sentence_en
stringlengths 1
2.16k
| sentence_he
stringlengths 1
1.87k
|
---|---|
Rise and shine. | התעוררי. |
He don't get it. | הוא לא מבין את זה. |
The kids were running... running late. | הילדים איחרו. |
He got tired of tossing away a perfectly good piece after every job. | נמאס לו לזרוק נשקים ממש מצוינים אחרי ביצוע כל משימה אז אתה לוקח את הידיים |
Very well. | טוב מאוד. |
Guadalupe Nava. | גואדלופה נאוה. |
Eight forty-five p.m. | 45. |
Where is Otto? | איפה אוטו? |
- Ernie. " Que pasa? | ארני, מה קורה? איפה היית? |
The power to change things, control our fate, right the wrongs. | הכוח לשנות דברים. לשלוט בגורלנו. לתקן את הטועים. |
Now, imagine a machine that can think and feel, but still be controlled, like a regular Synthetic. | דמיינו לעצמכם מכונה שיכולה לחשוב ולהרגיש, אבל היא עדיין מבוקרת כמו סינטטים רגילים. |
Not if it's true. | -לא אם זה נכון. |
How do we know that you don't have the money? | איך נדע שהכסף לא אצלך? |
With a history of abuse, bad divorce, or paternal violence. | עם היסטוריה של התעללות, גירושים קשים, או אלימות הורית. |
Wine bar! | -בר יינות! |
You sure your crowd's going to be able to stay awake until 9:00? | אתה בטוח הקהל שלך הולך להיות לאוגל להישאר ער עד 9: 00? |
This is proof. | זו הוכחה. |
Why didn't your vaccine work? | למה לא החיסון שלך לעבוד? |
- Hey, there's two of you. | אתם שניים. |
All right. | טוב. |
He's going to surprise me with it tomorrow. | הוא יפתיע אותי איתה מחר. |
Bo is my daughter. | בו היא הבת שלי. |
I thought it was important to you. | וחשבתי שהיא הייתה חשובה לך. |
Do you not remember? | אינך זוכר? |
Is he pissing you off? | מישהו מרגיז אותך? |
- Just tell him! | פשוט תגיד לו. |
When you go into hospital, you've got one disease... you come out and you're fine. | כשאתה נכנס לבית חולים יש לך רק מחלה אחת... אתה יוצא ואתה בסדר. |
Dan and I both know it meant nothing... | ודן ואני יודעים שזה היה כלום... |
Nelson! | נלסון! |
Well, stop being a buzzkill and meet my friend Lucy. | טוב, תפסיק להיות עוכר שמחות, ותכיר את חברתי לוסי. |
Yes'. | כן, ראיתי. |
Where did you learn to do that? | איפה למדת לעשות את זה? |
I wanna break up with Jan. | -אני רוצה להפרד מג'ן. |
My ringtone is Let It Go, and you know that 'cause you threaten to beat me every time it rings. | Let It Go הרינגטון שלי הוא, ואת יודעת את זה כי את מאיימת עליי במכות בכל פעם שהוא מצלצל. |
It was his favorite dish, or so I'm told. | זה היה המאכל האהוב עליו, או כך נאמר לי. |
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪ | ♪ אוו, אוו, אוו, אוו... |
We are the cavalry. | אנחנו חיל הפרשים. |
He does love me very much. | הוא אוהב אותי מאוד. |
She must have unmatched you. | היא בטח חסמה אותך. |
You know, I would never do any of that stuff. | אתה יודע, אף פעם לא הייתי עושה את הדברים האלה. |
That's what I need you to find out. | זה מה שאני צריך שתגלה. |
Why do you think? | למה אתה חושב? |
And I always paid in cash? | ותמיד שילמתי במזומן? |
- Oh. - That is an amazing product. | זה מוצר מדהים. |
Where are they, you pervert ? | איפה הן, סוטה אחד? |
! | ! |
Both of you. | שניכם! |
You still on the lookout for shanking belly dancers? | אתה עדיין על המצפה לרקדנים של בטן לשאנקינג? |
- He's still awake. | -הוא עדיין ער . |
You need to change your dressings at least two times a day. | צריך להחליף תחבושת לפחות פעמיים ביום. |
turbine building. | -מגדל הטורבינה. |
Look, I'm sorry about tonight, but look at this. | תראה, אני מצטערת על הערב, אבל תראה את זה. |
Arthur? | ארתור? |
- I just like the way you look. | אהבתי את איך שאתה נראה. |
Absolutely not. | ממש לא. |
No, never mind. | לא משנה. |
I have to die on the cross and I have to die willingly. | אני חייב להצטלב ואני חייב למות מרצון. |
Here goes. | הנה זה מגיע. |
Me and Haussmann will flank right. | אני והאסמון נלך ימינה. |
Casey's status is none of your concern. | והכי הייתי רוצה שיחזירו אותו, אבל... מצבו של קייסי הוא לא מעניינך. |
More? | עוד? |
Help! | הצילו! |
The files were sealed because there was so much controversy surrounding the assault. | הקבצים נאטמו כי היתה כ"כ הרבה מחלוקת סביב התקיפה. |
She'd just throw herself right at whatever she wanted. | היא הייתה זורקת את עצמה על כל מי שהיא הייתה רוצה. |
A 5-gram bar... A bit of tire... | אצבע של חמש גרם... קצת צמיג... |
Why don't you just let me go? | למה שלא תשחררי אותי? |
This is some favour you're asking me. | זה חתיכת בקשה אתה מבקש ממני. |
What's your name? | מה שמך? |
- Hey, Daddy. | שלום, אבא. -שלום, כריסטין. |
Come work for me. | בוא לעבוד אצלי. |
Maybe it really is bugged. | אולי זה באמת הציק. |
Call me. | התקשר אליי. |
Copy that. | קיבלתי. |
Crap. | שטויות. |
All right. The uniform suits you. | המדים הולמים אותך. |
Don't try to get over on me. | אל תנסה לתחמן אותי. |
I did. | אני עשיתי. |
The Vanderveer Collection. | אוסף וונדרביר. |
Well, yeah, he said he'd do a lot of things that he didn't, like stay married to her and not hit on guys. | ובכן, נכון, הוא אמר שהוא יעשה הרבה דברים והוא לא עשה אותם. כמו למשל להישאר נושוי לאמא ולא להיפגש עם בחורים. |
another time then. | בפעם אחרת. |
That's so cool, man. | ממש מגניב, בנאדם. |
Do not go into the light! Do not go into the light! | אל תצעד אל תוך האור! |
I'm just finishing up a few e-mails. | אני רק מסיימת לענות על כמה אימיילים. |
What are you waiting for ? | עשה את זה! |
Dennis, stop movir. | דניס, תפסיק להתקדם. |
*Once again, *not a request. | שוב, זו לא בקשה. |
You see that? | את רואה את זה? |
Can you get her on the phone? | אתה יכול להיעשות אותה על הטלפון? |
So this has happened before then. | אז זה קרה כבר. |
I've already told you why. | כבר סיפרתי לך למה. |
Hey. I, uh, let myself in if that's ok. | הרשתי לעצמי להכנס, אם זה בסדר? |
- Step. | צעד. |
- Things I can't fix. | - דברים שאני לא יכול לתקן. |
I'm sorry, Claire. | אני מצטערת, קלייר. |
Carrie, you know general scott? Yes. Hi. | קרי, את מכירה את גנרל סקוט? |
Sark. | סארק. |
It is, it's like suitable for a mouse. You need to wear it to your wedding. | את צריכה ללבוש אותו לחתונה שלך. |
- And some beer. | - וקצת בירה. |
I did read the label, thank you very much, and it's only harmful To those individuals suffering with liver and kidney damage... | קראתי את התווית, תודה רבה לך, וזה מזיק רק לחולים שיש להם נזק לכבד ולכליות. |
75 bucks? | $75? |