sentence_en
stringlengths
1
2.16k
sentence_he
stringlengths
1
1.87k
And when I came back to get it, I saw how much you love that rag.
וכשחזרתי לקחת אותו, ראיתי כמה אתה אוהב את הסמרטוט הזה.
- He sleeps in it? - Yep.
הוא ישן איתו?
As we all know, our Nomad Charter is disbanding.
+ כמו שכולנו יודעים, מועדון הנוודים שלנו מתפרק. -נכון.
Thank you, Miss Kortus and goodbye.
תודה, גברת קורטוס ולהתראות.
- More like ironic, but ok.
-יותר אירוני, אבל בסדר.
In a nuthouse?
בבית החלמה?
I went overboard.
חציתי את הגבול.
It was.
אכן.
see, i get a separate bag so i don't get coconut on the bagels.
תראה, אני צריך שקית נפרדת כדי שהקוקוס לא יתפזר על הבייגל'ס.
Wow. I just talked to him last night.
רק דיברתי איתו אתמול בלילה.
You practice Jewish rituals.
את מקיימת מצוות יהודים.
So finally, I get there, and she says, "Oh, no, that's wrong, but it's got two fire escapes."
"לא, זאת טעות, אבל יש פה שתי יציאות חירום לשעת אש".
No one's ever talked to me the way that you do.
אף אחד לא דבר איתי את הדרך שאתה עושה.
I'm calling the f.B.I.
-להתקשר לאף.בי.איי.
Wilson?
ווילסון?
That was a great dance you did.
זה היה ריקוד נהדר שעשית.
- Fishing?
לדוג?
Careful.
זהירות, אמרתי!
You're angry.
אתם עצבניים.
When I... Then I don't remember a thing.
כשאני... ואז אני לא זוכר דבר.
Something educational?
משהו חינוכי?
Okay,okay,bye.
טוב, ביי.
He's in miami?
הוא במיאמי?
This is about a lot more than him getting his old job back.
הזה הוא על הרבה יותר מאותו מקבל העבודה הישנה שלו בחזרה.
Sure they'll want to hear what I have to say, yeah, but then what?
ברור שהם ירצו להאזין לדברי אבל מה אז?
Despite the DNA results, Mr. Grayson has no intention of voiding Charlotte's trust fund.
למרות תוצאות בדיקת הדי.אנ.איי, למר גרייסון, אין כוונה לבטל את קרן הנאמנות של שרלוט.
Can you hear us?
את יכול לשמוע אותנו?
The larger question is what people here in the castle would consider you if they knew.
השאלה הגדולה היא כמה אנשים כאן בטירה היו מחשיבים אותך לכזה אם הם היו יודעים.
Someone else is going to die, and you're still going to be figuring it out.
-עוד שלוש מטר תגיעי לחדר הכביסה.
Do you recognise this man?
אתה מזהה אותו?
-Arm hammer guy-- definitely not bald.
הוא קירח. הוא בשום פנים ואופן לא קירח.
I have five kids.
יש לי חמישה ילדים.
- Don't worry about it.
-אל תדאג.
Please, Uncle Jethro?
בבקשה, הדוד ג'תרו?
Taxi's leaving.
מונית עוזבת.
... I have had an idea, that will change our lives!
... יש לי L רעיון, שישנו את חיינו!
Kite, on Ivar.
עפיפונים, על איוור.
How do you do, Miss Dorrit, Mr Dorrit?
נעים להכיר, העלמה דוריט, מר דוריט.
The Shell Mountain.
הרי של.
Though, admittedly, he had the edge.
אמנם, יש להודות, הוא היה היתרון.
Every ruler at court will hear how I lacked the power to make my own nobles
כל השליטים בחצר המלוכה ישמעו כעת כי אין בכוחי לצוות על אציליי,
Merrin!
מרין!
But I'll never meet anyone as great as oz!
-אבל לעולם לא אפגוש מישהו נהדר כמו אוז.
Let's check the airlines.
ובכן, בואו נבדוק בחברות התעופה.
This is us, here. Spur station here at Little Boston. The Sunday ranch is what you're looking for.
הנה העיירה, הנה תחנת ספור שבבוסטון הקטנה חוות סאנדיי היא מה שאתה מחפש.
Did you see that?
ראיתם את זה?
Me and Kelly are good parents.
אני וקלי הורים טובים.
Did you know your sister took my Key, Dawnie?
ידעת שאחותך לקחה את המפתח שלי, דוני?
No...
לא
- What about you?
-ואת ?
I might've seen your face. Oh, God damn it!
אולי ראיתי את הפנים שלי.
And I said, but I think I can take some of the key things that I think make it fun game, and re-work it so that it would work on the 2600.
אבל נראה לי שאוכל לקחת כמה מהדברים העיקריים שהופכים אותו למשחק כיפי. -סינמטרוניקס, 1980 ולשנות אותם כך שיפעלו על ה-2600.
Before or after it burns down?
לפני או אחרי שנשרף?
Nothing is more important than love, except a good opening weekend.
אין דבר חשוב יותר מאהבה, מלבד סוף שבוע פתיחה טוב.
Ohh. Forgot my shoes.
-שכחתי את הנעליים.
I'M GOING TO GO WITH BOB.
אני אבחר בבוב.
- Yes! BOTH: ♪ So raise a hand ♪ ♪ Oh, oh ♪
אז הרימו יד שאנחנו מרגישים
He's a great rider.
הוא רוכב מצויין.
Will I be?
האם אני אהיה?
Fine. You're gonna win.
אתם הולכים לנצח.
- Chvanov.
-צ'וואנוב.
How long ago was that?
לפני כמה זמן זה היה?
- TheYoruba.
-היורובה.
Oh .
או.
- You gave it up?
ויתרת על זה?
Hey, I don't have all the answers.
אין לי את כל התשובות.
Glad to be of service. Stop this.
שמחתי לעמוד לשירותך.
What do you have now?
מה יש לך עכשיו?
Mr. Nazerman. Are you all right?
מר נאזרמן, הכל בסדר?
Prissy!
! ‏
- J.K., dude.
אל תעשה את זה.
Well, we have blood going in, too, nick.
אנו גם מחדירים דם.
Death's been here.
המוות היה כאן.
- Hold them off here.
- תחזיק אותם כאן.
It was like an instant block party, and Jimmy had just stolen enough for us to get on it.
זה היה כמו מסיבת רחוב, וג'ימי גנב מספיק כסף כדי שנוכל להיכנס.
Four planes.
-ארבע מטוסים.
Got it.
יש לי את זה.
- Dr. Nathan?
! דוקטור נייתן?
- Oh.
-אה .
Right. And what about the files that went missing six months ago?
כן, אז מה קרה לתיקים שנעלמו לפני שישה חודשים?
I'm fine.
אני בסדר.
After being hacked?
-לאחר שהוכה בפריצה ?
What's up with you bad cats?
מה המצב איתכם?
You should spend more time doing something with yourself... and less time trying to impress people.
כדאי שתבלה יותר זמן בלעשות משהו עם עצמך... ופחות בלנסות להרשים אנשים.
Okay, try it now.
בסדר, נסה עכשיו.
Did something happen?
קרה משהו?
Get me the phone.
תביא לי את הטלפון.
We won't let it change us.
-לא ניתן לו לשנות אותנו.
Tell Carrie to move on and find someone else.
ותגידי לקרי שתמשיך הלאה, שתמצא לה מישהו אחר, זה בסדר גמור, מרשל!
Come on.
בחייך.
- How so?
-איך?
Then how do you explain all my former Red-hatted friends trying to kill me?
אז איך אתה מסביר שכל החברים החיילים האדומים שלי לשעבר ניסו להרוג אותי?
He didn't want to leave.
הוא לא רצה לעזוב.
You've been very generous, Lord Rahl.
אתה מאוד אדיב, לורד ראל.
♪ Boys once more and men we'll be ♪
"והבנים יהיו...
L'chaim!
לחיים!
I told her it could be a while before the injection has any effect on Ray.
אמרתי לה שזה יכול להיות בזמן ש לפני ההזרקה יש השפעה כלשהי על ריי.
That was a long time ago, okay?
זה היה לפני הרבה זמן, בסדר?
No more questions.
לא עוד שאלות .
Watch closely I will settle this alone
תסתכל מקרוב אני יסדר זאת לבד