not be followed by the results that the French people have been hoping for - the cessation of accession negotiations with Turkey - and will provide no incentive whatsoever .
Por otra parte , y por desgracia , la condena tibia de la UE a las acciones de Turquía en la región de Chipre que ocupa militarmente no tendrá los resultados que los franceses esperan ( la interrupción de las negociaciones de adhesión con Turquía ) ni proporcionará ningún incentivo .
male
I support this resolution in support of Christians murdered around the world , but nevertheless regret certain omissions and inconsistencies .
Estoy a favor de esta resolución en apoyo de los cristianos asesinados en todo el mundo , pero , no obstante , lamento ciertas omisiones e inconsistencias .
neutral
Mr President , a study carried out in April this year by the World Bank describes the effects of subsidising the fisheries sector very clearly .
Presidente , un estudio muy reciente del Banco Mundial sobre las consecuencias de las subvenciones sobre el sector pesquero pone bien en orden las consecuencias . Se trata de un estudio de abril de este año .
neutral
According to the World Bank subsidies mean considerable reductions in fishing opportunities for local fishermen , and in most cases the compensation paid does not reflect the full economic value of the fish .
Según el Banco Mundial las subvenciones sí provocan que las posibilidades pesqueras para los pescadores locales se vean reducidas . En la mayoría de los casos , como reza este mismo estudio , no hay ninguna compensación adecuada para el valor económico total del pescado .
female
Second , the study draws attention to the fact that local food requirements may be affected , and that long distance fleets now tend to fish the most profitable species .
En segundo lugar , el estudio pone énfasis en el hecho de que puede perjudicar las necesidades alimentarias locales y es que las flotas de altura tienden a capturar las especies más lucrativas .
female
Third , trade is also affected , since trading opportunities that should be open to the developing countries with all their raw materials are almost certainly reduced .
En tercer lugar , también tiene consecuencias para el comercio , porque casi con toda seguridad se reducen las posibilidades comerciales de las que en realidad tendrían que disponer los países en desarrollo ricos en materias primas .
female
It therefore remains a dubious practice and one that we should deal with very cautiously .
Es y sigue siendo una práctica dudosa con la que hay que tener mucho cuidado .
neutral
As Mrs Fraga Estévez said , the Council issued a number of guidelines in October , but if we look at them more closely they appear extremely vague .
El Consejo , como ha dicho también la Sra. Fraga Estévez , sí dio en octubre unas orientaciones pero que resultan sin embargo , al estudiarlas más seriamente , demasiado vagas .
female
There are no clear criteria which agreements have to meet .
Así , por ejemplo , no se redactan unos criterios claros a los que debería responder un acuerdo .
neutral
Something is said about the need for a fairer distribution of costs between the vessel owners and the Community , but as we can see from the Gabon Agreement , the owners ' contribution is to increase from ECU 20 to ECU 25 per tonne , while the Community is to continue to pay ECU 75 .
Se pronuncia sobre el hecho de que deba haber un reparto más equitativo de los costes entre los armadores y la Comunidad . Vemos concretamente que en el Acuerdo de Gabón hay un incremento de los armadores de la aportación de 20 a 25 ecus por tonelada , pero la Comunidad sigue aportando 75 ecus .
female
So in our view we still need more specific details , a more cautious approach and better monitoring in line with sustainability .
Por lo tanto , en lo que respecta a nosotros , sigue habiendo una necesidad de una especificación mayor , más cautela y mejor control de la función de la perdurabilidad de la pesca .
female
Mr President , I have an oral amendment but it is in the text .
Señor Presidente , quiero presentar una enmienda oral , pero está en el texto .
female
My oral amendment is : ' and to promote the application of EU environmental standards to large-scale mining and water barrage projects ' .
Mi enmienda oral es la siguiente : " y promover la aplicación de la legislación comunitaria en materia de medio ambiente a los grandes proyectos de minería y construcción de presas " .
female
( Parliament agreed to accept the oral amendment )
( La Asamblea da su conformidad a la presentación de la enmienda oral . )
male
Mr President , the Commissioner did not answer my third question about the accession of these 10 countries to the European Economic Area .
– Señor Presidente , el Comisario no ha respondido a mi tercera pregunta sobre la adhesión de estos 10 países al Espacio Económico Europeo .
neutral
It may be that he has chosen not to answer , but maybe he forgot .
Puede que haya decidido no responder , pero también puede que se le haya olvidado .
male
I would like an answer .
Me gustaría obtener una respuesta .
male
in writing . - This report deals with a number of issues .
por escrito . - El presente informe aborda una serie de cuestiones .
male
Nevertheless , of great concern is paragraph 6 which deals with abortion .
Sin embargo , el apartado 6 , que trata sobre el aborto , plantea gran preocupación .
male
I am against abortion and cannot support a dossier that promotes these practices .
Estoy en contra del aborto y no puedo respaldar un dossier que fomente estas prácticas .
male
This is why I have decided to vote against the report as amended .
Por ese motivo he decidido votar en contra del informe ya modificado .
neutral
in writing . - We need to develop our relations with India , which , with a population of more than a billion and a booming economy , provides a counterweight to the Muslim world and China .
por escrito . - Necesitamos desarrollar nuestras relaciones con India , una país que , con una población de más de mil millones y con una economía floreciente , supone un contrapeso al mundo musulmán y a China .
neutral
However , the motion for a resolution tabled , which reflects the views of Mr Sarkozy and the Commission , runs counter to the interests of the nations of Europe .
Sin embargo , la propuesta de resolución presentada , que refleja el punto de vista del Señor Sarkozy y de la Comisión , es contraria a los intereses de las naciones de Europa .
male
The ' comprehensive free trade agreement ' it calls for will contribute to the destruction of our economies and social systems , which are forced to compete with countries that engage in social dumping .
El " acuerdo global de libre mercado " que demanda contribuirá a la destrucción de nuestras economías y sistemas sociales , que se verían forzados a competir con países que practican el dumping social .
male
Furthermore , India 's demand for a seat on the United Nations Security Council is one of the proposals for UN reform , which also aim to strip France and the United Kingdom of permanent membership of the Security Council and give it instead to Brussels .
Por añadidura , la exigencia de India de un escaño en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas es una de las propuestas de reforma de esa institución , cuyo objetivo es también privar a Francia y al Reino Unido de su estatus de miembro permanente para dárselo a cambio a Bruselas .
male
Moreover , describing India as a ' model for religious pluralism ' is an insult to the Christians massacred in Orissa .
Y hay algo más : describir a India como modelo de pluralismo religioso es un insulto a los cristianos masacrados en Orissa .
male
India is defending its national interests and age-old values .
India está defendiendo sus intereses nacionales y valores milenarios .
male
In order to have a balanced relationship with India , our Member States must do the same .
Para mantener una relación equilibrada con India , nuestros Estados miembros deben hacer lo mismo .
male
They can only do that in a different Europe : a Europe of sovereign nations rooted in the Christian and Greco-Roman values of its civilisation .
Y sólo pueden hacerlo en una Europa distinta : una Europa de naciones soberanas cuyas raíces se hunden en los valores de la civilización cristiana y grecorromana .
female
on behalf of the ALDE Group . - Madam President , there are approximately 400 000 people with multiple sclerosis within the EU .
en nombre del Grupo ALDE . - Señora Presidenta , en la UE hay unas 400 000 personas con esclerosis múltiple .
neutral
Louise McVay 's petition brought our attention to MS in 2003 and it is only right that , three and a half years on , the Commission reports on the progress it has made in ensuring that the code of best practice , in particular , is implemented .
La petición de Louise McVay nos llamó la atención sobre esta enfermedad en 2003 y es de justicia que , tres años y medio después , la Comisión informe sobre los avances que ha logrado para garantizar la aplicación , concretamente , del código de buenas prácticas .
female
The 2003 resolution called for equal access to health care for people with MS , but some drugs , like beta interferon , are still not uniformly available .
La resolución de 2003 abogaba por la igualdad de acceso a la atención sanitaria para las personas con esclerosis múltiple , pero algunos medicamentos , como el interferón beta , siguen sin estar disponibles en todas partes .
neutral
In the UK we have a postcode lottery for this drug , with availability depending on where someone lives .
En el Reino Unido hay una lotería de códigos postales para este medicamento , cuya disponibilidad depende del lugar de residencia de cada uno .
female
In Poland only 1 % of people with MS are treated with disease-modifying drugs , compared to 50 % in Sweden .
En Polonia , solo el 1 % de los enfermos de esclerosis múltiple recibe tratamiento con medicamentos modificadores de la enfermedad , frente al 50 % en Suecia .
female
People with MS should be cared for in the best way possible , as called for by the code of best practice .
Las personas con esclerosis múltiple deberían ser tratadas del mejor modo posible , tal como propugna el código de buenas prácticas .
female
It also calls for people with MS to be able to retain their jobs and obtain sufficient help and support to remain in mainstream society .
También aboga por que estos enfermos puedan conservar su puesto de trabajo y reciban ayuda y apoyo suficientes para permanecer integrados en la sociedad .
female
That is why , as the Commissioner said , it is so important for the Employment Directive 2000 to be implemented equally across the EU .
Esa es la razón por la que , tal como ha manifestado el Comisario , es tan importante que la Directiva sobre empleo de 2000 se aplique de manera uniforme en toda la UE .
female
This year is the Year of Equal Opportunities for All .
Este año es el Año de la igualdad de oportunidades para todos .
neutral
Let us hope that it is also the year that we get a firm timetable for specific directives to outlaw discrimination in access to goods and services as well .
Esperemos que también sea el año en que consigamos un calendario en firme para unas directivas específicas que prohíban asimismo la discriminación en el acceso a los bienes y servicios .
female
. Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , over many years , the mild climate , the beautiful countryside , the low prices and the warmth and friendliness of the locals have encouraged thousands of Europeans to buy property in the Spanish region of Valencia .
. – Señor Presidente , señor Comisario , Señorías , desde hace muchos años la suavidad del clima , la belleza del paisaje , unos precios atractivos y la cálida acogida de los habitantes incitan a miles de europeos a adquirir propiedades en la región española de Valencia .
female
In response to soaring demand and in order to discourage speculation , the Autonomous Government of Valencia adopted a land development law called the ( LRAU ) in 1994 .
Para hacer frente a una demanda que crece vertiginosamente y luchar contra la especulación , el Gobierno autónomo de Valencia adoptó en 1994 una ley de ordenación del territorio , la llamada Ley Reguladora de la Actividad Urbanística ( LRAU ) .
female
The European Parliament has since received thousands of petitions against the application of precisely that law .
Desde entonces , el Parlamento Europeo ha recibido miles de peticiones contra la aplicación precisamente de esa ley .
female
The petitioners are complaining about improper encroachment , as they see it , on their property rights by urban amenity and land development projects .
Los peticionarios se quejan de la usurpación abusiva , a su juicio , de sus derechos de propiedad debido a proyectos de equipamiento urbano y de ordenación del territorio .
female
The criticisms relate both to the substance – legal , economic and environmental legitimacy of such projects – and to the form – poor information , lack of transparency , excessively short deadlines for lodging challenges and proposals , and too low a level of compensation .
Las críticas se refieren tanto al fondo – legitimidad jurídica , económica y ambiental de los proyectos – como a la forma – información deficiente , falta de transparencia , plazos de impugnación y presentación de propuestas demasiado cortos e indemnizaciones demasiado bajas .
neutral
They feel powerless in the face of a situation that is highly complex , since it should be remembered that legal and political responsibility in this area is shared between the Spanish Government as regards land law , the autonomous community of Valencia as regards local legislation concerning planning rules , and the municipalities which , on the basis of both Spanish and regional legislation , implement the programmes which they deem legitimate .
Se sienten impotentes ante una situación por lo demás muy compleja , pues hay que recordar que la responsabilidad jurídica y política está compartida en este caso entre el Gobierno español en lo que respecta a la normativa relativa al suelo , la Comunidad Valenciana por lo que se refiere a la legislación local en materia de normas de planificación , y los municipios , que , basándose en la legislación española y regional , llevan a cabo los programas que consideran legítimos .
neutral
In order to familiarise itself with the situation on the ground , the Committee on Petitions sent two delegations , one in 2004 and one in 2005 , to gather information from the various parties involved .
Para conocer la situación sobre el terreno , la Comisión de Peticiones envió dos delegaciones , en 2004 y 2005 , para recabar información de todas las partes implicadas .
female
As rapporteur , I was in the second delegation , and I was very impressed by the number of petitioners and found not only what they said but also their trust in Europe ’ s response very moving .
En mi calidad de ponente formé parte de la segunda delegación y me impresionó mucho el elevado número de peticionarios ; no solo me emocionó lo que dijeron , sino también su confianza en la espuesta de Europa .
female
I also valued the attention paid to us by the Valencian authorities and their willingness to cooperate .
Asimismo aprecié la atención que nos prestaron las autoridades valencianas y su disposición a cooperar .
neutral
The Community of Valencia is aware of the problems , and is currently in the process of drafting a new law , called the ( LUV ) , which will address the complaints raised by the petitioners .
Por lo demás , la Comunidad Valenciana es consciente de los problemas y en estos momentos está elaborando una nueva ley , la llamada Ley Urbanística Valenciana ( LUV ) , que abordará las quejas formuladas por los peticionarios .
female
In a spirit of openness , the Valencian Government has also invited the European Parliament to put forward any suggestions it considers necessary .
Además , en un espíritu de apertura , el Gobierno valenciano invitó al Parlamento Europeo a presentarle las sugerencias que juzgue oportunas .
neutral
Europe is often criticised for being remote from its citizens , and this is a good opportunity to show the opposite : the European Parliament , via its Committee on Petitions , is listening to the citizens .
Muy a menudo se critica a Europa por estar lejos de los ciudadanos . Tenemos aquí una ocasión de demostrar lo contrario : el Parlamento Europeo , a través de su Comisión de Peticiones , está a la escucha de los ciudadanos .
neutral
The problem , however , is that we cannot overstep our authority because we absolutely cannot give the citizens false hopes that will inevitably be dashed .
El problema , sin embargo , es que no podemos rebasar nuestra autoridad , pues en modo alguno podemos crear en los ciudadanos falsas expectativas que inevitablemente serán defraudadas .
neutral
With regard to the facts and Community competence , we therefore call on the European Commission to continue to ensure that the tendering procedure is followed and to monitor any breaches of the environmental directives .
Por lo que respecta a los hechos y la competencia de la Comunidad , pedimos por tanto a la Comisión Europea que siga velando por la observancia del procedimiento de licitación y vigilando cualquier incumplimiento de las directivas ambientales .
female
It already started to respond to our calls on 21 March , by opening infringement proceedings against the Kingdom of Spain for failure to comply with the directive on public procurement .
De hecho , ya ha comenzado a responder a nuestros llamamientos abriendo , el pasado 21 de mayo , un procedimiento de infracción contra el Reino de España por incumplimiento de la directiva sobre contratos públicos .
female
We have insisted to the regional government and to the municipalities that they should provide everyone affected by the LRAU with assistance enabling them to plan a possible process of rectification and compensation .
Insistimos ante el Gobierno regional y ante los ayuntamientos en que presten a todas las personas afectadas por la LRAU la ayuda necesaria para incoar un posible proceso de rectificación e indemnización .
female
We are calling for the environmental issues so crucial to the future of Europe to be taken into account in all projects .
Reclamamos que en todos los proyectos se tenga en cuenta la cuestión ambiental , tan crucial para el futuro de Europa .
female
I would like to thank my fellow Members who have shown such enthusiasm for this subject and who have improved my initial report , but I would remind them that we can only act within the bounds of our Community competences and that we have little room for manœuvre .
Doy las gracias a las diputadas y diputados que han hecho gala de tanto entusiasmo por este tema y han mejorado mi informe inicial , pero tengo que recordarles que solo podemos actuar dentro de los límites de nuestras competencias comunitarias y que nuestro margen de maniobra es reducido .
neutral
Our response depends , and has depended , on our temperaments and on our commitments .
Nuestra respuesta depende , y ha dependido , de nuestros temperamentos y nuestros compromisos .
female
Some tend to do a great deal , others not enough ; I myself have tried to strike a happy medium , and it is in that spirit that the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe will table some amendments intended purely to refocus our efforts .
Unos tienden a hacer montones de cosas , otros a quedarse cortos ; por mi parte , he intentado tomar el camino de en medio , y con ese espíritu el Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa presentará algunas enmiendas destinadas únicamente a reorientar nuestros esfuerzos .
female
I am tempted to tell the European citizens affected by the LRAU that we have heard them , that we are appalled by the situation and that we are here not to judge , but to try to bring pressure to bear to ensure that they are all listened to and respected , and that , in the end , a fair and balanced solution will be found .
Me siento tentada de decir a los ciudadanos europeos afectados por la LRAU que les hemos escuchado , que deploramos la situación y que no estamos aquí para juzgar , sino para intentar presionar a fin de que todos sean escuchados y respetados y que al final se encuentre una solución justa y equilibrada .
female
I hope that this report will be successful , that the situation will ultimately be made fair for everyone and that the Committee on Petitions will once again be able to show that we are an important link in the chain of the relationship between the citizens and the European Parliament .
Espero que este informe dé sus frutos , que la situación haga finalmente justicia a todos y que la Comisión de Peticiones demuestre una vez más que somos un eslabón importante de la cadena de relaciones entre los ciudadanos y el Parlamento Europeo .
female
. Mr President , ten months after the Commission entered office , we must be pleased by this result , even though I would imagine , Commissioner , that from the point of view of the method , being yourself so to speak the champion for transparency within the Commission , you must not be fully satisfied with the conditions under which this agreement was negotiated and you must think that there are further improvements to be made next time .
. – Señor Presidente , diez meses después de que la Comisión entrara en funciones , hemos de estar contentos con este resultado , aunque puedo imaginar , señora Comisaria , que desde el punto de vista del método , y siendo usted por así decir la campeona de la transparencia en el seno de la Comisión , no debe de estar usted plenamente satisfecha con las condiciones en que se negoció este acuerdo , y que debe usted de pensar que la próxima vez habrá que introducir nuevas mejoras .
female
With regard to the Committee on Economic and Monetary Affairs , this agreement concerns us in three respects .
En lo que respecta a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios , este acuerdo nos afecta en tres aspectos .
female
First of all , conflicts of interest : we are waiting for it to be fully implemented with , I hope , complete transparency .
En primer lugar , los conflictos de intereses : esperamos que se aplique plenamente , ojalá , con absoluta transparencia .
female
Then there is comitology and , on this matter , I thank you for your comments .
Después está la comitología , y en este terreno le doy las gracias por sus comentarios .
female
In the view of the Committee on Economic and Monetary Affairs , implementation of the Lamfalussy process is acceptable only if it operates in accordance with the interinstitutional agreement that we drew up during the previous Parliamentary term , which makes it possible to take full account of the position of the European Parliament to the same extent as the deliberations of the Council .
A juicio de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios , la aplicación del proceso Lamfalussy solo es aceptable si opera de conformidad con el acuerdo interinstitucional que establecimos durante la anterior legislatura y que permite tener plenamente en cuenta la posición del Parlamento Europeo en la misma medida que las deliberaciones del Consejo .
female
My final point relates to the implementation of the new Lisbon Strategy and the way in which this Parliament is involved in the adoption of ‘ employment ’ guidelines and broad economic and monetary policy guidelines .
Lo último que quiero comentar se refiere a la aplicación de la nueva Estrategia de Lisboa y la manera en que este Parlamento participa en la aprobación de las directrices de « empleo » y las orientaciones generales de política económica y monetaria .
female
We support the idea that national parliaments must be involved upstream and must take ownership of this process , of this strategy , but this must not be to the detriment of the conditions under which the European Parliament ’ s position is defined .
Apoyamos la idea de que los Parlamentos nacionales deben participar desde el principio y de que deben hacer suyo este proceso , esta estrategia , pero no en detrimento de las condiciones en que se define la posición del Parlamento Europeo .
female
On this matter , as you know , we have a problem with the timing and I am counting on your cooperation and support so that this Parliament can be in a position to adopt its contribution to these broad guidelines under favourable conditions .
En este terreno , como usted sabe , tenemos un problema con el calendario y cuento con su cooperación y su apoyo para que este Parlamento pueda aprobar su contribución a estas orientaciones generales en condiciones favorables .
male
Mr President , thank you for giving me this opportunity to explain how I voted .
Señor Presidente , gracias por darme esta oportunidad de explicar lo que he votado .
male
It may come as no surprise to you that I actually voted in favour of this report , given that the author was a very good Conservative , British colleague of mine .
No creo que se sorprenda al saber que en realidad he votado a favor de este informe , ya que el autor es un conservador británico , muy buen colega mío .
male
What we need to be wary of in these times of economic difficulties is the call for ever more protectionism and the call to suspend our normal rules on competition and state aid .
Con lo que tenemos que tener cuidado en estos tiempos de dificultades económicas es con el llamamiento a un mayor proteccionismo y el llamamiento de suspender nuestras reglamentaciones normales sobre la competencia y la ayuda estatal .
male
We see the call for protectionism from President Sarkozy , arguing that taxpayers ' money should be used to protect the French car industry .
Vemos el llamamiento al proteccionismo del Presidente Sarkozy , argumentando que el dinero de los contribuyentes se debería utilizar para proteger la industria del automóvil francesa .
neutral
We see similar packages in America .
Vemos paquetes similares en América .
male
I was interested when I saw an advertisement the other day in an American magazine sponsored by the American car companies , which said , ' You did not want to buy our cars .
El otro día me llamó la atención un anuncio que aparecía en una revista estadounidense patrocinada por las empresas del automóvil americanas y que decía , " No quisisteis comprar nuestros coches .
male
Therefore we are going to take your money anyway through your taxpayers ' money to keep our companies alive ' .
Así que vamos a coger vuestro dinero igualmente , a través del dinero de los contribuyentes , para mantener nuestras empresas vivas " .