sentence_en
stringlengths 1
2.16k
| sentence_he
stringlengths 1
1.87k
|
---|---|
two of us make decisions. And one of us doesn't Want to do it. | שנינו צריכים לקבל את ההחלטה, ואחד מאיתנו לא רוצה לספר אותה. |
He brokered a compromise for funding of something trivial but I can't remember what... | תיווך פשרה בין דמוקרטים בסנאט על מימון לעניין שולי... ואני לא זוכר... |
- All right. - What's up, little man? | מה נשמע, ילד? |
Hey, listen. I've got a business proposition for you. | היי, שמע, יש לי הצעה עסקית בשבילך. |
- It was poisoned. | -זה היה מורעל. |
Just fucking around. | אני סתם מסתלבט. |
Megan, you're being pretty hard on yourself. | מייגן, אתה להיות די קשה על עצמך. |
And they put up these giant hotels and only goober tourists are allowed. | והם בונים את המלונות הענקיים האלה שרק לתיירים מותר להיכנס. |
YOUR MOTHER HAD SAVED IT ALL THOSE YEARS, | אמך שמרה אותו כל השנים האלה, |
Follow me, please. | בואי איתי, בב קקשה. |
Maybe the monsignor can marry us. | אולי אב המנזר יכול לחתן אותנו. |
What you looking at? Good job on the cuffs, baby girl. | כל הכבוד עם האזיקים, בייבי. |
Come on. | בואי. |
That's presupposition. | זאת הנחה מראש. |
It's called concatenative synthesis. | זה נקרא סינתזה משורשרת. |
== Variants ===== Prototypes/experimental/low production rate variants ===; V-8 (NATO – Hip-A): The original single-engined prototype. | === אבות טיפוס/ניסיוניים/וריאציות ייצור נמוכות ===* (V8(Hip-A - אב הטיפוס הראשון בעל מנוע אחד (טס ב-1961). |
Roger that, | רוג'ר, |
I had even thought about what I would do if I were raped. | אפילו חשבתי על מה שאעשה אם הייתי נאנסת. |
You said Colonel Carter was missing? | אמרת שקולונל קרטר נעדרת? |
I feel nothing. | שום דבר. |
tony, look at my face. | טוני, תראה את הפנים שלי! |
Okay, I think maybe we're gonna need another minute. | או-קיי, אני חושבת שאנחנו צריכים עוד דקה. |
Mongolian resolute general do not touch me, you are high caste and I am low | ג'נרל מונגולי! אסור לך לגעת בי, את במעמד חברתי גבוה ואני נמוך. |
Deserted by son and daughter. | ננטשה על ידי בנה ובתה. |
Kyle here has something he'd like to talk to you about. | לקייל יש משהו שהוא צריך לדבר איתך עליו. |
- Hey, are you in on this, Sam? | קופר, מספיק. |
You know, but given our history, I wanted to make sure you're okay with it. | אבל לאור ההיסטוריה שלנו, רציתי לוודא שזה בסדר מצדך. |
Attempt the impossible and you'll get far. | תנסו לעשות את הבלתי אפשרי ותוכלו להגיע רחוק. |
Some say there 's a scent, the smell of death, Some think there 's just some kind of sixth sense, | חלק אומרים שזאת הרגשה, ריח של המוות חלק חושבים שיש סוג של חוש שישי |
I'II send 455 to the floor, but I'II ask for a 10% reduction. | אני אשלח 455 למענם אבל אני אבקש הפחתה של 10%. |
You confront violence with violence. | אתה משתמש באלימות נגד אלימות. |
- Get out of there. | - צא משם. |
And you're a friend. | ואתה חבר. |
Oh, well, that shit happens. | דברים כאלו קורים. |
Or else he might have a breakdown. | או שהוא יתמוטט. |
How did I get here? | איך הגעתי למקום הזה? |
What, you don't like it at home? | מה אתה לא אוהב את המיטה בבית? |
Bobby Z | בובי זי. |
- Here, let's roll on this. | -הנה, תנשום לכאן. |
Look out! | תיזהר. |
- Grab this. | - תפוס את זה. |
No! | -לא! |
Hey, honey. | שלום, מתוקה. |
It's... it's not my husband. | זה לא לבעלי. |
Okay, I'm on it. | בסדר, אני אעבוד על כך. |
Most likely this is a hysterical reaction ... I'm not hysterical. | סביר להניח שזה תגובה היסטרית ... אני לא היסטרי. |
And what makes you think you can ever find it? | - - כתובית שלא תורגמה עדיין |
She always claimed she was just another one of his victims. | היא תמיד טענה שהיא היתה רק אחד מהקורבנות שלו. |
Uh, what about the time you told Rachel Brookman I had syphilis? | אה, ומה עם הזמן שאמרת רחל ברוקמן לי עגבת? |
You get to stand up to the apes! | זהו היום שבו אתם זוכים להתנגד לקופים! |
From now on, I'm going to be a son. | מעתה והלאה, אני הולך להיות בן. |
Like this. | ככה. |
You got a boyfriend? | יש לך חבר? |
- We'll be the Mod Squad. | -אנחנו נהיה "יחידת הבוץ ". |
What are you talking about? | אתה לא יכול לעשות את זה. |
A White Anglo-Saxon Protestant? | אנגלו סכסי לבן פרוטסטנטי? |
- No, we didn't! | - לא נכון! -ריי, ריי. |
I'm-I'm sorry. | אני אני מצטער. |
I bet he's hungry as a pumpkin by now. | אני מתערבת שהוא רעב כמו דלעת. |
I'll take him home. | אני אקח אותו הביתה. |
- The theater across from the baths. | -התאטרון ממש מול המקלחות . |
So Claudia, it's hot in here this is me ignoring you. | אז קלאודיה טוד חמוד. זאת אני מתעלמת ממך. |
- How much fucking worse? | - כמה מזיין יותר גרוע? |
- What was that? | -מה זה היה ? |
Miami Beach. | חוף מיאמי. |
Dude, we are so close. | אחי, אנחנו קרובים כל כך. |
Why would we go somewhere new? | -למה שניסע למקום חדש? |
This is greg parker. | כאן גרג פרקר. |
LISTEN, DAVID, YOU CAN TELL ME HONESTLY. | תקשיב, דיוויד, אתה יכול לספר לי בכנות. |
You're a minister? -Yes, yes. But don't worry. | כן,אבל אל תדאגי, לכמרים פרוטסטנטים מותר לנאוף. |
Not even the season I so courageously battled Lyme disease! | ובחיים לא עשיתי משהו פזיז מלבד העליה למטוס הזה ועכשיו תראו לאן זה הוביל אותי! |
He didn't go after her to make a meal of this. | הוא לא זקוק לאכזריות. |
Seduce him. Break a wrist accidentally. | תשברי את פרק כף היד בטעות. |
Well, maybe I do... Race you! | ובכן, אולי כן... תחרות! |
And he came walking along this particular path. | והוא בא ללכת בדרך מסוימת זה. |
Oh, yeah! | הו כן! |
I think his name was Charlie or something. | אני חושב שקוראים לו צ'רלי או משהו. |
Can I come in right now? | אם אני יכול להגיע עכשיו? |
And I always wondered, if I tried it, would I understand? | ותמיד תהיתי האם אבין אם אנסה את זה. |
-That Black Caesar's Rock? | -זה סלע הקיסר השחור? |
(sighs) Well, that depends. | זה תלוי. |
I don't like that. | זה לא מוצא חן בעיניי. |
Unless... this isn't his will. | אלא אם... זה לא רצונו. |
He believes in life after death. | הוא מאמין בחיים שלאחר המוות. |
Powerful, kick-ass lawyer and doctor spinsters. | , עורך דין חזק בעיטה בתחת ורווקות רופא. |
Just stop. | פשוט תפסיקי. |
Jake. | ג'ייק. |
How could I trust you? | איך אוכל לבטוח בך? |
That is why I was chosen to prepare the way for his return. | לכן נבחרתי, להכין את הדרך לשובו. |
You're a miracle. | אתה פשוט נס. |
- What are you laughing at? | -מה מצחיק אותך? |
Okay, but you think Gavin's innocent, right? | טוב, אבל אתה חושב שגאווין חף מפשע, נכון? |
This how you show your joy? | ככה אתה רואה את האושר שלה? |
A snake. | נחש. |
He's my son. I'll deal with him as I see fit. | הוא בני, אטפל בו לפי ראות עיניי. |
I'm kidding. I am a nice lady. | צחקתי, אני בחורה נחמדה. |
Ask her employees, ask anyone. | אדוני, אתה מעוניין להיות שומר חוק מוסמך? |
They want more towels. What are they, midwives? | הם מיילדות? |
Welcome to the White House. | ברוכה הבאה לבית הלבן. |
"Her husband's heart in her does trust, and needs no spoils." | "בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר." |