gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.36k
male
I would like to thank all my colleagues for their support .
Me gustaría dar las gracias a todos mis compañeros por su apoyo .
male
I would also emphasise the complementary nature of the five reports and remark that they do , indeed , form a unitary whole setting out Parliament 's position .
También quisiera resaltar la naturaleza complementaria de los cinco informes y comentar que , en efecto , forman un todo unitario que determina la posición del Parlamento .
male
Allow me to conclude by making the point I made at the beginning : I am concerned about the situation after the elections and about the transition from the Treaty of Nice to the Treaty of Lisbon .
Permítanme acabar retomando lo que dije al principio : me preocupa la situación después de las elecciones y la transición del Tratado de Niza al Tratado de Lisboa .
male
I would still argue that we ought to broker an agreement between Parliament and the Council before the elections .
Todavía sostengo que deberíamos negociar un acuerdo entre el Parlamento y el Consejo antes de las elecciones .
male
Otherwise , I am apprehensive that we will find ourselves in a rather awkward position , and that would be in no one 's interest .
Si no , me temo que nos encontraremos en una posición algo incómoda que no le convendría a nadie .
male
Such an agreement has to be clear enough for Parliament and the Council to know exactly where they stand in the difficult transitional period ahead .
Ese acuerdo tiene que estar lo bastante claro para el Parlamento y para el Consejo para que sepan exactamente cuál es su posición respecto al difícil período de transición que nos espera .
male
on behalf of the ITS Group . - Mr President , Mrs Merkel , you will have to excuse me for the fact that I too have chosen to opt out of the jubilant mood that prevails in this House following the agreement that was reached at the European Summit .
en nombre del Grupo ITS . - Señor Presidente , señora Merkel , le ruego me disculpe por el hecho de haber decidido también mantenerme al margen del espíritu festivo que reina en esta Cámara a raíz del acuerdo alcanzado durante la Cumbre europea .
male
I will not be expecting then any kisses from Mr Schulz or Mr Cohn-Bendit , but I think I will live .
No espero ningún beso de parte del señor Schulz o del señor Cohn-Bendit , pero creo que sobreviviré .
male
What was predicted has come to pass : the so-called reform treaty has turned out to be nothing more and nothing less than a camouflaged version of the European Constitution , in other words , we are getting old wine in new bottles .
Ha ocurrido lo que se había pronosticado : el denominado Tratado de la reforma ha resultado ser , ni más ni menos , una versión camuflada de la Constitución europea , o dicho de otra manera , nos están dando vino añejo en odre nuevo .
neutral
There is no mention of referendums in the Member States ; the role which the national parliaments will be playing will , in practice , be non-existent given the high threshold that is being built in ; the European Union 's boundaries are not any closer to being defined .
No se hace mención de los referendos en los Estados miembros ; el papel que desempeñarán los Parlamentos nacionales será , en la práctica , inexistente dado el elevado umbral que se establece ; las fronteras de la Unión Europea no están , ni mucho menos , definidas .
male
The typically Belgian compromise - if I can put it this way - about the decision-making process takes no account of the fact that the smaller Member States will lose out in terms of influence .
El compromiso típicamente belga -si se me permite calificarlo así- sobre el proceso de toma de decisiones no tiene en cuenta el hecho de que los Estados miembros más pequeños acabarán perdiendo influencia .
male
I can assure you , Mrs Merkel , that the triumphalism will be short-lived .
Le puedo asegurar , señora Merkel , que el triunfalismo durará muy poco .
neutral
People are refusing to take the referendums in France and the Netherlands into account .
La gente se niega a tomar en cuenta los referendos en Francia y los Países Bajos .
male
If this is the upshot of a two-year period of reflection , then I am bound to say that this is a deeply sad state of affairs .
Si este es el resultado de un periodo de dos años de reflexión , entonces me veo obligado a afirmar que se trata de una situación enormemente penosa .
male
There is an enormous chasm between European officialdom and the man in the street - this is , in fact , also borne out by Turkey 's possible accession to the European Union - and I regret having to affirm , Mrs Merkel , that you have not taken any initiatives either in order to close the gap between the citizen and public opinion in one way or another .
Existe un enorme abismo entre la burocracia europea y el hombre de la calle -de hecho , esto se ve asimismo confirmado por la posible adhesión de Turquía a la Unión Europea- y lamento tener que decir , señora Merkel , que usted tampoco ha tomado ninguna iniciativa para salvar la distancia entre el ciudadano y la opinión pública de una u otra forma .
male
Whatever happens , something will need to be done as a matter of urgency .
Ocurra lo que ocurra , hay que hacer algo urgentemente .
female
in writing . - ( ET ) The loss of revenue due to tax fraud in all taxation categories amounts to more than EUR 200 million per annum in the EU , which is equivalent to nearly 2 % of GDP .
por escrito . - ( ET ) La pérdida de ingresos debida al fraude fiscal en todas las categorías fiscales asciende a más de 200 000 millones de euros anuales en la UE , lo que equivale al 2 % del PIB .
female
Billions of euros of lost revenue each year due to tax fraud leads to the reduction of additional investments in EU Member States and public expenditures of general interest , which in the context of the present financial crisis significantly reduces Member States ' abilities to solve problems that arise in the area of social affairs , healthcare and education .
La pérdida de ingresos de miles de millones de euros cada año a causa del fraude fiscal conduce a la reducción de inversiones anuales y gastos públicos de interés general en los Estados miembros de la UE , lo que en el contexto de la crisis financiera actual reduce significativamente la capacidad de los Estados miembros para resolver los problemas que surgen en el área de asuntos sociales , salud y educación .
female
The struggle against tax fraud is an extremely important topic for the EU , and we must retain our leading role in this area ! Only by doing so will it be possible to achieve a situation in which significant financial centres outside the European Union will implement similar measures to those implemented in Member States .
La lucha contra el fraude fiscal es un tema de suma importancia para la UE y debemos mantener nuestro protagonismo en este ámbito. solo así podremos llegar a una situación en la que los importantes centros financieros extracomunitarios tomen medidas similares a las aplicadas en los Estados miembros .
female
I support the European Commission 's idea that , duly taking into consideration the principle of the free movement of capital specified in the Treaty establishing the European Community , we should consider adding clauses to counter EU resident physical persons ' attempts to avoid the implementation of the savings directive , by channelling interest earned in the EU through tax-free cover enterprises or entities that lie beyond the territory of the EU or beyond territories where similar or identical measures to those agreed at the EU level are implemented .
Apoyo la idea de la Comisión Europea de que , teniendo en debida consideración el principio de libre movimiento de capital especificado en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea , deberíamos contemplar el añadir cláusulas para contrarrestar los intentos de las personas físicas residentes en la UE de evitar la aplicación de la Directiva de rendimientos del ahorro , canalizando el interés devengado en la UE a través de empresas encubiertas o entidades que caen fuera del territorio de la UE o de territorios donde se aplican medidas similares a las implantadas a nivel de la UE .
neutral
A zero tolerance policy must be applied to tax havens .
En relación a los paraísos fiscales se debe aplicar una política de tolerancia cero .
female
Any delay in finding solutions that ensure the fairer and more consistent application of measures in this area is unjustifiable in the present economic situation !
¡ Cualquier retraso en encontrar soluciones para garantizar la aplicación más justa y coherente de las medidas en este campo es injustificable en la actual situación económica !
female
This report , which brings together the conservative right and the social democrats , is a dangerous symptom of what we have denounced many times regarding the Treaty of Lisbon : its contribution to the deepening of neoliberalism , based on the federalism and militarisation of the European Union as the European pillar of NATO .
El presente informe , que reúne a la derecha conservadora y a los socialdemócratas , constituye un peligroso síntoma de lo que hemos venido denunciando en muchas ocasiones en relación con el Tratado de Lisboa : su contribución a la intensificación del neoliberalismo , sobre la base del federalismo y la militarización de la Unión Europea como el pilar europeo de la OTAN .
female
At the behest of the great powers , the EU is aiming to settle its own contradictions and reposition itself within a process of arranging forces at an international level , based on a vision involving competition between powers over natural resources and markets and greater affirmation of the European Union as an economic , political and military bloc with ambitions for global interventionism .
A instancias de las grandes potencias , la UE trata de dirimir sus propias contradicciones y de reposicionarse dentro de un proceso de organización de fuerzas en el plano internacional , sobre la base de una visión que implica la competencia entre poderes por los recursos naturales y los mercados y una mayor afirmación de la Unión Europea como bloque económico , político y militar con ambiciones de intervencionismo global .
female
Here , the majority of this House has offered the prescription which it has been advocating for many years :
Aquí , la mayoría de esta Cámara prescribe aquello que se ha venido defendiendo durante muchos años :
female
the militarisation of international relations and internal security on the basis of the aforementioned fight against terrorism ;
la militarización de las relaciones internacionales y la seguridad interna sobre la base de la anteriormente mencionada lucha contra el terrorismo ;
female
the increase of budgets in these areas and the creation of new military capacities which will contribute to a new arms race ;
el incremento de los presupuestos destinados a estas áreas y la creación de nuevas capacidades militares que contribuirán a una nueva carrera de armamentos ;
neutral
adaptation to the US and NATO concept of preventative wars and an increase in its intervention at the world level .
la adaptación al concepto de guerras preventivas de EE.UU. y la OTAN y un aumento de su intervención a escala mundial .
female
The result of these developments could be more conflict , exploitation and poverty in response to the crisis into which capitalism has plunged the world .
Estos desarrollos podrían dar como resultado más conflicto , explotación y pobreza en respuesta a la crisis en la que el capitalismo ha sumido al mundo .
female
The path of peace requires a break with these policies .
El camino de la paz exige una ruptura con estas políticas .
female
– I should like to congratulate Mr Bushill-Matthews on his excellent report and on the cooperation that we established in the process of drafting our respective reports .
– Quiero felicitar al señor Bushill-Matthews por su excelente informe y por nuestra cooperación durante la elaboración de nuestros respectivos informes .
female
In 2003 , the natural growth of Europe ’ s population was 0.04 % .
En 2003 , el crecimiento natural de la población europea era del 0,04 % .
female
Between 2005 and 2030 it is forecast that some 20 million people will be lost .
Entre 2005 y 2030 se prevé una pérdida de más de 20 millones de habitantes .
neutral
By 2025 , the population of the EU is expected to grow slightly , due to immigration , but then to fall again .
Hasta 2025 se espera que la población de la UE crezca ligeramente a causa de la inmigración , para luego volver a descender .
female
Immigration is only a partial solution .
La inmigración es solo una solución parcial .
female
Europeans do not have the number of children they want .
Los europeos no tienen el número de hijos que desean .
female
Studies show that they would like to have 2.3 children on average , but they only have 1.5 .
Los estudios demuestran que les gustaría tener 2,3 hijos por término medio , pero solo tienen 1,5 .
female
This figure is too low for the population to be reinstated .
Esta cifra es demasiado baja para la reposición de la población .
female
Among the reasons for the low birth rate are : belated or unstable access to employment ; difficulty of access to housing ; the late age at which parents are having their first child ; a lack of tax incentives and family benefits ; inadequate parental leave ; lack of day-care facilities for children and other dependent persons ; the salary gap between men and women ; and the difficulty of reconciling family and working life .
Algunas causas de la baja natalidad son : un acceso tardío o inestable al empleo ; dificultades de acceso a la vivienda ; la tardía edad a la que se tiene el primer hijo ; la falta de incentivos fiscales y de prestaciones familiares ; una baja parental insuficiente ; escasez de centros guarderías para niños y otras personas dependientes ; diferencia salarial entre hombres y mujeres ; y dificultad de conciliar la vida familiar y laboral .
female
According to demographics expert Phillip Longman , in Europe it is conservative Christians and Muslims who are having more children , and this will lead to changes in the make-up of society .
Según el experto demógrafo Phillip Longman , en Europa son los conservadores cristianos y musulmanes los que tienen más hijos y eso alterará la composición de la sociedad .
female
What can be done to redress the situation ?
¿ Qué podemos hacer para rectificar el rumbo ?
neutral
Phillip Longman makes some suggestions : Sweden has succeeded in increasing its birth rates by raising social benefits and by building day-care centres and crèches .
Phillip Longman formula algunas sugerencias : Suecia ha conseguido aumentar su tasa de natalidad reforzando las prestaciones sociales y construyendo centros infantiles y guarderías .
female
In Italy , it would be helpful if securing a loan to buy one ’ s own house were made easier , as it is currently very difficult to do so .
En Italia convendría facilitar la obtención de préstamos para la adquisición de una vivienda , que ahora son muy difíciles de conseguir .
neutral
One thing is certain : in most Member States there is a strong correlation between high rates of female employment and high birth rates , and vice versa .
Una cosa es cierta : en la mayoría de los Estados miembros existe una estrecha correlación entre los altos niveles de empleo femenino y unas elevadas tasas de natalidad , y viceversa .
male
I voted in favour of the new ' Barroso II ' Commission .
He votado a favor de la nueva Comisión Barroso II .
male
With the exception of Mrs Jeleva , who had to withdraw her candidature , the 26 commissioners who have been appointed have all individually received the support of the MEPs .
Con la excepción de la señora Jeleva , que tuvo que retirar su candidatura , los 26 Comisarios nombrados han recibido individualmente el apoyo de los eurodiputados .
male
Consequently , the vote to appoint the Commission was a mere formality , an ' administrative yes ' .
En consecuencia , la votación para nombrar a la Comisión fue una mera formalidad , un " sí administrativo " .
male
By voting in favour of the Barroso II Commission , I do not intend to give it my unconditional political support .
Al votar a favor de la segunda Comisión Barroso , no pretendo dar mi apoyo político incondicional .
male
I shall judge the Commission on its political initiatives .
Juzgaré a la Comisión por sus iniciativas políticas .
male
Mr President , what I am going to say does not concern the Swedish Presidency-in-Office of the Council , which has been an excellent presidency , and I would like to congratulate it , but my comments concern , more specifically , the entire College of the European Council .
Señor Presidente , lo que voy a decir no atañe a la Presidencia en ejercicio del Consejo , que ha sido una presidencia excelente , y me gustaría felicitarla , sino que mis comentarios conciernen , de forma más específica , a todo el colegio del Consejo Europeo .
male
By our reasoning , the extraordinary European Council on 19 November 2009 would not have betrayed the spirit of the Treaty of Lisbon by appointing the President of the Council and the High Representative only after the new treaty came into force .
Según nuestra lógica , la reunión extraordinaria del Consejo Europeo del 19 de noviembre de 2009 no hubiera traicionado el espíritu del Tratado de Lisboa designando al Presidente del Consejo y a la Alta Representante una vez que el nuevo tratado entrara en vigor .
male
The spirit of the Treaty of Lisbon , for which we have fought so hard , would not have been betrayed by entrusting the post of President to Jean-Claude Juncker , a staunch European , fine teacher and Europe-enthusiast with outstanding experience and expertise .
El espíritu del Tratado de Lisboa , por el que tanto hemos luchado , no se habría traicionado confiando el cargo de Presidente a Jean-Claude Juncker , un europeo convencido , un magnífico profesor y un entusiasta de Europa con una experiencia y una pericia excepcionales .
male
I am not the only one who would like to be enlightened on this matter .
No soy el único al que le gustaría que se le aclarase este asunto .
neutral
From ordinary European Council to extraordinary European Council , last Thursday 's meeting was not capable , either , of disguising the underlying divide between intergovernmental spirit and the Community method .
Del Consejo Europeo convencional al Consejo Europeo extraordinario , la reunión del jueves pasado no fue capaz ni de disfrazar la división subyacente entre el espíritu intergubernamental y el método de comunitario .
male
I am not the only one to deplore this state of affairs .
No soy el único que deplora esta situación .
male
Just a word to conclude : it only remains for me to hope that the appointed President , whose human qualities and political skill are well known , manages as quickly as possible to give fresh impetus to a Europe that sorely needs it .
Una cosa más para concluir : sólo me queda esperar que el Presidente designado , cuyas cualidades humanas y habilidad política son bien conocidas , consiga tan rápido como sea posible dar un nuevo impulso a una Europa que lo necesita urgentemente .
male
I would just like to deal with a few important points .
Tan solo me gustaría hacer unas cuantas observaciones importantes .
male
At this point , I would like to draw attention yet again to the successful work of the Belgian Presidency of the Council .
En este momento , me gustaría destacar una vez más la eficaz labor de la Presidencia belga del Consejo .
male
I would agree with the previous speaker from the Group of the Greens / European Free Alliance when she said that we should exercise care when considering this procedural decision .
Estoy de acuerdo con la oradora anterior del Grupo de los Verdes / Alianza Libre Europea , que ha dicho que deberíamos proceder con cautela al examinar esta decisión sobre el procedimiento .
male
It is for this reason that I believe that , even if the decision to approve enhanced cooperation is to be made with caution , this is something that the European Parliament can agree to .
Es por esta razón que creo que , si bien la decisión de aprobar la cooperación reforzada debe tomarse con cautela , el Parlamento puede aceptar dicha decisión .
male
Mr President , I am very happy with the Commissioner 's response .
Señor Presidente , estoy muy contento con la respuesta del Sr. Comisario .
male
I hope that the textual changes referred to do not mean that we have to take the matter into conciliation .
Espero que las modificaciones del texto a las que se ha referido no signifiquen que debamos someter este asunto al proceso de conciliación .
male
I would remind the Commissioner that we discussed these matters previously and amended the wording to try and accommodate the Commission .
Quisiera recordar al Sr. Comisario que hemos discutido este asunto previamente y que hemos enmendado el texto para intentar adaptarlo a los deseos de la Comisión .
male
I am sure it is not the intention of the Commission that we should have to activate the conciliation procedure .
Estoy seguro de que la Comisión no tiene intención de que recurramos al procedimiento de conciliación .
male
If the textual changes that you now seem to believe would be necessary can be agreed without activating that procedure , I have no problem .
Si los cambios de redacción que usted parece considerar ahora necesarios pueden ser acordados sin recurrir a dicho procedimiento , por mí no hay ningún inconveniente .
male
If it would activate the procedure I would ask the Commission to think again .
Si supone poner en marcha el proceso , le pediría a la Comisión que vuelva a considerarlo .
female
Thank you , Mr President .
Muchas gracias , señor Presidente .
neutral
The European Parliament ' s renewed consultation about the framework decisions on the fight against terrorism and on the European arrest warrant bears the hallmarks of a diversion , although it presents the Dutch members of the PVDA in this Parliament with an opportunity to express our satisfaction with the result achieved in negotiations by the Dutch Minister in the Justice and Internal Affairs Council .
La nueva consulta al Parlamento Europeo acerca de las decisiones marco relativas a la lucha contra el terrorismo y la orden de detención europea parece una farsa , aunque a los miembros del Partido Laborista de los Países Bajos nos brinda una oportunidad para expresar nuestra satisfacción por el resultado de las negociaciones obtenido por el ministro neerlandés en el Consejo de Ministros de Justicia y Asuntos Interiores .
female
Thanks to this result , an initially unacceptable proposal proved satisfactory after all , a compromise that is nothing to write home about in terms of content but that does secure the important achievements of our criminal law policy .
Gracias a ello se ha conseguido que una propuesta inicialmente inaceptable al final se haya vuelto plausible . Es difícil que el compromiso gane el premio al mejor contenido , pero al menos pone a buen recaudo los logros más importantes de nuestra política en materia penal .
female
Moreover , we do support the amendment relating to the European habeas corpus order .
Por otra parte , sí respaldamos la enmienda relativa a la orden europea de habeas corpus .
female
However , viewed in terms of the European Parliament ' s relationship with the Council , this debate and subsequent vote actually constitute a mere show which compromises the credibility not only of Parliament but also of the Council .
Ahora bien , habida cuenta de la relación entre el Parlamento Europeo y el Consejo , el presente debate y la posterior votación no son más que un guiñol . Una farsa que perjudica no sólo la credibilidad del Parlamento , sino también la del Consejo .
female
Every presidency pronounces touching words about the crucial dialogue with the European Parliament but , in this area , we have been taken for a ride twice .
Cada Presidencia vuelve a pronunciar conmovedoras palabras sobre el imprescindible diálogo con el Parlamento , pero en el marco de este expediente nos han tomado dos veces el pelo .
female
Firstly , Parliament was consulted about superseded proposals and , secondly , Parliament was allowed to have its say on completed proposals which were already set in stone .
Primero se consulta al Parlamento acerca de unas propuestas obsoletas y después se le invita a que dé su opinión sobre una serie de propuestas ya tramitadas en las que no se puede modificar ni una coma .
female
The vital new proposal on criminal procedural law seems to me to be a good opportunity to right this wrong and thus to better organise this dialogue .
Considero que la necesaria nueva propuesta en materia de derecho procesal penal constituye una buena oportunidad para remediar esta situación y mejorar la organización del diálogo .
neutral
Mr President , in order to control bird flu , the EU must , obviously , remove the taboos that surround vaccination .
Señor Presidente , para controlar la gripe aviar , la Unión Europea debe acabar , claro está , con los tabúes que rodean a la vacunación .
male
That is not new or unusual , but accurate monitoring is essential .
Eso no es nuevo ni extraño , pero un control preciso es esencial .
male
In short , I urge you to support bilateral initiatives of the Member States in South-East Asia , fund research , support the FAO ’ s coordination and organise more monitoring at European level .
En definitiva , les ruego que apoyen iniciativas bilaterales de los Estados miembros en el sudeste asiático , que suministren fondos para la investigación , que apoyen la coordinación de la FAO y que organicen más controles a escala europea .
male
I just hope that the meaning of ‘ Hong Kong ’ will not need to be changed from ‘ fragrant port ’ to ‘ silted-up quagmire ’ .
Solo espero que el significado de « Hong Kong » no tenga que cambiarse de « puerto fragante » a « lodazal cenagoso » .
male
The main stumbling block remains , without a doubt , the agricultural dossier .
El principal obstáculo sigue siendo , sin lugar a dudas , el expediente agrícola .
male
I think that the Commissioner is right in saying that a Doha round without a substantial and positive attitude towards the services industry is unacceptable for Europe .
Creo que el Comisario tiene razón al decir que una ronda de Doha sin una actitud firme y positiva hacia el sector de los servicios es inaceptable para Europa .
male
I do not think so .
No lo creo .
neutral
The European scheme for general preferences is the most generous preferential system .
El régimen europeo de preferencias generales es el sistema preferencial más generoso del mundo .
neutral
At the moment , though , the very principle of multilateral trade negotiations is at stake .
Pero ahora hasta el propio principio de las negociaciones comerciales multilaterales está en juego .
neutral
There is a considerable risk that any fresh in Hong Kong will completely undermine the World Trade Organisation , because trade blocs will look for , and seize , opportunities to enhance their market access by such means as bilateral and regional trade agreements .
Existe un riesgo considerable de que un nuevo desastre en Hong Kong debilite por completo a la Organización Mundial del Comercio , porque los bloques comerciales tratarán de buscar y aprovechar oportunidades para mejorar su acceso al mercado a través de medios como los acuerdos comerciales bilaterales y regionales .
neutral
Your key task now is to ensure that there is life after Hong Kong .
Su misión fundamental ahora es garantizar que haya vida después de Hong Kong .
male
Mr President , I know that my colleague tried to interject when you raised it , but I think it would be helpful if I made one thing clear to the Chamber : we are not seeking to have a debate with the Commission and the Council about this ; we know how little time we have with the Council this week .
Señor Presidente , sé que mi colega trató de intervenir tras su planteamiento , pero creo que sería de más ayuda si dejase claro a la Cámara una cosa : no buscamos mantener un debate con la Comisión y con el Consejo respecto de esto ; somos conscientes del poco tiempo del que disponemos con el Consejo esta semana .
male
( The order of business was thus adopted )
( El orden de los trabajos queda así establecido . )
neutral
( SV ) Madam President , we are currently facing what is probably one of the worst economic crises that any of us in this House has experienced .
( SV ) Señora Presidenta , nos encontramos ante lo que probablemente sea una de las peores crisis económicas que hemos experimentado .
male
Once again , we are facing a situation in which there is the risk of closure of a European car plant .
Una vez más nos enfrentamos a una situación en la que una planta europea de producción de automóviles corre riesgo de cierre .
male
This affects not only the car plant itself , but also its subcontractors and those who work for the subcontractors .
Este cierre afecta no sólo a la propia planta , sino también a sus subcontratistas y a quienes trabajan para estos últimos .
male
This is not just a personal tragedy for the employees who will lose their jobs , but also a major problem for Europe because it weakens a very important branch of industry .
No se trata solamente de una tragedia personal para los trabajadores que perderán su puesto de trabajo , sino también de un importante problema para Europa , pues debilita un ramo muy importante de la industria .
male
Madam President , I know you actually share our views on this referendum because I know you personally want one yourself , because it would give legitimacy to this place .
Señora Presidenta , sé que usted en realidad comparte nuestras opiniones sobre este referéndum porque sé que usted personalmente deseaba uno , ya que concedería legitimidad a este lugar .
male
But leaving that political difference aside , I - happily - am not a Conservative , therefore I do not have to vote blindly for complete nonsense .
Pero dejando a un lado esa diferencia política , por suerte yo no soy conservador , así que no tengo que votar a ciegas a favor de un completo disparate .
male
I can vote with common sense , and I voted against the Baringdorf report because I find the whole idea of the spy in the sky and satellites deeply distasteful and extremely frightening .
Puedo votar con sentido común y he votado en contra del informe Baringdorf , porque encuentro toda esa idea de un espía en el cielo y de los satélites totalmente repugnante y enormemente aterradora .
male
I think it can only lead to long-term abuse .
Pienso que sólo puede conducir a abusos a la larga .
male
It is bound to happen - and I know our lady friend down here , who is all motherhood and apple pie , thinks it is absolutely wonderful - but of course we have got to look at the next generation .
Es algo que va a ocurrir -sé que nuestra amiga aquí abajo , que es muy tradicionalista , piensa que es absolutamente maravilloso- pero desde luego tenemos que pensar en la siguiente generación .
male
I am afraid I have a deep distrust of politicians .
Me temo que siento una profunda desconfianza por los políticos .
male
If they can abuse a power , they always do , and I see this as being absolutely no different , so I voted against .
Si tienen posibilidad de hacer un mal uso del poder , siempre lo hacen y considero que este caso no se diferencia en nada , así que he votado en contra .
male
Mr President , allow me a brief personal comment .
Señor Presidente , permítame que exponga una breve aclaración personal .
male
My professional activities are entered in the presidents ' register in accordance with the rules of the European Parliament and I have conducted myself over the last eight years on that basis .
Mi actividad profesional consta en el registro de la Presidencia del Parlamento , de conformidad con las normas . Mi actuación durante los últimos ocho años se ha regido por dichas normas .