content
stringlengths
1
2.51k
prompt
stringlengths
1
621
A
stringlengths
1
454
B
stringlengths
1
516
C
stringlengths
1
401
D
stringlengths
1
394
E
stringlengths
1
493
content_en
stringlengths
1
2.38k
prompt_en
stringlengths
3
643
A_en
stringlengths
1
471
B_en
stringlengths
1
516
C_en
stringlengths
1
392
D_en
stringlengths
1
374
E_en
stringlengths
1
461
answer
stringclasses
5 values
label
int64
0
4
If You Can’t Master English, Try Globish PARIS — It happens all the time: during an airport delay the man to the left, a Korean perhaps, starts talking to the man opposite, who might be Colombian, and soon they are chatting away in what seems to be English. But the native English speaker sitting between them cannot understand a word. They don’t know it, but the Korean and the Colombian are speaking Globish, the latest addition to the 6,800 languages that are said to be spoken across the world. Not that its inventor, Jean-Paul Nerrière, considers it a proper language. “It is not a language, it is a tool,” he says. “A language is the vehicle of a culture. Globish doesn’t want to be that at all. It is a means of communication.” Nerrière doesn’t see Globish in the same light as utopian efforts such as Kosmos, Volapuk, Novial or staunch Esperanto. Nor should it be confused with barbaric Algol (for Algorithmic language). It is a sort of English lite: a means of simplifying the language and giving it rules so it can be understood by all.
Considerando as ideias apresentadas no texto, o Globish (Global English) é uma variedade da língua inglesa que
tem status de língua por refletir uma cultura global.
facilita o entendimento entre o falante nativo e o não nativo.
tem as mesmas características de projetos utópicos como o esperanto.
altera a estrutura do idioma para possibilitar a comunicação internacional.
apresenta padrões de fala idênticos aos da variedade usada pelos falantes nativos.
If you can mater English, Try Globish Paris - It Happens All the Time: During an Airport Delay the Man to the Left, Korean Perhaps, Starts Talking to the Man Opposite, Who Might Be Colombian, and Soon Thes Are Chatting Awayin what sems to be English.But the Native English Speaker Sitting Between Them Cannot Understand A Word.They Don't Know it, but the Korean and the Colombian Are Speaking Globish, The Latest Addition to the 6,800 Languages That Are Said to Be Spoken Across the World.Not that its inventor, Jean-Paul Nerrière, Considers it a proper language.“It is not a Language, it is a Tool,” hes.“A Language is the Vehicle of a Culture.Globish doesn´t Want to be that at all.It is a means of communication. ”Nerrière Doesn´t See Globish in the Same Light as Utopian Efforts Such As Kosmos, Volapuk, in the Staunch Esperanto.Nor Should It Be Confused with Barbaric Algol (for Algorithmic Language).It is a sort of English lite: a means of simplifying the language and giving it rules so it can be understood by all.
Considering the ideas presented in the text, Global English (Global English) is a variety of the English language that
It has language status by reflecting a global culture.
It facilitates the understanding between the native and non -native speaker.
It has the same characteristics as utopian projects as Esperanto.
Changes the structure of the language to enable international communication.
It has speech patterns identical to those of the variety used by native speakers.
D
3
A perda de massa muscular é comum com a idade, porém, é na faixa dos 60 anos que ela se torna clinicamente perceptível e suas consequências começam a incomodar no dia a dia, quando simples atos de subir escadas ou ir à padaria se tornam sacrifícios. Esse processo tem nome: sarcopenia. Essa condição ocasiona a perda da força e qualidade dos músculos e tem um impacto significante na saúde.
A sarcopenia é inerente ao envelhecimento, mas seu quadro e consequentes danos podem ser retardados com a prática de exercícios físicos, cujos resultados mais rápidos são alcançados com o(a)
hidroginástica.
alongamento.
musculação.
corrida.
dança.
Loss of muscle mass is common with age, but it is in the 60s range that it becomes clinically noticeable and its consequences begin to bother in everyday life, when simple acts of climbing stairs or go to the bakery become sacrifices.This process has a name: sarcopenia.This condition causes the loss of muscle strength and quality and has a significant impact on health.
Sarcopenia is inherent in aging, but its condition and consequent damage can be delayed with the practice of exercise, whose fastest results are achieved with (A)
Water aerobics.
stretching.
bodybuilding.
race.
dance.
C
2
Pesquisadores conseguiram estimular a absorção de energia luminosa em plantas graças ao uso de nanotubos de carbono. Para isso, nanotubos de carbono “se inseriram” no interior dos cloroplastos por uma montagem espontânea, através das membranas dos cloroplastos. Pigmentos da planta absorvem as radiações luminosas, os elétrons são “excitados” e se deslocam no interior de membranas dos cloroplastos, e a planta utiliza em seguida essa energia elétrica para a fabricação de açúcares. Os nanotubos de carbono podem absorver comprimentos de onda habitualmente não utilizados pelos cloroplastos, e os pesquisadores tiveram a ideia de utilizá-los como “antenas”, estimulando a conversão de energia solar pelos cloroplastos, com o aumento do transporte de elétrons. Nanotubos de carbono incrementam a fotossíntese de plantas.
O aumento da eficiência fotossintética ocorreu pelo fato de os nanotubos de carbono promoverem diretamente a
utilização de água.
absorção de fótons.
formação de gás oxigênio.
proliferação dos cloroplastos.
captação de dióxido de carbono.
Researchers have managed to stimulate the absorption of light energy in plants thanks to the use of carbon nanotubes.For this, carbon nanotubes “inserted” inside the chloroplasts by a spontaneous montage through the chloroplast membranes.Plant pigments absorb light radiation, electrons are “excited” and move inside chloroplast membranes, and the plant then uses this electricity for the manufacture of sugars.Carbon nanotubes can absorb wavelengths commonly not used by chloroplasts, and researchers had the idea of using them as “antennas”, stimulating the conversion of solar energy by chloroplasts, with increasing electron transportation.Carbon nanotubes increase plant photosynthesis.
Increased photosynthetic efficiency occurred because carbon nanotubes promote directly to
water use.
absorption of photons.
oxygen gas formation.
chloroplast proliferation.
Carbon dioxide capture.
B
1
The art of happiness Nearly every time you see him, he’s laughing or at least smiling. And he makes everyone else around him feel like smiling. He’s the Dalai Lama, the spiritual and temporal leader of Tibet, a Nobel Prize winner, and an increasingly popular speaker and statesman. Why is he so popular? Even after spending only a few minutes in his presence you can’t help feeling happier. If you ask him if he’s happy, even though he’s suffered the loss of his country, the Dalai Lama will give you an unconditional yes. What’s more, he’ll tell you that happiness is the purpose of life, and that “the very motion of our life istowards happiness”. How to get there has always been the question. He’s tried to answer it before, but he’s never had the help of a psychiatrist to get the message across in a context we can easily understand.
Pelo título e pela sinopse do livro de Lama e Cutler, constata-se que o tema da obra é
o sucesso dos autores no Tibet.
a busca da felicidade no cotidiano.
o Prêmio Nobel recebido por Lama.
a liderança de Dalai Lama no Tibet.
a discussão de Lama e seu psiquiatra.
The Art of Happiness Nearly Every time you see Him, he's Laughing or at Least Smiling.And he makes every everyone else around Him Feel like Smiling.He's the Dalai Lama, the Spiritual and Temporal Leader of Tibet, the Nobel Prize Winner, and an Increasingly Popular Speaker and Statesman.Why is he is popular?Even after Spending Only a Few Minutes in His Presence You Can't Help Feeling Happier.If you ask him if he's Happy, Even though he's suffering the Loss of His country, The Dalai Lama Will Give You an Unconditional Yes.What's more, He'll Tell you that happiness is the purpose of life, and that "The Very Motion of Our Life Happiness."How to Get There has Always Been The Question.He's tried to answer it before, but he's never have the helphiatrist to get the message across in a context we can easily understand.
By the title and synopsis of the book of Mud and Cutler, it is found that the theme of the work is
The success of the authors at Tibet.
The pursuit of happiness in everyday life.
The Nobel Prize received by Lama.
Dalai Lama's leadership at Tibet.
the discussion of mud and his psychiatrist.
B
1
Em 2017, foi inaugurado, no estado da Bahia, o Parque Solar Lapa, composto por duas usinas (Bom Jesus da Lapa e Lapa) e capaz de gerar cerca de 300 GWh de energia por ano. Considere que cada usina apresente potência igual a 75 MW, com o parque totalizando uma potência instalada de 150 MW. Considere ainda que a irradiância solar média é de 1 500 W/m² e que a eficiência dos painéis é de 20%.
Nessas condições, a área total dos painéis solares que compõem o Parque Solar Lapa é mais próxima de:
1 000 000 m²
500 000 m²
250 000 m²
100 000 m²
20 000 m²
In 2017, the Solar Lapa Solar Park, consisting of two plants (Bom Jesus da Lapa and Lapa), was inaugurated in the state of Bahia and capable of generating about 300 GWh of energy per year.Consider that each plant has power equal to 75 MW, with the park totaling an installed power of 150 MW.Also consider that the average solar irradiance is 1 500 W/m² and that the efficiency of the panels is 20%.
Under these conditions, the total area of solar panels that make up the Lapa Solar Park is closer to:
1 000 000 m²
500 000 m²
250 000 m²
100 000 m²
20 000 m²
B
1
Para estudar os cromossomos, é preciso observá-los no momento em que se encontram no ponto máximo de sua condensação. A imagem corresponde ao tecido da raiz de cebola, visto ao microscópio, e cada número marca uma das diferentes etapas do ciclo celular.
Qual número corresponde à melhor etapa para que esse estudo seja possível?
1.
2.
3.
4.
5.
To study the chromosomes, you must observe them at the moment they are at the ultimate point of their condensation.The image corresponds to the onion root fabric, seen to the microscope, and each number marks one of the different steps of the cell cycle.
Which number corresponds to the best step for this study to be possible?
1.
two.
3.
4.
5.
C
2
Carlos é hoje um homem dividido, Mário, e isso graças às suas cartas. Às vezes ele torce pelas palmeiras paródicas do Oswald de Andrade (a ninguém cá da erra passou despercebido o título que quer dar ao seu primeiro livro de poemas — Minha terra tem palmeiras). Às vezes não quer esquecer o gélido cinzel de Bilac e a prosa clássica dos decadentistas franceses, e à noite, ao ouvir o chamado da moça-fantasma, fica cismando ismálias em decassílabos rimados. Às vezes sucumbe ao trato cristão da condição humana e, à sombra dos rodapés de Tristão de Ataíde, tem uma recaída jacksoniana. Às vezes não sabe se prefere o barulho do motor do carro em disparada, ou se fica contemplando o sinal vermelho que impõe stop ao trânsito e silêncio ao cidadão. Às vezes entoa loas à vida besta, que devia jazer para sempre abandonada em Itabira. Mas na maioria das vezes sai saracoteando ironicamente pela rua macadamizada da poesia, que nem um pernóstico malandro escondido por detrás dos óculos e dos bigodes, ou melhor, que nem a foliona negra que você tanto admirou no Rio de Janeiro por ocasião das bacanais de Momo.
Inspirado nas cartas de Mário de Andrade para Carlos Drummond de Andrade, o autor dá a esse material uma releitura criativa, atribuindo-lhe um remetente ficcional. O resultado é um texto de expressividade centrada na
hesitação na escolha de um modelo literário ideal.
colagem de estilos e estéticas na formação do escritor.
confluência de vozes narrativas e de referências biográficas.
fragmentação do discurso na origem da representação poética.
correlação entre elementos da cultura popular e de origem erudita.
Carlos is today a divided man, Mario, and this thanks to his letters.Sometimes he hopes the parodic palm trees of Oswald de Andrade (no one here is missing the title he wants to give his first book of poems - my land has palm trees).Sometimes he does not want to forget the bilac chief bull and the classic prose of the French decadentists, and at night, hearing the call of the ghost girl, she is squeezing ismals in rhymed decasyls.Sometimes it succumbs to the Christian deal of the human condition and, in the shadow of the baseboards of Tristan de Ataíde, has a Jacksonian relapse.Sometimes you do not know if you prefer the noise of the car engine, or if it contemplates the red signal that imposes Stop on traffic and silence on the citizen.Sometimes it chants the beast life, which owed forever abandoned in Itabira.But most of the time he wipes ironically on the poetry macadamized street, like a roguish pernostic hidden behind his glasses and mustaches, or rather, like the black folly you have admired in Rio de Janeiro on the bacchannels of Momo.
Inspired by the letters from Mário de Andrade to Carlos Drummond de Andrade, the author gives this material a creative rereading, giving him a fictional sender.The result is a text of expressiveness centered on
Hesitation in choosing an ideal literary model.
collage of styles and aesthetics in the formation of the writer.
confluence of narrative voices and biographical references.
Fragmentation of discourse in the origin of poetic representation.
Correlation between elements of popular culture and of scholarly origin.
B
1
A realidade virtual é uma tecnologia de informação que, conforme sugere a imagem, tem como uma de suas principais funções
A realidade virtual é uma tecnologia de informação que, conforme sugere a imagem, tem como uma de suas principais funções
promover a manipulação eficiente de conhecimentos e informações de difícil compreensão no mundo físico.
conduzir escolhas profissionais da área de ciência da computação, oferecendo um leque de opções de atuação.
transferir conhecimento da inteligência artificial para as áreas tradicionais, como as das ciências exatas e naturais.
levar o ser humano a experimentar mentalmente outras realidades, para as quais é transportado sem sair de seu próprio lugar.
delimitar tecnologias exclusivas de jogos virtuais, a fim de oferecer maior emoção ao jogador por meio de outras realidades.
Virtual reality is an information technology that, as the image suggests, has as one of its main functions
Virtual reality is an information technology that, as the image suggests, has as one of its main functions
Promote efficient manipulation of knowledge and difficult information in the physical world.
Conduct professional choices in the area of Computer Science, offering a range of action options.
Transfer knowledge of artificial intelligence to traditional areas, such as the exact and natural sciences.
leading the human being to mentally experience other realities, to which he is transported without leaving his own place.
Delimit exclusive virtual games technologies in order to offer more emotion to the player through other realities.
D
3
O mercado tende a gerir e regulamentar todas as atividades humanas. Até há pouco, certos campos — cultura, esporte, religião — ficavam fora do seu alcance. Agora, são absorvidos pela esfera do mercado. Os governos confiam cada vez mais nele (abandono dos setores de Estado, privatizações).
No texto é apresentada uma lógica que constitui uma característica central do seguinte sistema socioeconômico:
Socialismo.
Feudalismo.
Capitalismo.
Anarquismo.
Comunitarismo.
The market tends to manage and regulate all human activities.Until recently, certain fields - culture, sport, religion - were beyond their reach.Now they are absorbed by the market sphere.Governments increasingly trust him (abandonment of state sectors, privatization).
In the text is presented a logic that constitutes a central feature of the following socioeconomic system:
Socialism.
Feudalism.
Capitalism.
Anarchism.
Communitarianism.
C
2
A cidade medieval é, antes de mais uma sociedade da abundância, concentrada num pequeno espaço em meio a vastas regiões pouco povoadas. Em seguida, é um lugar de produção e de trocas, onde se articulam o artesanato e o comércio, sustentados por uma economia monetária. É também centro de um sistema de valores particular, do qual emerge a prática laboriosa e criativa do trabalho, o gosto pelo negócio e pelo dinheiro, a inclinação para o luxo, o senso da beleza. E ainda um sistema de orga – nização de um espaço fechado com muralhas, onde se penetra por portas e se caminha por ruas e praças e que é guarnecido por torres. LE GOFF, J.; SCHMITT, J.-C. Dicionário temático do Ocidente Medieval. Bauru: Edusc, 2006.  
No texto, o espaço descrito se caracteriza pela associação entre a ampliação das atividades urbanas e a
emancipação do poder hegemônico da realeza.
aceitação das práticas usurárias dos religiosos.
independência da produção alimentar dos campos.
superação do ordenamento corporativo dos ofícios.
permanência dos elementos arquitetônicos de proteção.
The medieval city is, first of all, another society of abundance, concentrated in a small space amid vast poorly populated regions.It is then a place of production and exchanges, where handicrafts and trade supported by a monetary economy are articulated.It is also the center of a particular value system, from which the laborious and creative practice of work emerges, the taste for business and money, the inclination to luxury, the sense of beauty.And also a orga system - a closed space with walls, where it penetrates the doors and walks through streets and squares and is garnished by Torres.LE GOFF, J.;SCHMITT, J.-C. Thematic Dictionary of the Medieval West.Bauru: Edusc, 2006.
In the text, the space described is characterized by the association between the expansion of urban activities and the
Emancipation of hegemonic power of royalty.
acceptance of the usurous practices of religious.
Independence of food production of the fields.
Overcoming the corporate planning of crafts.
permanence of the architectural elements of protection.
E
4
Glicólise é um processo que ocorre nas células, convertendo glicose em piruvato. Durante a prática de exercícios físicos que demandam grande quantidade de esforço, a glicose é completamente oxidada na presença de O2. Entretanto, em alguns casos, as células musculares podem sofrer um déficit de O2 e a glicose ser convertida em duas moléculas de ácido lático. As equações termoquí micas para a combustão dá glicose e do ácido lático são, respectivamente, mostradas a seguir:  
O processo anaeróbico é menos vantajoso energeticamente porque
libera 112 kJ por mol de glicose.
libera 467 kJ por mol de glicose.
libera 2 688 kJ por mol de glicose.
absorve 1 344 kJ por mol de glicose.
absorve 2 800 kJ por mol de glicose.
Glycolysis is a process that occurs in cells, converting glucose to pyruvate.During the practice of physical exercise that demand a large amount of effort, glucose is completely oxidized in the presence of O2.However, in some cases, muscle cells may suffer an O2 deficit and glucose be converted into two lactic acid molecules.The thermocheocyte equations for combustion gives glucose and lactic acid are, respectively, shown below:
The anaerobic process is less energetically advantageous because
releases 112 kJ by mol of glucose.
releases 467 kJ by mol of glucose.
releases 2 688 kJ by mol of glucose.
Absorbs 1 344 kJ by mol of glucose.
Absorbs 2 800 kJ per mol of glucose.
A
0
Reaprender a ler notícias Não dá mais para ler um jornal, revista ou assistir a um telejornal da mesma forma que fazíamos até o surgimento da rede mundial de computadores. O Observatório da Imprensa antecipou isso lá nos idos de 1996 quando cunhou o slogan “Você nunca mais vai ler o jornal do mesmo jeito”. De fato, hoje já não basta mais ler o que está escrito ou falado para estar bem informado. É preciso conhecer as entrelinhas e saber que não há objetividade e nem isenção absolutas, porque cada ser humano vê o mundo de uma forma diferente. Ter um pé atrás passou a ser regra básica número um de quem passa os olhos por um primeiro página, capa de revista ou chamadas de um noticiário na TV. Há uma diferença importante entre desconfiar de tudo e procurar ver o maior número possível de lados de um mesmo fato, dado ou evento. Apenas desconfiar não resolve porque se trata de um atitude passiva. É claro, tudo começa com a dúvida, mas a partir dela é necessário ser proativo, ou seja, investigar, estudar, procurar os elementos ocultos que sempre existem numa notícia. No começo é um esforço solitário que pode se tornar coletivo à medida que mais pessoas descobrem sua vulnerabilidade informativa.
No texto, os argumentos apresentados permitem inferir que o objetivo do autor é convencer os leitores a
buscarem fontes de informação comprometidas com a verdade.
privilegiarem notícias veiculadas em jornais de grande circulação.
adotarem uma postura crítica em relação às informações recebidas.
questionarem a prática jornalística anterior ao surgimento da internet.
valorizarem reportagem redigidas com imparcialidade diante dos fatos.
Reeperating reading news can no longer read a newspaper, magazine or watch a newscast just as we did until the emergence of the world wide web.The press observatory anticipated this in 1996 when it coined the slogan "You will never read the newspaper the same way."In fact, today is no longer enough to read what is written or spoken to be well informed.We need to know the lines and know that there is no objectivity or absolute exemption, because every human being sees the world in a different way.Having a foot behind has become a basic rule of number one of those who eyes over a first page, magazine cover, or calls from a TV news.There is an important difference between distrusting everything and trying to see as many sides as possible as the same fact, data or event.Just suspecting doesn't solve it because it is a passive attitude.Of course, it all starts with doubt, but from it it is necessary to be proactive, that is, to investigate, study, look for the hidden elements that always exist in news.At first it is a lonely effort that can become collective as more people discover their informative vulnerability.
In the text, the arguments presented allow you to infer that the author's goal is to convince readers to
seek sources of information committed to the truth.
privilege news published in large circulation newspapers.
adopt a critical stance regarding the information received.
question the journalistic practice prior to the emergence of the internet.
validate reporting redress with impartiality in the face of facts.
C
2
O “The Kidney Project” é um projeto realizado por cientistas que pretendem desenvolver um rim biônico que executará a maioria das funções biológicas do órgão. O rim biônico possuirá duas partes que incorporam recentes avanços de nanotecnologia, filtração de membrana e biologia celular. Esse projeto significará uma grande melhoria na qualidade de vida para aquelas pessoas que dependem da hemodiálise para sobrevivência.
O dispositivo criado promoverá diretamente a
remoção de ureia.
excreção de lipídios.
síntese de vasopressina.
transformação de amônia.
fabricação de aldosterona.
The Kidney Project is a project by scientists who want to develop a bionic kidney that will perform most of the organ's biological functions.The bionic kidney will have two parts that incorporate recent advances in nanotechnology, membrane filtration and cell biology.This project will mean a great improvement in quality of life for those people who depend on hemodialysis for survival.
The created device will directly promote the
Urea removal.
excretion of lipids.
vasopressin synthesis.
ammonia transformation.
manufacture of aldosterone.
A
0
Na família Retroviridae encontram-se diversos vírus que infectam aves e mamíferos, sendo caracterizada pela produção de DNA a partir de uma molécula de RNA. Alguns retrovírus infectam exclusivamente humanos, não necessitando de outros hospedeiros, reservatórios ou vetores biológicos. As infecções ocasionadas por esses vírus vêm causando mortes e grandes prejuízos ao desenvolvimento social e econômico. Nesse contexto, pesquisadores têm produzido medicamentos que contribuem para o tratamento dessas doenças.
Que avanços tecnológicos têm contribuído para o tratamento dessas infecções virais?
Melhoria dos métodos de controle dos vetores desses vírus.
Fabricação de soros mutagênicos para combate desses vírus.
Investimento da indústria em equipamentos de proteção individual.
Produção de vacinas que evitam a infecção das células hospedeiras.
Desenvolvimento de antirretrovirais que dificultam a reprodução desses vírus.
In the retroviridae family there are several viruses that infect birds and mammals, being characterized by DNA production from a RNA molecule.Some retroviruses infect exclusively humans, not requiring other hosts, reservoirs or biological vectors.Infections caused by these viruses have been causing deaths and major damage to social and economic development.In this context, researchers have produced medicines that contribute to the treatment of these diseases.
What technological advances have contributed to the treatment of these viral infections?
Improvement of vector control methods of these viruses.
Manufacture of mutagenic soros to combat these viruses.
Industry investment in personal protective equipment.
Vaccine production that prevents host cell infection.
Development of antiretrovirals that make it difficult to reproduce these viruses.
E
4
Como tratar com os índios A experiência de trezentos anos tem feito ver que a aspereza é um meio errado para domesticar os índios; parece, pois, que brandura e afago são os meios que nos restam. Perdoar-lhes alguns excessos, de que sem dúvida seria causa a sua barbaridade e longo hábito com a falta de leis. Os habitantes da América são menos sanguinários do que os negros d’África, mais mansos, tratáveis e hospitais.
O escritor português Luís Vilhena escreve, no século XVIII, sobre um tema recorrente para os homens da sua época. Seu posicionamento emerge de um contexto em que
o índio, pela sua condição de ingenuidade, representava uma possibilidade de mão de obra nas indústrias.
a abolição da escravatura abriu uma lacuna na cadeia produtiva, exigindo, dessa forma, o trabalho do nativo.
o nativo indígena, estereotipado como um papel em branco, deveria adequar-se ao mundo do trabalho compulsório.
a escravidão do indígena apresentou-se como alternativa de mão de obra assalariada para a lavoura açucareira.
a escravidão do negro passa a ser substituída pela indígena, sob a alegação de os primeiros serem selvagens.
How to treat with the Indians the experience of three hundred years has seen that roughness is a wrong way to tame the Indians;It seems, therefore, that mildness and stroke are the means left to us.Forgiving them some excesses, which will undoubtedly cause their barbarity and long habit with the lack of laws.America's inhabitants are less bloodthirsty than blacks d'Africa, tighter, treatable and hospitals.
Portuguese writer Luís Vilhena writes, in the eighteenth century, about a recurring theme for the men of his day.Its position emerges from a context in which
The Indian, due to his condition of naivete, represented a possibility of labor in the industries.
The abolition of slavery opened a gap in the production chain, thus demanding the work of the native.
The indigenous native, stereotyped as a blank role, should adapt to the world of compulsory work.
The indigenous slavery presented itself as an alternative to salaried labor for sugar crop.
Black slavery is replaced by the indigenous, on the grounds that the former are wild.
C
2
O reagente conhecido como Kastle-Meyer é muito utilizado por investigadores criminais para detectar a presença de sangue. Trata-se de uma solução aquosa incolor, preparada com zinco metálico, hidróxido de sódio (Reação 1) e indicador (Reação 2). Essa solução, quando em contato com a hemoglobina contida no sangue e na presença de água oxigenada (Reação 3), passa de incolor para vermelha, indicando a presença de sangue no local, conforme as reações descritas. ;
A mudança de coloração que indica a presença de sangue ocorre por causa da reação do indicador com o(a)
sal de Na2 [Zn(OH)4] na presença de hemoglobina.
água produzida pela decomposição da água oxigenada.
hemoglobina presente na reação com a água oxigenada.
gás oxigênio produzido pela decomposição da água oxigenada.
gás hidrogênio produzido na reação do zinco com hidróxido de sódio.
The reagent known as Kastle-Meyer is widely used by criminal investigators to detect the presence of blood.It is a colorless aqueous solution, prepared with metallic zinc, sodium hydroxide (reaction 1) and indicator (reaction 2).This solution, when in contact with the hemoglobin contained in the blood and in the presence of hydrogen peroxide (reaction 3), goes from colorless to red, indicating the presence of blood in the place, according to the reactions described.;
The change of color that indicates the presence of blood occurs because of the reaction of the indicator with the (a)
salt from NA2 [Zn (OH) 4] in the presence of hemoglobin.
water produced by decomposition of hydrogen peroxide.
hemoglobin present in the reaction with hydrogen peroxide.
Oxygen gas produced by the decomposition of hydrogen peroxide.
Hydrogen gas produced in the reaction of zinc with sodium hydroxide.
D
3
Foi lento o processo de transferência da população para as cidades, pois durante séculos o Brasil foi um país agrário. Foi necessário mais de um século (século XVIII a século XIX) para que a urbanização brasileira atingisse a maturidade; e mais um século para que assumisse as características atuais.
A dinâmica populacional descrita indica a ocorrência do seguinte processo:
Migração intrarregional.
Migração pendular.
Transumância.
Êxodo rural.
Nomadismo.
It was slow the process of transferring the population to the cities, because for centuries Brazil was an agrarian country.It was necessary more than a century (eighteenth century to the nineteenth century) for Brazilian urbanization to reach maturity;And another century to assume the current characteristics.
The population dynamics described indicates the occurrence of the following process:
Intraregional migration.
Pendular migration.
Transhumance.
Rural exodus.
Nomadism.
D
3
Um fabricante de termômetros orienta em seu manual de instruções que o instrumento deve ficar três minutos em contato com o corpo para aferir a temperatura. Esses termômetros são feitos com o bulbo preenchido com mercúrio conectado a um tubo capilar de vidro.
De acordo com a termodinâmica, esse procedimento se justifica, pois é necessário que
o termômetro e o corpo tenham a mesma energia interna.
a temperatura do corpo passe para o termômetro.
o equilíbrio térmico entre os corpos seja atingido.
a quantidade de calor dos corpos seja a mesma.
o calor do termômetro passe para o corpo.
A thermometer manufacturer guides in its instruction manual that the instrument should be three minutes in contact with the body to measure the temperature.These thermometers are made with the bulb filled with mercury connected to a glass hair tube.
According to thermodynamics, this procedure is justified, as it is necessary that
The thermometer and the body have the same internal energy.
The body temperature pass to the thermometer.
The thermal balance between the bodies is reached.
The amount of heat of the bodies is the same.
The heat of the thermometer passes to the body.
C
2
Em um hospital, acidentalmente, uma funcionária ficou exposta a alta quantidade de radiação liberada por um aparelho de raios X em funcionamento. Posteriormente, ela engravidou e seu filho nasceu com grave anemia. Foi verificado que a criança apresentava a doença devido à exposição anterior da mãe à radiação.
O que justifica, nesse caso, o aparecimento da anemia na criança?
A célula-ovo sofreu uma alteração genética.
As células somáticas da mãe sofreram uma mutação.
A célula gamética materna que foi fecundada sofreu uma mutação.
As hemácias da mãe que foram transmitidas à criança não eram normais.
As células hematopoiéticas sofreram alteração do número de cromossomos.
In a hospital, accidentally, an employee was exposed to the high amount of radiation released by a running X -ray apparatus.Subsequently, she became pregnant and her son was born with severe anemia.It was found that the child had the disease due to the previous exposure of the mother to radiation.
What justifies, in this case, the appearance of anemia in the child?
The ovo cell underwent a genetic change.
The somatic cells of the mother were mutated.
The maternal gammetic cell that was fertilized underwent a mutation.
The red blood cells of the mother who were transmitted to the child were not normal.
Hematopoietic cells have changed in the number of chromosomes.
C
2
É preciso usar de violência e rebater varonilmente os apetites dos sentidos sem atender ao que a carne quer ou não quer, mas trabalhando por sujeitá-la ao espírito, ainda que se revolte. Cumpre castigá-la e curvá-la à sujeição, a tal ponto que esteja disposta para tudo, sabendo contentar-se com pouco e deleitar-se com a simplicidade, sem resmungar por qualquer incômodo.
Qual característica do ascetismo medieval é destacada no texto?
Exaltação do ritualismo litúrgico.
Afirmação do pensamento racional.
Desqualificação da atividade laboral.
Condenação da alimentação impura.
Desvalorização da materialidade corpórea.
It is necessary to use violence and to varying the appetites of the senses varially without meeting what the flesh wants or does not want, but working for subjecting it to the spirit, even if it revolves.It is necessary to punish her and curb her to subjection, to the point that she is willing for everything, knowing how to settle for little and delight with simplicity, without muttering for any discomfort.
What characteristic of medieval asceticism is highlighted in the text?
Exaltation of liturgical ritualism.
Affirmation of rational thinking.
Disqualification of labor activity.
Condemnation of impure feeding.
Devaluation of body materiality.
E
4
A Operação Condor está diretamente vinculada às experiências históricas das ditaduras civil-militares que se disseminaram pelo Cone Sul entre as décadas de 1960 e 1980. Depois do Brasil (e do Paraguai de Stroessner), foi a vez da Argentina (1966), Bolívia (1966 e 1971), Uruguai e Chile (1973) e Argentina (novamente, em 1976). Em todos os casos se instalaram ditaduras civil-militares (em menor ou maior medida) com base na Doutrina de Segurança Nacional e tendo como principais características um anticomunismo militante, a identificação do inimigo interno, a imposição do papel político das Forças Armadas e a definição de fronteiras ideológicas.
Levando-se em conta o contexto em que foi criada, a referida operação tinha como objetivo coordenar a
modificação de limites territoriais.
sobrevivência de oficiais exilados.
interferência de potências mundiais.
repressão de ativistas oposicionistas.
implantação de governos nacionalistas.
Operation Condor is directly linked to the historical experiences of civil-military dictatorships that spread through the Southern Cone between the 1960s and 1980s. After Brazil (and Paraguay of Stroessner), it was the turn of Argentina (1966), Bolivia (1966 and 1971), Uruguay and Chile (1973) and Argentina (again, in 1976).In all cases, civil-military dictatorships have been installed (less or more measure) based on the doctrine of national security and having as its main characteristics an militant anti-communism, the identification of the internal enemy, the imposition of the political role of the Armed Forces and the definitionof ideological boundaries.
Taking into account the context in which it was created, this operation aimed to coordinate the
modification of territorial limits.
survival of exiled officers.
interference of world powers.
Repression of opposition activists.
implementation of nationalist governments.
D
3
A combustão completa de combustíveis fósseis produz água e dióxido de carbono (CO2, massa molar 44 g mol−1). A União Europeia estabeleceu, desde 2012, limite de emissão veicular de 130 g de CO2 por quilômetro rodado (valor aplicável a uma média de veículos de um mesmo fabricante), tendo como penalidade multa, caso o fabricante ultrapasse a meta. A gasolina é uma mistura de hidrocarbonetos com cerca de oito carbonos em sua composição, incluindo isômeros do octano (C8H18). Considere que em uma cidade o consumo médio diário dos carros de um fabricante seja de 10 km L−1 de gasolina, formada apenas por octano (massa molar 114 g mol−1) e que sua densidade seja 0,70 kg L−1
A diferença de emissão de CO2 dos carros desse fabricante em relação ao limite estabelecido na União Europeia é
80% menor.
60% menor.
46% menor.
108% maior.
66% maior.
Complete combustion of fossil fuels produces water and carbon dioxide (CO2, molar mass 44 g mol - 1).Since 2012, the European Union has established a vehicle emission limit of 130 g of CO2 per kilometer (amount applicable to an average vehicle of the same manufacturer), with a fine, if the manufacturer exceeds the goal.Gasoline is a mixture of about eight carbons hydrocarbons in its composition, including octane isomers (C8H18).Consider that in a city the average daily consumption of a manufacturer's cars is 10 km l−1 of gasoline, formed only by octane (molar mass 114 g mol - 1) and that its density is 0.70 kg l - 1
The difference in CO2 emission from this manufacturer's cars in relation to the limit established in the European Union is
80% lower.
60% lower.
46% lower.
108% higher.
66% higher.
E
4
Acompanhando a intenção da burguesia renascentista de ampliar seu domínio sobre a natureza e sobre o espaço geográfico, através da pesquisa científica e da invenção tecnológica, os cientistas também iriam se atirar nessa aventura, tentando conquistar a forma, o movimento, o espaço, a luz, a cor e mesmo a expressão e o sentimento.
O texto apresenta um espírito de época que afetou também a produção artística, marcada pela constante relação entre
fé e misticismo.
ciência e arte.
cultura e comércio.
política e economia.
astronomia e religião.
Following the intention of the Renaissance bourgeoisie to broaden its domain over nature and geographical space, through scientific research and technological invention, scientists would also throw themselves into this adventure, trying to conquer form, movement, space, light, color and even expression and feeling.
The text presents a spirit of time that also affected artistic production, marked by the constant relationship between
Faith and mysticism.
Science and Art.
culture and commerce.
politics and economy.
Astronomy and religion.
B
1
A construção de barragens provoca um profundo impacto ecológico, que pode ser atenuado, em parte, pelo planejamento prévio de remoção da fauna atingida pela inundação local. Nas barragens construídas no  Brasil, esse planejamento tem como principal objetivo a devolução dos animais a um ambiente semelhante ao original. Antes do fechamento das comportas, procura-se deslocar o maior número possível de animais; após o fechamento, com a elevação gradual das águas, procede-se à captura dos que vão ficando ilhados para transportá-los a locais preestabelecidos, ou retê-los e enviá-los a instituições de pesquisas.
O procedimento de transporte dos animais e alocação em uma nova área livre de inundação, onde a espécie introduzida não existia antes do processo, tem como uma das consequências imediatas
a sobrevivência destes animais, aumentando a biodiversidade e o equilíbrio ecológico no novo local.
o aumento populacional das espécies introduzidas, sem interferência dos grupos já existentes.
o beneficio das espécies do novo local, pelo aumento de recursos e da possibilidade de sobrevivência de todas.
a seleção artificial pelo aumento do número de espécies existentes no local e a variação populacional das espécies introduzidas.
o desequilíbrio ecológico, pois a introdução das espécies causa variação na estrutura da comunidade existente no local.
The construction of dams causes a profound ecological impact, which can be mitigated, in part, by the prior planning of removal of the fauna affected by the local flood.In the dams built in Brazil, this planning has as its main objective the return of animals to an environment similar to the original.Prior to the closure of the floodgates, it seeks to move as many animals as possible;After closing, with the gradual rise of the waters, the capture of those who are being islanded to transport them to pre-established places, or retain them and send them to research institutions.
The animal transport procedure and allocation in a new flood -free area, where the introduced species did not exist before the process, has as one of the immediate consequences
The survival of these animals, increasing biodiversity and ecological balance in the new place.
The population increase of the introduced species, without interference from existing groups.
The benefit of new site species, by increasing resources and the possibility of survival of all.
Artificial selection by increasing the number of species on site and the population variation of the introduced species.
Ecological imbalance, since the introduction of species causes variation in the structure of the existing community in the place.
E
4
As plataformas ou crátons correspondem aos terrenos mais antigos e arrasados por muitas fases de erosão. Apresentam uma grande complexidade litológica, prevalecendo as rochas metamórficas muito antigas (Pré-Cambriano Médio e Inferior). Também ocorrem rochas intrusivas antigas e resíduos de rochas sedimentares. São três as áreas de plataforma de crátons no Brasil: a das Guianas, a Sul-Amazônica e a do São Francisco.
As regiões cratônicas das Guianas e a Sul-Amazônica têm como arcabouço geológico vastas extensões de escudos cristalinos, ricos em minérios, que atraíram a ação de empresas nacionais e estrangeiras do setor de mineração e destacam-se pela sua história geológica por
apresentarem áreas de intrusões graníticas, ricas em jazidas minerais (ferro, manganês).
corresponderem ao principal evento geológico do Cenozoico no território brasileiro.
apresentarem áreas arrasadas pela erosão, que originaram a maior planície do país.
possuírem em sua extensão terrenos cristalinos ricos em reservas de petróleo e gás natural.
serem esculpidas pela ação do intemperismo físico, decorrente da variação de temperatura.
Platforms or Cratons correspond to the oldest land and devastated by many phases of erosion.They have a great lithological complexity, prevailing the very old metamorphic rocks (medium and lower pre-cabambrian).There are also ancient intrusive rocks and sedimentary rock residues.There are three Cratons platform areas in Brazil: Guyana, South Amazônica and São Francisco.
The cratonic regions of Guyanas and South Amazonics have as their geological framework vast extensions of crystalline shields, rich in ore, who attracted the action of national and foreign companies in the mining sector and stand out for their geological history for
present areas of granitic intrusions, rich in mineral deposits (iron, manganese).
correspond to the main geological event of Cenozoic in the Brazilian territory.
presenting areas devastated by erosion, which originated the largest plain in the country.
have in their extension crystalline land rich in oil and natural gas reserves.
be carved by the action of physical weathering, due to temperature variation.
A
0
Texto I […] já foi o tempo em que via a convivência como viável, só exigindo deste bem comum, piedosamente, o meu quinhão, já foi o tempo em que consentia num contrato, deixando muitas coisas de fora sem ceder contudo no que me era vital, já foi o tempo em que reconhecia a existência escandalosa de imaginados valores, coluna vertebral de toda ‘ordem’; mas não tive sequer o sopro necessário, e, negado o respiro, me foi imposto o sufoco; é esta consciência que me libera, é ela hoje que me empurra, são outras agora minhas preocupações, é hoje outro o meu universo de problemas; num mundo estapafúrdio — definitivamente fora de foco — cedo ou tarde tudo acaba se reduzindo a um ponto de vista, e você que vive paparicando as ciências humanas, nem suspeita que paparica uma piada: impossível ordenar o mundo dos valores, ninguém arruma a casa do capeta; me recuso pois a pensar naquilo em que não mais acredito, seja o amor, a amizade, a família, a igreja, a humanidade; me lixo com tudo isso! me apavora ainda a existência, mas não tenho medo de ficar sozinho, foi conscientemente que escolhi o exílio, me bastando hoje o cinismo dos grandes indiferentes […]. ; Texto II Raduan Nassar lançou a novela Um Copo de Cólera em 1978, fervilhante narrativa de um confronto verbal entre amantes, em que a fúria das palavras cortantes se estilhaçava no ar. O embate conjugal ecoava o autoritário discurso do poder e da submissão de um Brasil que vivia sob o jugo da ditadura militar.
Textos para as questões 132 e 133
é escrito em terceira pessoa, com narrador onisciente, apresentando a disputa entre um homem e uma mulher em linguagem sóbria, condizente com a seriedade da temática político-social do período da ditadura militar.
articula o discurso dos interlocutores em torno de uma luta verbal, veiculada por meio de linguagem simples e objetiva, que busca traduzir a situação de exclusão social do narrador.
representa a literatura dos anos 70 do século XX e aborda, por meio de expressão clara e objetiva e de ponto de vista distanciado, os problemas da urbanização das grandes metrópoles brasileiras.
evidencia uma crítica à sociedade em que vivem os personagens, por meio de fluxo verbal contínuo de tom agressivo.
traduz, em linguagem subjetiva e intimista, a partir do ponto de vista interno, os dramas psicológicos da mulher moderna, às voltas com a questão da priorização do trabalho em detrimento da vida familiar e amorosa.
Text I […] It was the time when I saw coexistence as viable, just demanding from this common good, godly, my share, it was the time when I consented to a contract, leaving many things out without giving in to what meIt was vital, it was the time when the scandalous existence of imagined values, spine of all 'order' was recognized;But I didn't even have the breath, and denied the breath, I was imposed on the suffocation;It is this awareness that releases me, it is she today who pushes me, is others now my concerns, today is another my universe of problems;In a stupid world - definitely out of focus - sooner or later it all ends up reducing to a point of view, and you who live the humanities, nor does it suspect that they pamper a joke: impossible to order the world of values, no one tidies the house ofCapeta;I refuse to think about what I no longer believe, be love, friendship, family, church, humanity;I trash with all this!I still scare me the existence, but I'm not afraid of being alone, it was consciously that I chose exile, just today the cynicism of the great indifferent […].;Text II Raduan Nassar launched the novel a glass of cholera in 1978, a narrative of the narrative of a verbal confrontation between lovers, in which the fury of the sharp words was shattered in the air.The marital clash echoed the authoritarian discourse of power and submission of a Brazil that lived under the yoke of the military dictatorship.
Texts for questions 132 and 133
It is written in third person, with omniscient narrator, presenting the dispute between a man and a woman in sober language, consistent with the seriousness of the political-social theme of the period of military dictatorship.
Articulates the speech of the interlocutors around a verbal struggle, conveyed through simple and objective language, which seeks to translate the narrator's social exclusion situation.
It represents the literature of the 70s of the twentieth century and addresses, through clear and objective expression and distant point of view, the problems of urbanization of the great Brazilian metropolises.
It highlights a critique of the society in which the characters live, through continuous verbal flow of aggressive tone.
It translates, in subjective and intimate language, from the internal point of view, the psychological dramas of the modern woman, around the question of the priority of work over family and loving life.
D
3
“Precauções que aconselhamos à Sua Alteza, o Sr. Conde D’Eu, quando tiver de visitar escolas. Se Sua Alteza imitasse o seu augusto sogro, Dom Pedro II, não teria nunca Ocasião de contestar fatos históricos”.
Segundo a charge, os últimos anos da Monarquia foram marcados por
debates promovidos em espaços públicos, contando com a presença da família real.
atividades intensas realizadas pelo Conde D’Eu, numa tentativa de salvar o regime monárquico.
revoltas populares em escolas, com o intuito de destituir o monarca do poder e coroar o seu genro.
críticas oriundas principalmente da imprensa, colocando em dúvida a continuidade do regime político.
dúvidas em torno da validade das medidas tomadas pelo imperador, fazendo com que o Conde D’Eu assumisse o governo.
“Precautions that we advise from your Highness, Mr. Conde d'Eu, when you have to visit schools.If his Highness imitated his father -in -law, Dom Pedro II, he would never have the opportunity to contest historical facts. ”
According to the charge, the last years of the monarchy were marked by
Debates promoted in public spaces, with the presence of the royal family.
Intense activities performed by Count d'Eu, in an attempt to save the monarchical regime.
Popular revolts in schools in order to dismiss the monarch of power and crown his son -in -law.
Criticism from the press mainly, in doubt the continuity of the political regime.
Doubts surrounding the validity of the measures taken by the emperor, causing the Count d'Ae to take over the government.
D
3
A luta contra o racismo, no Brasil, tomou um rumo contrário ao imaginário nacional e ao consenso científico, formado a partir dos anos 1930. Por um lado, o Movimento Negro Unificado, assim como as demais organizações negras, priorizaram em sua luta a desmistificação do credo da democracia racial, negando o caráter cordial das relações raciais e afirmando que, no Brasil, o racismo está entranhado nas relações sociais. O movimento aprofundou, por outro lado, sua política de construção de identidade racial, chamando de “negros” todos aqueles com alguma ascendência africana, e não apenas os “pretos”.
A estratégia utilizada por esse movimento tinha como objetivo
eliminar privilégios de classe.
alterar injustiças econômicas.
combater discriminações étnicas.
identificar preconceitos religiosos.
reduzir as desigualdades culturais.
The struggle against racism in Brazil has taken a direction contrary to the national imagination and scientific consensus, formed from the 1930s. On the one hand, the unified black movement, as well as the other black organizations, prioritized demystification in its struggle in its struggleFrom the creed of racial democracy, denying the cordial character of racial relations and stating that in Brazil racism is ingrained in social relations.The movement deepened, on the other hand, its policy of racial identity construction, calling "blacks" all those with some African descent, not just "blacks."
The strategy used by this movement was aimed at
eliminate class privileges.
alter economic injustices.
combat ethnic discrimination.
identify religious prejudices.
reduce cultural inequalities.
C
2
A política de paciflcação não resolve todos os problemas da favela carioca, ela é apenas um primeiro e indispensável passo para que seus moradores sejam tratados como cidadãos. As Unidades de Polícia Pacificadora (UPPs) recuperaram um território que estava ocupado por bandidos com armas de guerra, substituíram a opressão de criminosos pela justiça formal do Estado. [Mas] se a UPP não for seguida por escola, hospital, saneamento, defensoria pública, emprego, daqui a pouco a polícia de ocupação terá que ir embora das favelas por inútil. Ou será obrigada a exercer a mesma opressão que o tráfico exercia para se proteger.
Para o autor, a consolidação da cidadania nas comunidades carentes está condicionada à
efetivação de direitos sociais.
continuidade da ação ofensiva
superação dos conflitos de classe.
interferência de entidades religiosas.
integração das forças de segurança.
Pacification policy does not solve all the problems of the carioca favela, it is just a first and indispensable step for its residents to be treated as citizens.The Pacifying Police Units (UPPs) recovered a territory that was occupied by bandits with weapons of war, replaced the oppression of criminals with the formal justice of the state.[But] If the UPP is not followed by school, hospital, sanitation, public defender, employment, the occupation police will soon have to leave the favelas for useless.Or will be required to exercise the same oppression that trafficking exerted to protect itself.
For the author, the consolidation of citizenship in the needy communities is subject to
effective social rights.
Continuity of offensive action
Overcoming class conflicts.
interference from religious entities.
Integration of security forces.
A
0
Recentemente um estudo feito em campos de trigo mostrou que níveis elevados do dióxido de carbono na atmosfera prejudicam a absorção de nitrato pelas plantas. Consequentemente, a qualidade nutricional desses alimentos pode diminuir à medida que os níveis de dióxido de carbono na atmosfera atingirem as estimativas para as próximas décadas.
Nesse contexto, a qualidade nutricional do grão de trigo será modificada primeiramente pela redução de
amido.
frutose.
lipídeos.
celulose.
proteínas.
Recently a study of wheat fields showed that high levels of carbon dioxide in the atmosphere impair nitrate absorption by plants.Consequently, the nutritional quality of these foods can decrease as carbon dioxide levels in the atmosphere reach estimates for the coming decades.
In this context, the nutritional quality of wheat grain will be modified first by the reduction of
starch.
fructose.
lipids.
cellulose.
proteins.
E
4
O último refúgio da língua geral no Brasil No coração da Floresta Amazônica é falada uma língua que participou intensamente da história da maior região do Brasil. Trata-se da língua geral, também conhecida como nheengatu ou tupi moderno. A língua geral foi ali mais falada que o próprio português, inclusive por não índios, até o ano de 1877. Alguns fatores contribuíram para o desaparecimento dessa língua de grande parte da Amazônia, como perseguições oficiais no século XVIII e a chegada maciça de falantes de português durante o ciclo da borracha, no século XIX. Língua-testemunho de um passado em que a Amazônia brasileira alargava seus territórios, a língua geral hoje é falada por mais de 6 mil pessoas, num território que se estende pelo Brasil, Venezuela e Colômbia. Em 2002, o município de São Gabriel da Cachoeira ficou conhecido por ter oficializado as três línguas indígenas mais usadas ali: o nheengatu, o baníua e o tucano. Foi a primeira vez que outras línguas, além do português, ascendiam à condição de línguas oficiais no Brasil. Embora a oficialização dessas línguas não tenha obtido todos os resultados esperados, redundou no ensino de nheengatu nas escolas municipais daquele município e em muitas escolas estaduais nele situadas. É fundamental que essa língua de tradição eminentemente oral tenha agora sua gramática estudada e que textos de diversas naturezas sejam escritos, justamente para enfrentar os novos tempos que chegaram.
O esforço de preservação do nheengatu, uma língua que sofre com o risco de extinção, significa o reconhecimento de que
as línguas de origem indígena têm seus próprios mecanismos de autoconservação.
a construção da cultura amazônica, ao longo dos anos, constituiu-se, em parte, pela expressão em línguas de origem indígena.
as ações políticas e pedagógicas implementadas até o momento são suficientes para a preservação da língua geral amazônica.
a diversidade do patrimônio cultural brasileiro, historicamente, tem se construído com base na unidade da língua portuguesa.
o Brasil precisa se diferenciar de países vizinhos, como Venezuela e Colômbia, por meio de um idioma comum na Amazônia brasileira.
The last refuge of the general language in Brazil in the heart of the Amazon rainforest is spoken a language that participated intensely in the history of the largest region of Brazil.It is the general language, also known as Nheengatu or Modern Tupi.The general language was more spoken there than Portuguese itself, including non -Indians, until 1877. Some factors contributed to the disappearance of this language of much of the Amazon, as official persecution in the eighteenth century and the massive arrival of speakers ofPortuguese during the rubber cycle in the nineteenth century.Test tongue of a past where the Brazilian Amazon widened its territories, the general language today is spoken by more than 6,000 people, in a territory that extends through Brazil, Venezuela and Colombia.In 2002, the municipality of São Gabriel da Cachoeira was known to have officialized the three most used indigenous languages there: Nheengatu, Baníua and Tucano.It was the first time that other languages, besides Portuguese, rose to the condition of official languages in Brazil.Although the officialization of these languages has not obtained all the expected results, it resulted in the teaching of Nheengatu in the municipal schools of that municipality and in many state schools located there.It is essential that this language of eminently oral tradition now has its grammar studied and that texts of various natures are written, precisely to face the new times that have come.
The preservation effort of Nheengatu, a language that suffers from the risk of extinction, means the recognition that
The languages of indigenous origin have their own mechanisms of self -conservation.
The construction of Amazonian culture, over the years, has been partly constituted by the expression in languages of indigenous origin.
The political and pedagogical actions implemented so far are sufficient for the preservation of the general Amazonian language.
The diversity of Brazilian cultural heritage, historically, has been built based on the unity of the Portuguese language.
Brazil needs to differentiate itself from neighboring countries, such as Venezuela and Colombia, through a common language in the Brazilian Amazon.
B
1
Surtsey é uma ilha vulcânica situada perto da costa sul da Islândia. A erupção vulcânica que lhe deu origem ocorreu na década de 1960, o que faz dela, seguramente, a ilha mais nova do Oceano Atlântico. As primeiras espécies que aí se fixaram foram musgos e liquens. À medida que as aves foram fixando-se na ilha, as condições do solo foram melhorando e espécies vegetais mais complexas puderam iniciar a colonização do território. Em 1988 foi observada a presença do primeiro arbusto.
O conjunto das alterações ocorridas no ambiente descrito é exemplo de
nicho ecológico.
eficiência ecológica
sucessão ecológica.
irradiação adaptativa.
resistência ambiental.
Surtsey is a volcanic island near the southern coast of Iceland.The volcanic eruption that gave rise to her occurred in the 1960s, which certainly makes her the youngest island of the Atlantic Ocean.The first species that settled there were mosses and lichens.As birds were fixed on the island, soil conditions were improving and more complex plant species were able to start colonization of the territory.In 1988 the presence of the first bush was observed.
The set of changes in the described environment is an example of
ecological niche.
ecological efficiency
ecological succession.
adaptive irradiation.
Environmental resistance.
C
2
Oximoro, ou paradoxismo, é uma figura de retórica em que se combinam palavras de sentido oposto que parecem excluir-se mutuamente, mas que, no contexto, reforçam a expressão.
Considerando a definição apresentada, o fragmento poético da obra Cantares, de Hilda Hilst, publicada em 2004, em que pode ser encontrada a referida figura de retórica é:
“Dos dois contemplo rigor e fixidez. Passado e sentimento me contemplam” (p. 91).
“De sol e lua De fogo e vento Te enlaço” (p. 101).
“Areia, vou sorvendo A água do teu rio” (p. 93).
“Ritualiza a matança de quem só te deu vida. E me deixa viver nessa que morre” (p. 62).
“O bisturi e o verso. Dois instrumentos entre as minhas mãos” (p. 95).
Oximoro, or paradoxism, is a figure of rhetoric in which words of opposite meaning are combined that seem to be mutually excluded, but in context reinforce the expression.
Considering the definition presented, the poetic fragment of Hilda Hilst's Cantares, published in 2004, in which the said rhetorical figure can be found:
“Of the two contemple rigor and fixity.Past and feeling contemplate me ”(p. 91).
“Sun and moon of fire and wind ties you” (p. 101).
“Sand, I am sipping the water from your river” (p. 93).
“Ritualizes the killing of those who only gave you life.And let me live in this one that dies ”(p. 62).
“The scalpel and the verse.Two instruments between my hands ”(p. 95).
D
3
Um fato corriqueiro ao se cozinhar arroz é o derramamento de parte da água de cozimento sobre a chama azul do fogo, mudando-a para uma chama amarela. Essa mudança de cor pode suscitar interpretações diversas, relacionadas às substâncias presentes na água de cozimento. Além do sal de cozinha (NaCl), nela se encontram carboidratos, proteínas e sais minerais.
Cientificamente, sabe-se que essa mudança de cor da chama ocorre pela
reação do gás de cozinha com o sal, volatilizando gás cloro.
emissão de fótons pelo sódio, excitado por causa da chama.
produção de derivado amarelo, pela reação com o carboidrato.
reação do gás de cozinha com a água, formando gás hidrogênio.
excitação das moléculas de proteínas, com formação de luz amarela.
A common fact when cooking rice is the spill of part of the cooking water over the blue flame of the fire, changing it to a yellow flame.This color change can raise various interpretations related to the substances present in cooking water.In addition to cooking salt (NaCl), it is carbohydrates, proteins and minerals.
Scientifically, it is known that this change in the color of the flame occurs by
Kitchen gas reaction with salt, volatilizing chlorine gas.
Peton emission by sodium, excited because of the flame.
Yellow derivative production, by carbohydrate reaction.
Kitchen gas reaction with water forming hydrogen gas.
Excitation of protein molecules, with yellow light formation.
B
1
Em 2012, a Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa) divulgou sua intenção de trabalhar na clonagem de espécies ameaçadas de extinção no Brasil, como é o caso do lobo-guará, da onça-pintada e do veado-catingueiro. Para tal, células desses animais seriam coletadas e mantidas em bancos de germoplasma para posterior uso. Dessas células seriam retirados os núcleos e inseridos em óvulos anucleados. Após um desenvolvimento inicial in vitro, os embriões seriam transferidos para úteros de fêmeas da mesma espécie. Com a técnica da clonagem, espera-se contribuir para a conservação da fauna do Cerrado e, se der certo, essa aplicação pode expandir-se para outros biomas brasileiros.
A limitação dessa técnica no que se refere à conservação de espécies é que ela
gera clones haploides inférteis.
aumenta a possibilidade de mutantes.
leva a uma diminuição da variabilidade genética.
acarreta numa perda completa da variabilidade fenotípica.
amplia o número de indivíduos sem capacidade de realizar diferenciação celular.
In 2012, the Brazilian Agricultural Research Company (Embrapa) released its intention to work on the cloning of endangered species in Brazil, as is the case of the jaguar, jaguar and the catingueiro deer.To this end, cells of these animals would be collected and kept in germplasm banks for later use.Of these cells would be removed the nuclei and inserted in annucleated eggs.After an initial in vitro development, embryos would be transferred to females of the same species.With the cloning technique, it is expected to contribute to the conservation of the cerrado fauna and, if it works, this application can expand to other Brazilian biomes.
The limitation of this technique regarding species conservation is that it
generates infertile haploid clones.
increases the possibility of mutants.
leads to a decrease in genetic variability.
It entails a complete loss of phenotypic variability.
Expands the number of individuals with no capacity to perform cell differentiation.
C
2
TEXTO I Cinema Novo O filme quis dizer: “Eu sou o samba” A voz do morro rasgou a tela do cinema E começaram a se configurar Visões das coisas grandes e pequenas Que nos formaram e estão a nos formar Todas e muitas: Deus e o diabo, vidas secas, os fuzis, Os cafajestes, o padre e a moça, a grande feira, o desafio Outras conversas, outras conversas sobre os jeitos do Brasil ; TEXTO II O cinema brasileiro partiu da consciência do subdesenvolvimento e da necessidade de superá-lo de maneira total, em sentido estético, filosófico, econômico: superar o subdesenvolvimento com os meios do subdesenvolvimento. Tropicalismo é o nome dessa operação; por isso existe um cinema antes e depois do Tropicalismo. Agora nós não temos mais medo de afrontar a realidade brasileira, a nossa realidade, em todos os sentidos e a todas as profundidades.
Uma das aspirações do Cinema Novo, movimento cinematográfico brasileiro dos anos 1960, incorporadas pela letra da canção e detectáveis no texto de Glauber Rocha, está na
retomada das aspirações antropofágicas pela prática intertextual
problematização do conceito de arte provocada pela geração tropicalista.
materialização do passado como instrumento de percepção do contemporâneo.
síntese da cultura popular em sintonia com as manifestações artísticas da época.
formulação de uma identidade brasileira calcada na tradição cultural e na crítica social.
Text I New Cinema The movie meant: “I am the samba” The Voice of the Hill tore the screen of the cinema and began to configure visions of the great and small things that formed us and are forming all and many: God and theDevil, dry lives, the rifles, the cafajestes, the priest and the girl, the great fair, the challenge other conversations, other conversations about the ways of Brazil;Text II Brazilian cinema came from the awareness of underdevelopment and the need to completely overcome it, in aesthetic, philosophical, economic sense: to overcome underdevelopment with the means of underdevelopment.Tropicalism is the name of this operation;That's why there is a cinema before and after tropicalism.Now we are no longer afraid of facing the Brazilian reality, our reality, in every way and to all the depths.
One of the aspirations of Cinema Novo, Brazilian film movement of the 1960s, incorporated by the lyrics of the song and detectable in the text of Glauber Rocha, is in
resumption of anthropophagic aspirations by intertextual practice
Problematization of the concept of art caused by the tropicalist generation.
Materialization of the past as an instrument of perception of the contemporary.
Synthesis of popular culture in line with the artistic manifestations of the time.
Formulation of a Brazilian identity based on cultural tradition and social criticism.
E
4
Quando ninguém duvida da existência de um outro mundo, a morte é uma passagem que deve ser celebrada entre parentes e vizinhos. O homem da Idade Média tem a convicção de não desaparecer completamente, esperando a ressurreição. Pois nada se detém e tudo continua na eternidade. A perda contemporânea do sentimento religioso fez da morte uma provação aterrorizante, um trampolim para as trevas e o desconhecido.
Ao comparar as maneiras com que as sociedades têm lidado com a morte, o autor considera que houve um processo de
mercantilização das crenças religiosas.
transformação das representações sociais.
disseminação do ateísmo nos países de maioria cristã.
diminuição da distância entre saber científico e eclesiástico.
amadurecimento da consciência ligada à civilização moderna.
When no one doubts the existence of another world, death is a passage that must be celebrated between relatives and neighbors.The Middle Ages man is convinced not to completely disappear, waiting for the resurrection.For nothing is stopped and everything continues in eternity.The contemporary loss of religious feeling has made death a terrifying trial, a trampoline for darkness and the unknown.
By comparing the ways in which societies have dealt with death, the author considers that there was a process of
Mercantilization of religious beliefs.
Transformation of social representations.
dissemination of atheism in the Christian majority countries.
decreased distance between scientific and ecclesiastical knowledge.
Maturation of the consciousness linked to modern civilization.
B
1
De fato, não é porque o homem pode usar a vontade livre para pecar que se deve supor que Deus a concedeu para isso. Há, portanto, uma razão pela qual Deus deu ao homem esta característica, pois sem ela não poderia viver e agir corretamente. Pode-se compreender, então, que ela foi concedida ao homem para esse fim, considerando-se que se um homem a usar para pecar, recairão sobre ele as punições divinas. Ora, isso seria injusto se a vontade livre tivesse sido dada ao homem não apenas para agir corretamente, mas também para pecar. Na verdade, por que deveria ser punido aquele que usasse da sua vontade para o fim para o qual ela lhe foi dada? AGOSTINHO. O livre-arbítrio. In: MARCONDES, D. Textos básicos de ética. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2008.
Nesse texto, o filósofo cristão Agostinho de Hipona sustenta que a punição divina tem como fundamento o(a)
desvio da postura celibatária.
insuficiência da autonomia moral.
afastamento das ações de desapego.
distanciamento das práticas de sacrifício.
violação dos preceitos do Velho Testamento.
In fact, it is not because man can use the free will to sin that God has to be supposed to grant it for it.There is, therefore, a reason why God has given man this characteristic, for without it could not live and act correctly.It can be understood, then, that it was granted to man for this purpose, considering that if a man uses it to sin, the divine punishments fall upon him.Now that would be unfair if the free will had been given to man not only to act correctly but also to sin.In fact, why should the one who used his will for the end to which she was given to her be punished?Augustine.Free will.In: Marcondes, D. Basic texts of ethics.Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2008.
In this text, the Christian philosopher Augustine of Hippo maintains that divine punishment is based on the
Deviation from celibate posture.
insufficiency of moral autonomy.
departure from detachment actions.
distancing from sacrifice practices.
Violation of Old Testament precepts.
B
1
Um novo método para produzir insulina artificial que utiliza tecnologia de DNA recombinante foi desenvolvido por pesquisadores do Departamento de Biologia Celular da Universidade de Brasília (UnB) em parceria com a iniciativa privada. Os pesquisadores modificaram geneticamente a bactéria Escherichia coli para torná-la capaz de sintetizar o hormônio. O processo permitiu fabricar insulina em maior quantidade e em apenas 30 dias, um terço do tempo necessário para obtê-la pelo método tradicional, que consiste na extração do hormônio a partir do pâncreas de animais abatidos.
A produção de insulina pela técnica do DNA recombinante tem, como consequência,
o aperfeiçoamento do processo de extração de insulina a partir do pâncreas suíno.
a seleção de microrganismos resistentes a antibióticos.
o progresso na técnica da síntese química de hormônios.
impacto favorável na saúde de indivíduos diabéticos.
a criação de animais transgênicos.
A new method for producing artificial insulin that uses recombinant DNA technology was developed by researchers from the Department of Cell Biology at the University of Brasilia (UnB) in partnership with private enterprise.The researchers genetically modified the Bacteria Escherichia coli to make it capable of synthesizing the hormone.The process allowed to make insulin in greater quantity and in just 30 days, one third of the time needed to obtain it by the traditional method, which consists of the extraction of the hormone from the pancreas of slaughtered animals.
The production of insulin by the recombinant DNA technique has, as a result,
the improvement of the insulin extraction process from the swine pancreas.
the selection of antibiotic resistant microorganisms.
Progress in the technique of hormone chemical synthesis.
favorable impact on the health of diabetic individuals.
the breeding of transgenic animals.
D
3
Camelôs Abençoado seja o camelô dos brinquedos de tostão: O que vende balõezinhos de cor O macaquinho que trepa no coqueiro O cachorrinho que bate com o rabo Os homenzinhos que jogam boxe A perereca verde que de repente dá um pulo que engraçado E as canetinhas-tinteiro que jamais escreverão coisa alguma. Alegria das calçadas Uns falam pelos cotovelos: – “O cavalheiro chega em casa e diz: Meu filho, vai buscar um pedaço de banana para eu acender o charuto. Naturalmente o menino pensará: Papai está malu…” Outros, coitados, têm a língua atada. Todos porém sabem mexer nos cordéis como o tino ingênuo de demiurgos de inutilidades. E ensinam no tumulto das ruas os mitos heroicos da meninice… E dão aos homens que passam preocupados ou tristes uma lição de infância.
O poema de Manuel Bandeira exemplifica essa tendência e alcança expressividade porque
realiza um inventário dos elementos lúdicos tradicionais da criança brasileira.
promove uma reflexão sobre a realidade de pobreza dos centros urbanos.
traduz em linguagem lírica o mosaico de elementos de significação corriqueira.
introduz a interlocução como mecanismo de construção de uma poética nova.
constata a condição melancólica dos homens distantes da simplicidade infantil.
Blessed street vendors be the square of the toys of tostão: which sells the little rollers the little monkey that fits the puppy the puppy who hits the tail the little boxes who throw the green frog who suddenly jump and the funny cupsthat will never write anything.A joy of the sidewalks some speak for the elbows: - “The gentleman comes home and says: My son, go get a piece of banana for me to light the cigar.Of course the boy will think: Dad is Malu… ”others, poor, have their tongue tied.Everyone but knowing how to move the string as the naive tinum of demiurgs of uselessness.And they teach in the streets the heroic myths of the childhood… and give men who are worried or sad a childhood lesson.
Manuel Bandeira's poem exemplifies this trend and reaches expressiveness because
performs an inventory of the traditional playful elements of the Brazilian child.
promotes a reflection on the reality of poverty of urban centers.
translates into lyrical language the mosaic of elements of common meaning.
Introduces the interlocution as a mechanism for building a new poetics.
It finds the melancholy condition of men far from child simplicity.
C
2
Devem ser bons serviçais e habilidosos, pois noto que repetem logo o que a gente diz e creio que depressa se fariam cristãos; me pareceu que não tinham nenhuma religião. Eu, comprazendo a Nosso Senhor, levarei daqui, por ocasião de minha partida, seis deles para Vossas Majestades, para que aprendam a falar.
O documento destaca um aspecto cultural relevante em torno da conquista da América, que se encontra expresso em:
Deslumbramento do homem branco diante do comportamento exótico das tribos autóctones.
Violência militarizada do europeu diante da necessidade de imposição de regras aos ameríndios.
Cruzada civilizacional frente à tarefa de educar os povos nativos pelos parâmetros ocidentais.
Comportamento caridoso dos governos europeus diante da receptividade das comunidades indígenas.
Compromisso dos agentes religiosos diante da necessidade de respeitar a diversidade social dos índios.
They must be good servants and skillful, for I notice that they repeat what we say and believe that they would do Christians quickly;It seemed to me they had no religion.I, buying to our Lord, will take from here, on my departure, six of them for your majesties, to learn to speak.
The document highlights a relevant cultural aspect around the conquest of America, which is expressed in:
Student of the white man in the face of the exotic behavior of the indigenous tribes.
Militarized Violence of the European before the need to impose rules on Amerindians.
Civilizational Crusade in the face of the task of educating the native peoples by the western parameters.
Charitable behavior of European governments in the face of the receptivity of indigenous communities.
Commitment of religious agents in the face of the need to respect the social diversity of the Indians.
C
2
A presença de uma corrente migratória por si só não explica a condição de vida dos imigrantes. Esta será somente a aparência de um fenômeno mais profundo, estruturado em relações socioeconômicas muitas vezes perversas. É o que podemos dizer dos indivíduos que são deslocados do campo para as cidades e obrigados a viver em condições de vida culturalmente diferentes das que vivenciaram em seu lugar de origem.
O texto faz referência a um movimento migratório que reflete o(a)
processo de deslocamento de trabalhadores motivados pelo aumento da oferta de empregos no campo.
dinâmica experimentada por grande quantidade de pessoas, que resultou no inchaço das grandes cidades.
permuta de locais específicos, obedecendo a fatores cíclicos naturais.
circulação de pessoas diariamente em função do emprego.
cultura de localização itinerante no espaço.
The presence of a migratory current alone does not explain the living condition of immigrants.This will only be the appearance of a deeper phenomenon, structured in often perverse socioeconomic relationships.This is what we can say from individuals who are displaced from the countryside to cities and forced to live in culturally different living conditions from those that experienced in their place of origin.
The text refers to a migratory movement that reflects the
Process of displacement of workers motivated by increasing the supply of jobs in the field.
Dynamics experienced by a large number of people, which resulted in the swelling of large cities.
Exchange of specific places, obeying natural cyclic factors.
circulation of people daily due to employment.
Itinerant location culture in space.
B
1
Guardar Guardar uma coisa não é escondê-la ou trancá-la. Em cofre não se guarda coisa alguma. Em cofre perde-se a coisa à vista. Guardar uma coisa é olhá-la, fitá-la, mirá-la por admirá-la, isto é, iluminá-la ou ser por ela iluminado. Guardar uma coisa é vigiá-la, isto é, fazer vigília por ela, isto é, velar por ela, isto é, estar acordado por ela, isto é, estar por ela ou ser por ela. Por isso melhor se guarda o voo de um pássaro Do que um pássaro sem voos. Por isso se escreve, por isso se diz, por isso se publica, por isso se declara e declama um poema: Para guardá-lo: Para que ele, por sua vez, guarde o que guarda: Guarde o que quer que guarda um poema: Por isso o lance do poema: Por guardar-se o que se quer guardar.
A memória é um importante recurso do patrimônio cultural de uma nação. Ela está presente nas lembranças do passado e no acervo cultural de um povo. Ao tratar o fazer poético como uma das maneiras de se guardar o que se quer, o texto
ressalta a importância dos estudos históricos para a construção da memória social de um povo.
valoriza as lembranças individuais em detrimento das narrativas populares ou coletivas.
reforça a capacidade da literatura em promover a subjetividade e os valores humanos.
destaca a importância de reservar o texto literário àqueles que possuem maior repertório cultural.
revela a superioridade da escrita poética como forma ideal de preservação da memória cultural.
Keeping to keep something is not to hide or to locate it.In a safe, nothing is kept.In a safe the thing is lost in sight.To keep something to look at it, stare it, mirit it by admiring it, that is, illuminating it or being enlightened by it.To keep something is watching her, that is, to vigil for her, that is, to watch over her, that is, to be awake by her, that is, to be for her or to be for her.So better is the flight of a bird than a flightless bird.That is why it is written, so it is said, so it is published, so it is declared and declares a poem: to keep it: so that he may, in turn, keep what he keeps: Keep what he wants a poem: That's why the poem's bid: for keeping what you want to keep.
Memory is an important resource for a nation's cultural heritage.It is present in the memories of the past and the cultural collection of a people.In treating poetic doing as one of the ways to keep what you want, the text
It emphasizes the importance of historical studies for the construction of the social memory of a people.
It values individual memories over popular or collective narratives.
reinforces the capacity of literature to promote subjectivity and human values.
It highlights the importance of reserving the literary text to those who have the greatest cultural repertoire.
It reveals the superiority of poetic writing as an ideal form of preserving cultural memory.
C
2
A nanotecnologia pode ser caracterizada quando os compostos estão na ordem de milionésimos de milímetros, como na utilização de nanomateriais catalíticos nos processos industriais. O uso desses materiais aumenta a eficiência da produção, consome menos energia e gera menores quantidades de resíduos. O sucesso dessa aplicação tecnológica muitas vezes está relacionado ao aumento da velocidade da reação química envolvida.
O êxito da aplicação dessa tecnologia é por causa da realização de reações químicas que ocorrem em condições de
alta pressão.
alta temperatura.
excesso de reagentes.
maior superfície de contato.
elevada energia de ativação.
Nanotechnology can be characterized when compounds are in the order of millimeters of millimeters, such as the use of catalytic nanomaterials in industrial processes.The use of these materials increases the efficiency of production, consumes less energy and generates smaller amounts of waste.The success of this technological application is often related to the increase in the speed of the chemical reaction involved.
The success of the application of this technology is because of the accomplishment of chemical reactions that occur under conditions of
high pressure.
high temperature.
excess reagents.
largest contact surface.
high activation energy.
D
3
“O fenômeno histórico conhecido como “tráfico de coolies” esteve associado diretamente ao período que vai do final da década de 1840 até o ano de 1874, quando milhares de chineses foram encaminhados principalmente para Cuba e Peru e muitos abusos no recrutamento de mão de obra foram identificados. O tráfico de coolies ou, em outros termos, o transporte por meios coativos de mão de obra de um lugar para outro, foi comparado ao tráfico africano de escravos por muitos periodistas e analistas do século XIX.”
A comparação mencionada no texto foi possível em razão da seguinte característica:
Oferta de contrato formal.
Origem étnica dos grupos de trabalhadores.
Conhecimento das tarefas desenvolvidas.
Controle opressivo das vidas dos indivíduos.
Investimento requerido dos empregadores.
“The historical phenomenon known as“ coolies trafficking ”was directly associated with the period from the late 1840s until the year 1874, when thousands of Chinese were mainly referred to Cuba and Peru and many abuses in the recruitment of laborwere identified.Trafficking in Coolies or, in other words, transportation by coercive means of labor from one place to another, was compared to African slave trafficking by many nineteenth -century periodists and analysts. ”
The comparison mentioned in the text was possible due to the following characteristic:
Offer of formal contract.
Ethnic origin of workers groups.
Knowledge of the tasks developed.
Oppressive control of individuals' lives.
Required investment of employers.
D
3
TEXTO l Seis estados zeram fila de espera para transplante da córnea Seis estados brasileiros aproveitaram o aumento no número de doadores e de transplantes feitos no primeiro semestre de 2012 no país e entraram para uma lista privilegiada: a de não ter mais pacientes esperando por uma córnea. Até julho desse ano, Acre, Distrito Federal, Espírito Santo, Paraná, Rio Grande do Norte e São Paulo eliminaram a lista de espera no transplante de córneas, de acordo com balanço divulgado pelo Ministério da Saúde, no Dia Nacional de Doação de Órgãos e Tecidos. Em 2011, só São Paulo e Rio Grande do Norte conseguiram zerar essa fila. ; TEXTO ll ;
A notícia e o cartaz abordam a questão da doação de órgãos. Ao relacionar os dois textos, observa-se que o cartaz é
contraditório, pois a notícia informa que o país superou a necessidade de doação de órgãos.
complementar, pois a notícia diz que a doação de órgãos cresceu e o cartaz solicita doações.
redundante, pois a notícia e o cartaz têm a intenção de influenciar as pessoas a doarem seus órgãos.
indispensável, pois a notícia fica incompleta sem o cartaz, que apela para a sensibilidade das pessoas.
discordante, pois ambos os textos apresentam posições distintas sobre a necessidade de doação de órgãos.
Text L Six states zeroed in line to transplant six Brazilian states took advantage of the increase in the number of donors and transplants made in the first half of 2012 in the country and entered a privileged list: no more patients waiting for a cornea.Until July of this year, Acre, Federal District, Espírito Santo, Paraná, Rio Grande do Norte and Sao Paulo eliminated the waiting list in the Corn Transplant, according to a balance released by the Ministry of Health, on the National Organ Donation Day andTissues.In 2011, only Sao Paulo and Rio Grande do Norte managed to zero this line.;LL text;
The news and the poster address the issue of organ donation.When relate the two texts, it is observed that the poster is
Contradictory, because the news reports that the country exceeded the need for organ donation.
Complementary, because the news says that organ donation has grown and the poster requests donations.
Redundant, because the news and the poster are intended to influence people to donate their organs.
Indispensable, because the news is incomplete without the poster, which appeals to the sensitivity of people.
Disagreeing, as both texts have different positions on the need for organ donation.
B
1
Dia 20/10 É preciso não beber mais. Não é preciso sentir vontade de beber e não beber: é preciso não sentir vontade de beber. É preciso não dar de comer aos urubus. É preciso fechar para balanço e reabrir. É preciso não dar de comer aos urubus. Nem esperanças aos urubus. É preciso sacudir a poeira. É preciso poder beber sem se oferecer em holocausto. É preciso. É preciso não morrer por enquanto. É preciso sobreviver para verificar. Não pensar mais na solidão de Rogério, e deixá-lo. É preciso não dar de comer aos urubus. É preciso enquanto é tempo não morrer na via pública.
O processo de construção do texto formata uma mensagem por ele dimensionada, uma vez que
configura o estreitamento da linguagem poética.
reflete as lacunas da lucidez em desconstrução.
projeta a persistência das emoções reprimidas.
repercute a consciência da agonia antecipada.
revela a fragmentação das relações humanas.
Day 10/20 must not drink anymore.You don't have to feel like drinking and not drinking: you must not feel like drinking.You must not give the vultures.You need to close for balance and reopen.You must not give the vultures.No hopes of vultures.It is necessary to shake the dust.It is necessary to be able to drink without offering in Holocaust.It's needed.You must not die for now.You need to survive to check.No more to think about Rogério's loneliness, and leave him.You must not give the vultures.It is necessary until the time die on the public road.
The process of building the text formats a message by it, since
configures the narrowing of poetic language.
reflects the gaps of lucidity in deconstruction.
projects the persistence of repressed emotions.
Repercussions the awareness of early agony.
reveals the fragmentation of human relations.
C
2
A existência dos homens criadores modernos é muito mais condensada e mais complicada do que a das pessoas dos séculos precedentes. A coisa representada, por imagem, fica menos fixa, o objeto em si mesmo se expõe menos do que antes. Uma paisagem rasgada por um automóvel, ou por um trem, perde em valor descritivo, mas ganha em valor sintético. O homem moderno registra cem vezes mais impressões do que o artista do século XVIII.
A vanguarda europeia, evidenciada pela obra e pelo texto, expressa os ideais e a estética do
Cubismo, que questionava o uso da perspectiva por meio da fragmentação geométrica.
Expressionismo alemão, que criticava a arte acadêmica, usando a deformação das figuras.
Dadaísmo, que rejeitava a instituição artística, propondo a antiarte.
Futurismo, que propunha uma nova estética, baseada nos valores da vida moderna.
Neoplasticismo, que buscava o equilíbrio plástico, com utilização da direção horizontal e vertical.
The existence of modern creators is much more condensed and more complicated than that of the people of the preceding centuries.The thing represented by image is less fixed, the object itself exposes itself less than before.A landscape torn by a car, or a train, loses in descriptive value, but gains in synthetic value.Modern man records a hundred times more impressions than the eighteenth -century artist.
The European avant -garde, evidenced by the work and the text, expresses the ideals and aesthetics of
Cubism, which questioned the use of perspective through geometric fragmentation.
German expressionism, which criticized academic art, using the deformation of the figures.
Dadaism, which rejected the artistic institution, proposing the antiart.
Futurism, which proposed a new aesthetic, based on the values of modern life.
Neoplasticism, which sought the plastic balance, using the horizontal and vertical direction.
D
3
Os fones de ouvido tradicionais transmitem a música diretamente para os nossos ouvidos. Já os modelos dotados de tecnologia redutora de ruído — Cancelamento de Ruído (CR) — além de transmitirem música, também reduzem todo ruído inconsistente à nossa volta, como o barulho de turbinas de avião e aspiradores de pó. Os fones de ouvido CR não reduzem realmente barulhos irregulares como discursos e choros de bebês. Mesmo assim, a supressão do ronco das turbinas do avião contribui para reduzir a “fadiga de ruído”, um cansaço persistente provocado pela exposição a um barulho alto por horas a fio. Esses aparelhos também permitem que nós ouçamos músicas ou assistamos a vídeos no trem ou no avião a um volume muito menor (e mais seguro).
A tecnologia redutora de ruído CR utilizada na produção de fones de ouvido baseia-se em qual fenômeno ondulatório?
Absorção.
Interferência.
Polarização.
Reflexão.
Difração.
Traditional headphones transmit music directly to our ears.Already the models with noise reduction technology - noise cancellation (CR) - in addition to transmitting music, also reduce all the noise inconsistent around us, such as the noise of plane turbines and vacuum cleaners.CR headphones do not really reduce irregular noises such as speech and babies of babies.Even so, the suppression of the plane turbines snoring contributes to reducing “noise fatigue”, a persistent tiredness caused by exposure to a loud noise for hours on end.These devices also allow us to listen to songs or watch videos on the train or plane at a much smaller (and safer) volume.
Is CR noise technology used in the production of headphones based on which wave phenomenon?
Absorption.
Interference.
Polarization.
Reflection.
Diffraction.
B
1
ABL lança novo concurso cultural: “Conte o conto sem aumentar um ponto” Em razão da grande repercussão do concurso de Microcontos do Twitter da ABL, o Abletras, a Academia Brasileira de Letras lançou no dia do seu aniversário de 113 anos um novo concurso cultural intitulado “Conte o conto sem aumentar um ponto”, baseado na obra A cartomante, de Machado de Assis. “Conte o conto sem aumentar um ponto” tem como objetivo dar um final distinto do original ao conto A cartomante, de Machado de Assis, utilizando-se o mesmo número de caracteres – ou inferior – que Machado concluiu seu trabalho, ou seja, 1 778 caracteres. Vale ressaltar que, para participar do concurso, o concorrente deverá ser seguidor do Twitter da ABL, o Abletras.
O Twitter é reconhecido por promover o compartilhamento de textos. Nessa notícia, essa rede social foi utilizada como veículo/suporte para um concurso literário por causa do(a)
limite predeterminado de extensão do texto.
interesse pela participação de jovens.
atualidade do enredo proposto.
fidelidade a fatos cotidianos.
dinâmica da sequência narrativa.
ABL launches a new cultural contest: “Count on the tale without increasing a point” due to the great repercussion of the GLA Twitter Microcontes Contest, the Abletras, the Brazilian Academy of Letters launched on its 113th anniversary a new cultural contestTitled “Count the tale without increasing a point”, based on the work Aiswoman, by Machado de Assis.“Count on the tale without increasing a point” aims to give a distinct end of the original to the tale to Machado de Assis's fortune teller, using the same number of characters-or lower-that Machado completed his work, ie 1778 characters.It is noteworthy that, to participate in the contest, the competitor must be follower of the GLA Twitter, the abletras.
Twitter is recognized for promoting text sharing.In this news, this social network was used as a vehicle/support for a literary contest because of the
predetermined limit of text extension.
interest in the participation of young people.
Currentity of the proposed plot.
Faithfulness to everyday facts.
Dynamics of the narrative sequence.
A
0
A figura ilustra esquematicamente um processo de remediação de solos contaminados com tricloroeteno (TCE), um agente desengraxante. Em razão de vazamentos de tanques de estocagem ou de manejo inapropriado de resíduos industriais, ele se encontra presente em águas subterrâneas, nas quais forma uma fase líquida densa não aquosa (DNAPL) que se deposita no fundo do aquífero. Essa tecnologia de descontaminação emprega o íon persulfato (S2 O8 2−), que é convertido no radical •SO4 − por minerais que contêm Fe(III). O esquema representa de forma simplificada o mecanismo de ação química sobre o TCE e a formação dos produtos de degradação.
Esse procedimento de remediação de águas subterrâneas baseia-se em reações de
oxirredução
substituição
precipitação
desidratação
neutralização
The figure schematically illustrates a process of remediation of trichloroehethene contaminated soils (TCE), a disgusting agent.Due to leakage of storage tanks or inappropriate management of industrial waste, it is present in groundwater, in which it forms a non -aqueous liquid phase (DNAPL) that deposits in the bottom of the aquifer.This decontamination technology employs the persulfate ion (S2 O8 2−), which is converted to the radical • SO4 - by minerals that contain Fe (III).The scheme simply represents the mechanism of chemical action on the ECA and the formation of degradation products.
This groundwater remediation procedure is based on reactions of
oxirreduction
replacement
precipitation
dehydration
neutralization
A
0
O ferro metálico é obtido em altos-fornos pela mistura do minério hematita (α-Fe2O3) contendo impurezas, coque ( C ) e calcário (CaCO3 ), sendo estes mantidos sob um fluxo de ar quente que leva à queima do coque, com a temperatura no alto-forno chegando próximo a 2 000 °C. As etapas caracterizam o processo em função da temperatura.
No processo de redução desse metal, o agente redutor é o
C.
CO.
CO².
CaO.
CaCO³.
Metallic iron is obtained in high furnaces by the mixture of hematite ore (α-f2O3) containing impurities, bun (c) and limestone (CaCO3), which are kept under a hot air flow that leads to the buntemperature in the high furnace reaching close to 2 000 ° C.The steps characterize the process as a function of temperature.
In the process of reducing this metal, the reducing agent is the
W.
Co.
CO².
Dog.
CaCO³.
B
1
“Pesquisadores dos Estados Unidos desenvolveram uma nova técnica, que utiliza raios de luz infravermelha (invisíveis a olho nu) para destruir tumores. Primeiramente, o paciente recebe uma injeção com versões modificadas de anticorpos que têm a capacidade de “grudar” apenas nas células cancerosas. Sozinhos, eles não fazem nada contra o tumor. Entretanto, esses anticorpos estão ligados a uma molécula, denominada IR700, que funcionará como uma “microbomba”, que irá destruir o câncer. Em seguida, o paciente recebe raios infravermelhos. Esses raios penetram no corpo e chegam até a molécula IR700, que é ativada e libera uma substância que ataca a célula cancerosa.”
Com base nas etapas de desenvolvimento, o nome apropriado para a técnica descrita é:
Radioterapia.
Cromoterapia.
Quimioterapia.
Fotoimunoterapia.
Terapia magnética.
“United States researchers have developed a new technique that uses infrared light rays (invisible to the naked eye) to destroy tumors.First, the patient receives an injection with modified versions of antibodies that have the ability to “stick” only in cancer cells.Alone, they do nothing against the tumor.However, these antibodies are linked to a molecule, called IR700, which will function as a "microbomba" that will destroy cancer.Then the patient receives infrared rays.These rays penetrate the body and reach the IR700 molecule, which is activated and releases a substance that attacks the cancerous cell. ”
Based on the development steps, the appropriate name for the described technique is:
Radiotherapy.
Chromotherapy.
Chemotherapy.
Fotoimune therapy.
Magnetic therapy.
D
3
Futebol de rua Pelada é o futebol de campinho, de terreno baldio. Mas existe um tipo de futebol ainda mais rudimentar do que a pelada. É o futebol de rua. Perto do futebol de rua qualquer pelada é luxo e qualquer terreno baldio é o Maracanã em jogo noturno. Se você é brasileiro e criado em cidade, sabe do que eu estou falando. Futebol de rua é tão humilde que chama pelada de senhora. Não sei se alguém, algum dia, por farra ou nostalgia, botou num papel as regras do futebol de rua. Elas seriam mais ou menos assim: DO CAMPO — O campo pode ser só até o fio da calçada, calçada e rua, rua e a calçada do outro lado e — nos clássicos — o quarteirão inteiro. O mais comum é jogar-se só no meio da rua. DA DURAÇÃO DO JOGO — Até a mãe chamar ou escurecer, o que vier primeiro. Nos jogos noturnos, até alguém da vizinhança ameaçar chamar a polícia. DA FORMAÇÃO DOS TIMES — O número de jogadores em cada equipe varia, de um a setenta para cada lado. DO JUIZ — Não tem juiz. DO INTERVALO PARA DESCANSO — Você deve estar brincando.
Nesse trecho de crônica, o autor estabelece a seguinte relação entre o futebol de rua e o futebol oficial:
As regras do futebol de rua descaracterizam o futebol de campo, uma vez que entre as duas práticas não há similaridades
As condições materiais do futebol de rua impedem o envolvimento das pessoas e o caráter prazeroso desta prática.
O futebol de rua expressa a possibilidade de autoria das pessoas para a prática de esporte e de lazer.
O futebol de rua é necessariamente um futebol de menor valor e importância em relação ao futebol oficial.
A ausência de regras formalizadas no futebol de rua faz com que o jogo seja desonesto em comparação com o futebol oficial.
Naked Street Football is Campinho's football, with vacancies.But there is an even more rudimentary football than naked.It's street football.Near street football any naked is luxury and any vacant terrain is Maracanã in a night game.If you are Brazilian and created in a city, you know what I'm talking about.Street soccer is so humble that it calls naked lady.I don't know if anyone, someday, for spree or nostalgia, put the rules of street football on paper.They would be something like this: from the field - the field can only be to the sidewalk, sidewalk and street, street and sidewalk on the other side and - in the classics - the whole block.The most common is to play only in the middle of the street.Of the duration of the game - until the mother calls or darkens, whatever comes first.In night games, even someone in the neighborhood threatens to call the police.Of the formation of the teams - the number of players in each team varies, from one seventy to each side.Of the judge - there is no judge.From the break to rest - you must be kidding.
In this stretch of chronicle, the author establishes the following relationship between street soccer and official football:
The rules of street football disregard field soccer, since between the two practices there is no similarities
The material conditions of street soccer prevent people's involvement and the pleasant character of this practice.
Street football expresses the possibility of authorship of people to practice sports and leisure.
Street football is necessarily a football of less value and importance in relation to official football.
The absence of formalized rules in street football makes the game dishonest compared to official football.
C
2
Substitui-se então uma história crítica, profunda, por uma crônica de detalhes onde o patriotismo e a bravura dos nossos soldados encobrem a vilania dos motivos que levaram a Inglaterra a armar brasileiros e argentinos para a destruição da mais gloriosa república que já se viu na América Latina, a do Paraguai. ; O imperialismo inglês, “destruindo o Paraguai, mantém o status quo na América Meridional, impedindo a ascensão do seu único Estado economicamente livre”. Essa teoria conspiratória vai contra a realidade dos fatos e não tem provas documentais. Contudo essa teoria tem alguma repercussão.
Uma leitura dessas narrativas divergentes demonstra que ambas estão refletindo sobre
a carência de fontes para a pesquisa sobre os reais motivos dessa Guerra.
o caráter positivista das diferentes versões sobre essa Guerra.
o resultado das intervenções britânicas nos cenários de batalha.
a dificuldade de elaborar explicações convincentes sobre os motivos dessa Guerra.
o nível de crueldade das ações do exército brasileiro e argentino durante o conflito.
A deep, deep critical history is replaced with a chronicle of details where patriotism and bravery of our soldiers cover the villainy of the reasons that led to England to Armar Brazil and Argentines to the destruction of the most glorious republic that has ever seen inLatin America, the one from Paraguay.;English imperialism, "destroying Paraguay, keeps the status quo in southern America, preventing the rise of its only economically free state."This conspiracy theory goes against the reality of the facts and has no documentary evidence.However this theory has some repercussion.
A reading of these divergent narratives demonstrates that both are reflecting on
The lack of sources for research on the real motives of this war.
The positivist character of the different versions of this war.
The result of British interventions in battle scenarios.
The difficulty of elaborating convincing explanations about the reasons for this war.
The level of cruelty of the actions of the Brazilian Army and Argentine during the conflict.
D
3
Desde a proposição da teoria de seleção natural por Darwin, os seres vivos nunca mais foram olhados da mesma forma. No que diz respeito à reprodução de anfíbios anuros, os cientistas já descreveram diferentes padrões reprodutivos, como os exemplificados a seguir: Espécie 1 – As fêmeas produzem cerca de 5 000 gametas, que são fecundados na água, em lagoas temporárias de estação chuvosa. Todo o desenvolvimento embrionário, do ovo à metamorfose, ocorre, nesse ambiente, independente dos pais. Espécie 2 – As fêmeas produzem aproximadamente 200 gametas, que são depositados em poças próximas a corpos-d’água. Os embriões são vigiados pelos machos durante boa parte do seu desenvolvimento. Espécie 3 – As fêmeas produzem por volta de 20 gametas, que são fecundados sobre a superfície das folhas de plantas cujos galhos estão dispostos acima da superfície de corpos-d’água e aí se desenvolvem até a eclosão. Espécie 4 – As fêmeas produzem poucos gametas que, quando fecundados, são “abocanhados” pelos machos. Os embriões se desenvolvem no interior do saco vocal do macho até a metamorfose, quando saem através da boca do pai.
Os padrões descritos evidenciam que
as fêmeas influenciam o comportamento dos machos.
o cuidado parental é necessário para o desenvolvimento
o grau de evolução determina o comportamento reprodutivo.
o sucesso reprodutivo pode ser garantido por estratégias diferentes.
o ambiente induz modificação na produção do número de gametas femininos.
Since the proposition of Darwin's natural selection theory, living beings have never been looked in the same way.With regard to the reproduction of anuctic amphibians, scientists have already described different reproductive patterns, such as the following: Species 1 - females produce about 5,000 gametes, which are fertilized in water, in temporary rainy season lagoons.All embryonic development, from egg to metamorphosis, occurs in this environment independent of parents.Species 2-The females produce approximately 200 gametes, which are deposited in puddles near the water bodies.Embryos are watched by males for much of their development.Species 3-Females produce around 20 gametes, which are fertilized over the surface of plant leaves whose branches are arranged above the water surface and there are even out of hatching.Species 4 - Females produce few gametes who, when fertilized, are “bolled” by males.Embryos develop inside the vocal bag of the male to the metamorphosis when they come out through their father's mouth.
The described standards show that
Females influence male behavior.
Parental care is necessary for development
The degree of evolution determines reproductive behavior.
Reproductive success can be guaranteed by different strategies.
The environment induces modification in the production of the number of female gametes.
D
3
México, Colômbia, Peru e Chile decidiram seguir um caminho mais curto para a integração regional. Os quatro países, em meados de 2012, criaram a Aliança do Pacífico e eliminaram, em 2013, as tarifas aduaneiras de 90% do total de produtos comercializados entre suas fronteiras.
O acordo descrito no texto teve como objetivo econômico para os países-membros
promover a livre circulação de trabalhadores.
fomentar a competitividade no mercado externo.
restringir investimentos de empresas multinacionais.
adotar medidas cambiais para subsidiar o setor agrícola.
reduzir a fiscalização alfandegária para incentivar o consumo.
Mexico, Colombia, Peru and Chile decided to follow a shorter way to regional integration.The four countries, in mid -2012, created the Pacific Alliance and eliminated, in 2013, the customs rates of 90% of the total products sold between their borders.
The agreement described in the text was economic objective for member countries
promote the free circulation of workers.
foster competitiveness in the foreign market.
Restrict investments from multinational companies.
adopt exchange rates to subsidize the agricultural sector.
Reduce customs inspection to encourage consumption.
B
1
Tudo no mundo começou com um sim. Uma molécula disse sim a outra molécula e nasceu a vida. Mas antes da pré-história havia a pré-história da pré-história e havia o nunca e havia o sim. Sempre houve. Não sei o quê, mas sei que o universo jamais começou. […] Enquanto eu tiver perguntas e não houver resposta continuarei a escrever. Como começar pelo início, se as coisas acontecem antes de acontecer? Se antes da pré- pré-história já havia os monstros apocalípticos? Se esta história não existe, passará a existir. Pensar é um ato. Sentir é um fato. Os dois juntos — sou eu que escrevo o que estou escrevendo. […] Felicidade? Nunca vi palavra mais doida, inventada pelas nordestinas que andam por aí aos montes. Como eu irei dizer agora, esta história será o resultado de uma visão gradual — há dois anos e meio venho aos poucos descobrindo os porquês. É visão da iminência de. De quê? Quem sabe se mais tarde saberei. Como que estou escrevendo na hora mesma em que sou lido. Só não inicio pelo fim que justificaria o começo — como a morte parece dizer sobre a vida — porque preciso registrar os fatos antecedentes.
A elaboração de uma voz narrativa peculiar acompanha a trajetória literária de Clarice Lispector, culminada com a obra A hora da estrela, de 1977, ano da morte da escritora. Nesse fragmento, nota-se essa peculiaridade porque o narrador
observa os acontecimentos que narra sob uma ótica distante, sendo indiferente aos fatos e às personagens.
relata a história sem ter tido a preocupação de investigar os motivos que levaram aos eventos que a compõem.
revela-se um sujeito que reflete sobre questões existenciais e sobre a construção do discurso.
admite a dificuldade de escrever uma história em razão da complexidade para escolher as palavras exatas.
propõe-se a discutir questões de natureza filosófica e metafísica, incomuns na narrativa de ficção.
Everything in the world started with a yes.One molecule yes said the other molecule and was born life.But before prehistory there was prehistory of prehistory and there was never the yes.There has always been.I don't know what, but I know the universe never started.[…] As long as I have questions and there is no answer I will continue to write.How to start at the beginning, if things happen before it happens?If before prehistory were the apocalyptic monsters?If this story does not exist, it will exist.Thinking is an act.Feeling is a fact.The two together - I write what I'm writing.[…] Happiness?I have never seen anywhere else, invented by the northeastern who walk around the hills.As I will say now, this story will be the result of a gradual vision - two and a half years ago I gradually discover the whys.It is the vision of the imminence of.Of what?Who knows if I will know later.As I am writing when I am read.I just don't start by the end that would justify the beginning - how death seems to say about life - because I need to record the preceding facts.
The elaboration of a peculiar narrative voice accompanies Clarice Lispector's literary trajectory, culminated with the work of the 1977 Star, year of the writer's death.In this fragment, this peculiarity is noted because the narrator
It observes the events that narrates from a distant perspective, being indifferent to the facts and the characters.
It tells the story without having concerned to investigate the reasons that led to the events that compose it.
It proves to be a subject who reflects on existential issues and the construction of discourse.
It admits the difficulty of writing a story because of the complexity of choosing the exact words.
It proposes to discuss issues of philosophical and metaphysical nature, uncommon in the narrative of fiction.
C
2
O rio que fazia uma volta atrás de nossa casa era a imagem de um vidro mole que fazia uma volta atrás de casa. Passou um homem e disse: Essa volta que o rio faz por trás de sua casa se chama enseada. Não era mais a imagem de uma cobra de vidro que fazia uma volta atrás de casa. Era uma enseada. Acho que o nome empobreceu a imagem.
O sujeito poético questiona o uso do vocábulo “enseada” porque a
terminologia mencionada é incorreta.
nomeação minimiza a percepção subjetiva.
palavra é aplicada a outro espaço geográfico.
designação atribuída ao termo é desconhecida.
definição modifica o significado do termo no dicionário.
The river that made a walk behind our house was the image of a soft glass that made a walk after home.He passed a man and said: this return that Rio makes behind his house is called Enseada.It was no longer the image of a glass snake that turned around home.It was a cove.I think the name impoverished the image.
The poetic subject questions the use of the word “enseada” because the
Terminology mentioned is incorrect.
Appointment minimizes subjective perception.
word is applied to another geographical space.
designation attributed to the term is unknown.
Definition modifies the meaning of the term in the dictionary.
B
1
O processo de concentração urbana no Brasil em determinados locais teve momentos de maior intensidade e, ao que tudo indica, atualmente passa por uma desaceleração no ritmo de crescimento populacional nos grandes centros urbanos.
Uma causa para o processo socioespacial mencionado no texto é o(a)
carência de matérias-primas.
degradação da rede rodoviária.
aumento do crescimento vegetativo.
centralização do poder político.
realocação da atividade industrial.
The process of urban concentration in Brazil in certain places had moments of greater intensity and, it seems, currently undergoes a slowdown in the pace of population growth in large urban centers.
A cause for the socio -spatial process mentioned in the text is the
lack of raw materials.
degradation of the road network.
increased vegetative growth.
centralization of political power.
relocation of industrial activity.
E
4
A expansão das cidades e a formação das aglomerações urbanas no Brasil foram marcadas pela produção industrial e pela consolidação das metrópoles como locais de seu desenvolvimento. Na segunda metade do século XX, as metrópoles brasileiras estenderam-se por áreas de ocupação contínua, configurando densas regiões urbanizadas.
O resultado do processo geográfico descrito foi o(a)
valorização da escala local.
crescimento das áreas periféricas.
densificação do transporte ferroviário.
predomínio do planejamento estadual.
inibição de consórcios intermunicipais.
The expansion of cities and the formation of urban agglomerations in Brazil were marked by industrial production and the consolidation of metropolises as places of their development.In the second half of the twentieth century, Brazilian metropolises extended to areas of continuous occupation, configuring dense urbanized regions.
The result of the geographical process described was the
appreciation of the local scale.
growth of peripheral areas.
densification of rail transport.
predominance of state planning.
inhibition of intercity consortia.
B
1
Água dura é aquela que contém concentrações relativamente altas de íons Ca2+ e Mg2+ dissolvidos. Apesar de esses íons não representarem risco para a saúde, eles podem tornar a água imprópria para alguns tipos de consumo doméstico ou industrial. Objetivando reduzir a concentração de íons Ca2+ e Mg2+ de uma amostra de água dura ao mínimo possível, um técnico em química testou os seguintes procedimentos no laboratório: I – Decantação da amostra de água. II – Filtração da amostra de água. III – Aquecimento da amostra de água. IV – Adição do solvente orgânico CCl4 à amostra de água. V – Adição de CaO e Na2CO3 à amostra de água
O método considerado viável para tratar a água dura e aumentar seu potencial de utilização é o(a)
decantação, pois permite que esses íons se depositem no fundo do recipiente.
filtração, pois assim os íons Ca2+ e Mg2+ são retidos no filtro e separados da água.
aquecimento da amostra de água, para que esses íons sejam evaporados e separados.
adição do solvente orgânico CCl4 à amostra, para solubilizar esses íons e separá-los da água.
reação química com CaO e Na2CO3 , para precipitar esses íons na forma de compostos insolúveis.
Hard water is one that contains relatively high concentrations of CA2+ and MG2+ dissolved ions.Although these ions do not pose a risk to health, they can make water unfit for some types of domestic or industrial consumption.Aiming to reduce the concentration of CA2+ and MG2+ ions of a water sample hard as far as possible, a chemistry technician tested the following laboratory procedures: I - decantation of the water sample.II - Filter of the water sample.III - heating of the water sample.IV - Addition of organic solvent CCL4 to the water sample.V - addition of CAO and NA2CO3 to the water sample
The method considered viable for treating hard water and increasing its use potential is the (a)
decantation, as it allows these ions to deposit at the bottom of the container.
Filter, as thus the CA2+ and Mg2+ ions are retained in the filter and separated from the water.
Water sample heating so that these ions are evaporated and separated.
Addition of organic solvent CCL4 to the sample to solubilize these ions and separate them from water.
Chemical reaction with CAO and NA2CO3 to precipitate these ions in the form of insoluble compounds.
E
4
Uma nova estratégia para o controle da dengue foi apresentada durante o Congresso internacional de Medicina Tropical, no Rio de Janeiro, em 2012. O projeto traz uma abordagem nova e natural para o combate à doença e já está em fase de testes. O objetivo do programa é cessar a transmissão do vírus da dengue pelo Aedes aegypti, a partir da introdução da bactéria Wolbachia – que é naturalmente encontrada em insetos — nas populações locais de mosquitos. Quando essa bactéria é introduzida no A. aegypti, atua como uma “vacina”, estimulando o sistema imunológico e bloqueando a multiplicação do vírus dentro do inseto.
Qual o conceito fundamental relacionado a essa estratégia?
Clonagem.
Mutualismo.
Parasitismo.
Transgênese.
Controle biológico.
A new strategy for dengue control was presented during the International Congress of Tropical Medicine in Rio de Janeiro in 2012. The project brings a new and natural approach to the fight against the disease and is already in the testing phase.The purpose of the program is to cease the transmission of dengue virus by Aedes aegypti, from the introduction of the Wolbachia bacteria - which is naturally found in insects - in local mosquito populations.When this bacteria is introduced into A. aegypti, it acts as a “vaccine”, stimulating the immune system and blocking virus multiplication within the insect.
What is the fundamental concept related to this strategy?
Cloning.
Mutualism.
Parasitism.
Transgenesis.
Biological control.
E
4
O veneno da cascavel pode causar hemorragia com risco de morte a quem é picado pela serpente. No entanto, pesquisadores do Brasil e da Bélgica desenvolveram uma molécula de interesse farmacêutico, a PEG-collineína-1, a partir de uma proteína encontrada no veneno dessa cobra, capaz de modular a coagulação sanguínea. Embora a técnica não seja nova, foi a primeira vez que o método foi usado a partir de uma toxina animal na sua forma recombinante, ou seja, produzida em laboratório por um fungo geneticamente modificado.
Esse novo medicamento apresenta potencial aplicação para
impedir a formação de trombos, típicos em alguns casos de acidente vascular cerebral.
tratar consequências da anemia profunda, em razão da perda de grande volume de sangue.
evitar a manifestação de urticárias, comumente relacionadas a processos alérgicos.
reduzir o inchaço dos linfonodos, parte da resposta imunitária de diferentes infecções.
regular a oscilação da pressão arterial, característica dos quadros de hipertensão.
Cascavel poison can cause hemorrhage at risk of death to those who are chopped by the serpent.However, researchers from Brazil and Belgium have developed a molecule of pharmaceutical interest, PEG-collinein-1, from a protein found in the poison of this snake, capable of modulating blood clotting.Although the technique is not new, it was the first time the method was used from an animal toxin in its recombinant form, ie, produced in the laboratory by a genetically modified fungus.
This new drug has potential application to
Prevent typical thrombus formation in some cases of stroke.
Treat consequences of deep anemia due to the loss of large volume of blood.
Avoid the manifestation of hives, commonly related to allergic processes.
Reduce the swelling of lymph nodes, part of the immune response of different infections.
Regulate the oscillation of blood pressure, characteristic of hypertension.
A
0
L.J.C. – 5 tiros? – É. – Brincando de pegador? – É. O PM pensou que… – Hoje? – Cedinho.
Os sinais de pontuação são elementos com importantes funções para a progressão temática. Nesse miniconto, as reticências foram utilizadas para indicar
uma fala hesitante.
uma informação implícita.
uma situação incoerente.
a eliminação de uma ideia.
a interrupção de uma ação.
L.J.C.- 5 shots?- AND.- Playing a catcher?- AND.The PM thought that… - Today?- Cedinho.
Punctuation signals are elements with important functions for thematic progression.In this miniconto, the ellipsis was used to indicate
A hesitant speech.
implicit information.
An inconsistent situation.
the elimination of an idea.
the interruption of an action.
B
1
TEXTO I Um ato de criatividade pode contudo gerar um modelo produtivo. Foi o que ocorreu com a palavra sambódromo, criativamente formada com a terminação -(ó)dromo (= corrida), que figura em hipódromo, autódromo, cartódromo, formas que designam itens culturais da alta burguesia. Não demoraram a circular, a partir de então, formas populares como rangódromo, beijódromo, camelódromo. ; TEXTO II Existe coisa mais descabida do que chamar de sambódromo uma passarela para desfile de escolas de samba? Em grego, -dromo quer dizer “ação de correr, lugar de corrida”, daí as palavras autódromo e hipódromo. É certo que, as vezes, durante o desfile, a escola se atrasa e eé obrigada a correr para não perder pontos, mas não se desloca com a velocidade de um cavalo ou de um carro de Fórmula 1.
Há nas línguas mecanismos geradores de palavras. Embora o Texto II apresente um julgamento de valor sobre a formação da palavra sambódromo, o processo de formação dessa palavra reflete
o dinamismo da língua na criação de novas palavras.
uma nova realidade limitando o aparecimento de novas palavras.
a apropriação inadequada de mecanismos de criação de palavras por leigos.
o reconhecimento da impropriedade semântica dos neologismos.
a restrição na produção de novas palavras com o radical grego.
Text I An act of creativity can even generate a productive model.This is what happened with the word sambadrome, creatively formed with the termination -(Ó) dromo (= race), which figures in a hippodrome, autotom, cartodrome, forms that designate cultural items of the upper bourgeoisie.There was no time to circulate, from then on, popular forms such as rangodrome, beijódromo, camelodrome.;Is text II something more unreasonable than calling a sambadrome a catwalk for samba school parade?In Greek, -Drome means “running action, running place,” hence the Autodrome and Hippodrome words.Admittedly, sometimes, during the parade, the school is late and is forced to run so as not to lose points, but does not move with the speed of a horse or a formula 1 car.
There are in languages word generating mechanisms.Although text II presents a value judgment on the formation of the word sambadrome, the process of formation of this word reflects
The dynamism of language in the creation of new words.
A new reality limiting the appearance of new words.
the inadequate appropriation of layman mechanisms by lay people.
the recognition of semantic impropriety of neologisms.
The restriction on the production of new words with the Greek radical.
A
0
As massas molares dos elementos Cu e S são, respectivamente, iguais a 63,5 g/mol e 32 g/mol.
Considerando que se queira obter 16 mols do metal em uma reação cujo rendimento é de 80%, a massa, em gramas, do minério necessária para obtenção do cobre é igual a:
955.
1018.
1590.
2035.
3180.
The molar masses of the Cu and S elements are, respectively, equal to 63.5 g/mol and 32 g/mol.
Whereas you want to get 16 moles of metal in a reaction whose yield is 80%, the mass, in grams, of the ore required to obtain the copper is equal to:
955.
1018.
1590.
2035.
3180.
C
2
Ela era linda. Gostava de dançar, fazia teatro em São Paulo e sonhava ser atriz em Hollywood. Tinha 13 anos quando ganhou uma câmera de vídeo – e uma irmã. As duas se tornaram suas companheiras de experimentações. Adolescente, Elena vivia a criar filminhos e se empenhava em dirigir a pequena Petra nas cenas que inventava. Era exigente com a irmã. E acreditava no potencial da menina para satisfazer seus arroubos de diretora precoce. Por cinco anos, integrou algumas das melhores companhias paulistanas de teatro e participou de preleções para filmes e trabalhos na TV. Nunca foi chamada. No início de 1990, Elena tinha 20 anos quando se mudou para Nova York para cursar artes cênicas e batalhar uma chance no mercado americano. Deslocada, ansiosa, frustrada após alguns testes de elenco malsucedidos, decepcionada com a ausência de reconheci mento e vitimada por uma depressão que se agravava com a falta de perspectivas, Elena pôs fim à vida no segundo semestre. Petra tinha 7 anos. Vinte anos depois, é ela, a irmã caçula, que volta a Nova York para percorrer os últimos passos da irmã, vasculhar seus arquivos e transformar suas memórias em imagem e poesia. Elena é um filme sobre a irmã que parte e sobre a irmã que fica. É um filme sobre a busca, a perda, a saudade, mas também sobre o encontro, o legado, a memória. Um filme sobre a Elena de Petra e sobre a Petra de Elena, sobre o que ficou de uma na outra e, essencialmente, um filme sobre a delicadeza.
O texto é exemplar de um gênero discursivo que cumpre a função social de
narrar, por meio de imagem e poesia, cenas da vida das irmãs Petra e Elena.
descrever, por meio das memórias de Petra, a separação de duas irmãs.
sintetizar, por meio das principais cenas do filme, a história de Elena.
lançar, por meio da história de vida do autor, um filme autobiográfico.
avaliar, por meio de análise crítica, o filme em referência.
She was beautiful.I liked to dance, did theater in Sao Paulo and dreamed of being an actress in Hollywood.He was 13 when he won a camcorder - and a sister.The two became their companions of experiments.Teenager, Elena lived to create films and endeavored to direct the little Petra in the scenes she invented.He was demanding with his sister.And he believed in the girl's potential to satisfy her early director.For five years, he joined some of the best São Paulo theater companies and participated in prices for movies and TV work.It was never called.In the early 1990s, Elena was 20 when she moved to New York to study performing arts and battle a chance in the US market.Dislocated, anxious, frustrated after some unsuccessful cast tests, disappointed by the absence of recognition and victimized by a depression that worsened with the lack of perspectives, Elena ended life in the second semester.Petra was 7 years old.Twenty years later, she, her youngest sister, who returns to New York to go through her sister's last steps, scour her files and turn her memories into image and poetry.Elena is a movie about her sister who leaves and about her sister.It is a movie about the search, the loss, the longing, but also about the encounter, the legacy, the memory.A movie about Elena de Petra and Elena's Petra, what was left in each other and, essentially, a movie about delicacy.
The text is exemplary of a discursive genre that fulfills the social function of
Narrate, through image and poetry, scenes of the lives of the Petra and Elena sisters.
Describe, through the memories of Petra, the separation of two sisters.
Synthesize, through the main scenes of the film, the story of Elena.
Launch, through the author's life story, an autobiographical film.
Evaluate, through critical analysis, the film in reference.
E
4
O Baile Charme, uma das mais conhecidas manifestações culturais do povo carioca, fica cadastrado como bem cultural de natureza imaterial da cidade. O decreto considera o Baile Charme uma genuína invenção carioca, e destaca a riqueza de sua origem na musicalidade africana, que abriga ritmos como o soul, o funk e o rythim’n blues, da fonte norte-americana, e o choro, o samba e a bossa-nova, criações nascidas no Rio. O Baile Charme é cultuado, principalmente na Zona Norte da cidade, seja em clubes, agremiações recreativas e espaços públicos como a área do Viaduto de Madureira.
Segundo o texto, o cadastramento do Baile Charme como bem imaterial da cidade do Rio de Janeiro ocorreu porque essa manifestação cultural
possui um grande apelo de público.
simboliza uma região de relevância social.
contém uma pluralidade de gêneros musicais.
reflete um gosto fonográfico de camadas pobres.
representa uma diversidade de costumes populares
The Charme Ball, one of the best known cultural manifestations of the carioca people, is registered as a cultural good of an intangible nature of the city.The decree considers the ball charm a genuine carioca invention, and highlights the richness of its origin in African musicality, which houses rhythms such as soul, funk and Rythim'n Blues, from the American source, and crying, sambaand Bossa Nova, creations born in Rio. The Charm Ball is worshiped, especially in the northern part of the city, whether in clubs, recreational associations and public spaces such as the area of the Madureira Viaduct.
According to the text, the registration of the Charme Ball as an immaterial good of the city of Rio de Janeiro occurred because this cultural manifestation
It has a great audience appeal.
symbolizes a region of social relevance.
contains a plurality of musical genres.
It reflects a phonographic taste of poor layers.
represents a diversity of popular customs
E
4
A abertura e a pavimentação de rodovias em zonas rurais e regiões afastadas dos centros urbanos, por um lado, possibilita melhor acesso e maior integração entre as comunidades, contribuindo com o desenvolvimento social e urbano de populações isoladas. Por outro lado, a construção de rodovias pode trazer impactos indesejáveis ao meio ambiente, visto que a abertura de estradas pode resultar na fragmentação de habitats, comprometendo o fluxo gênico e as interações entre espécies silvestres, além de prejudicar o fluxo natural de rios e riachos, possibilitar o ingresso de espécies exóticas em ambientes naturais e aumentar a pressão antrópica sobre os ecossistemas nativos.
Nesse contexto, para conciliar os interesses aparentemente contraditórios entre o progresso social e urbano e a conservação do meio ambiente, seria razoável
impedir a abertura e a pavimentação de rodovias em áreas rurais e em regiões preservadas, pois a qualidade de vida e as tecnologias encontradas nos centros urbanos são prescindíveis às populações rurais.
impedir a abertura e a pavimentação de rodovias em áreas rurais e em regiões preservadas, promovendo a migração das populações rurais para os centros urbanos, onde a qualidade de vida é melhor.
permitir a abertura e a pavimentação de rodovias apenas em áreas rurais produtivas, haja vista que nas demais áreas o retorno financeiro necessário para produzir uma melhoria na qualidade de vida da região não é garantido.
permitir a abertura e a pavimentação de rodovias, desde que comprovada a sua real necessidade e após a realização de estudos que demonstrem ser possível contornar ou compensar seus impactos ambientais.
permitir a abertura e a pavimentação de rodovias, haja vista que os impactos ao meio ambiente são temporários e podem ser facilmente revertidos com as tecnologias existentes para recuperação de áreas degradadas.
The opening and paving of highways in rural areas and regions removed from urban centers, on the one hand, enables better access and greater integration among communities, contributing to the social and urban development of isolated populations.On the other hand, the construction of highways can have undesirable impacts on the environment, as the opening of roads can result in habitat fragmentation, compromising gene flow and interactions between wild species, as well as impairing the natural flow of rivers and streamsenable the entry of exotic species in natural environments and increase anthropic pressure on native ecosystems.
In this context, to reconcile the apparently contradictory interests between social and urban progress and the conservation of the environment, it would be reasonable
Prevent the opening and paving of highways in rural areas and in preserved regions, as the quality of life and technologies found in urban centers are dismissed to rural populations.
Prevent the opening and paving of highways in rural areas and in preserved regions, promoting the migration of rural populations to urban centers, where the quality of life is better.
Allow the opening and paving of highways only in productive rural areas, given that in other areas the financial return necessary to produce an improvement in the region's quality of life is not guaranteed.
Allow the opening and paving of highways, provided that their real need is proven and after studies that demonstrate that it is possible to circumvent or compensate for their environmental impacts.
Allow the opening and paving of highways, given that the impacts on the environment are temporary and can easily be reversed with existing technologies for the recovery of degraded areas.
D
3
No Brasil, a origem do funk e do hip-hop remonta aos anos 1970, quando da proliferação dos chamados “bailes black” nas periferias dos grandes centros urbanos. Embalados pela black music americana, milhares de jovens encontravam nos bailes de final de semana uma alternativa de lazer antes inexistente. Em cidades como o Rio de Janeiro ou São Paulo, formavam-se equipes de som que promoviam bailes onde foi se disseminando um estilo que buscava a valorização da cultura negra, tanto na música como nas roupas e nos penteados. No Rio de Janeiro ficou conhecido como “Black Rio”. A indústria fonográfica descobriu o filão e, lançando discos de “equipe” com as músicas de sucesso nos bailes, difundia a moda pelo restante do país.
A presença da cultura hip-hop no Brasil caracteriza-se como uma forma de
lazer gerada pela diversidade de práticas artísticas nas periferias urbanas.
entretenimento inventada pela indústria fonográfica nacional.
subversão de sua proposta original já nos primeiros bailes.
afirmação de identidade dos jovens que a praticam.
reprodução da cultura musical norte-americana.
In Brazil, the origin of funk and hip-hop dates back to the 1970s, when the so-called “Black Bailes” proliferated on the outskirts of large urban centers.Packed by the American Black Music, thousands of young people found in the weekend balls a previously non -existent leisure alternative.In cities like Rio de Janeiro or São Paulo, sound teams were formed that promoted balls where a style that sought the appreciation of black culture, both in music and clothes and hairstyles.In Rio de Janeiro it became known as “Black Rio”.The music industry discovered the lode and, releasing “team” albums with success songs in the balls, spread fashion for the rest of the country.
The presence of hip hop culture in Brazil is characterized as a form of
Leisure generated by the diversity of artistic practices in the urban peripheries.
Entertainment invented by the national music industry.
Subversion of its original proposal already in the first balls.
affirmation of identity of the young people who practice it.
reproduction of American musical culture.
D
3
Vó Clarissa deixou cair os talheres no prato, fazendo a porcelana estalar. Joaquim, meu primo, continuava com o queixo suspenso, batendo com o garfo nos lábios, esperando a resposta. Beatriz ecoou a palavra como pergunta, “o que é lésbica?”. Eu fiquei muda. Joaquim sabia sobre mim e me entregaria para a vó e, mais tarde, para toda a família. Senti um calor letal subir pelo meu pescoço e me doer atrás das orelhas. Previ a cena: vó, a senhora é lésbica? Porque a Joana é. A vergonha estava na minha cara e me denunciava antes mesmo da delação. Apertei os olhos e contraí o peito, esperando o tiro. […] […] Pensei na naturalidade com que Taís e eu levávamos a nossa história. Pensei na minha insegurança de contar isso à minha família, pensei em todos os colegas e professores que já sabiam, fechei os olhos e vi a boca da minha vó e a boca da tia Carolina se tocando, apesar de todos os impedimentos. Eu quis saber mais, eu quis saber tudo, mas não consegui perguntar.
A situação narrada revela uma tensão fundamentada na perspectiva do
conflito com os interesses de poder.
silêncio em nome do equilíbrio familiar.
medo instaurado pelas ameaças de punição.
choque imposto pela distância entre as gerações.
apego aos protocolos de conduta segundo os gêneros.
Grandma Clarissa dropped the cutlery on the plate, making the porcelain snap.Joaquim, my cousin, was still suspended, beating the fork on his lips, waiting for the answer.Beatriz echoed the word as a question, "What is lesbian?"I was changing.Joaquim knew about me and would give me to Grandma and later to the whole family.I felt a lethal heat go up my neck and hurt my ears.I anticipated the scene: Grandma, is the lady lesbian?Because Joana is.The shame was in my face and denounced me even before the denunciation.I squeezed my eyes and hired my chest, waiting for the shot.[…] […] I thought about the naturalness with which Taís and I took our story.I thought of my insecurity of telling this to my family, I thought of all the colleagues and teachers I already knew, closed my eyes and saw my grandmother's mouth and Aunt Carolina's mouth touching, despite all the impediments.I wanted to know more, I wanted to know everything, but I couldn't ask.
The narrated situation reveals a tension based on the perspective of the
conflict with the interests of power.
silence in the name of family balance.
Fear instituted by the threats of punishment.
shock imposed by the distance between generations.
attachment to the protocols of conduct according to the genres.
B
1
Ninguém desconhece a necessidade que todos os fazendeiros têm de aumentar o número de seus trabalhadores. E como até há pouco supriam-se os fazendeiros dos braços necessários? As fazendas eram alimentadas pela aquisição de escravos, sem o menor auxílio pecuniário do governo. Ora, se os fazendeiros se supriam de braços à sua custa, e se é possível obtê-los ainda, posto que de outra qualidade, por que motivo não hão de procurar alcançá-los pela mesma maneira, isto é, à sua custa?
O fragmento do discurso dirigido ao parlamentar do Império refere-se às mudanças então em curso no campo brasileiro, que confrontaram o Estado e a elite agrária em torno do objetivo de
fomentar ações públicas para ocupação das terras do interior.
adotar o regime assalariado para proteção da mão de obra estrangeira.
definir uma política de subsídio governamental para o fomento da imigração.
regulamentar o tráfico interprovincial de cativos para sobrevivência das fazendas.
financiar a fixação de famílias camponesas para estímulo da agricultura de subsistência.
No one is unaware of the need for all farmers to increase the number of their workers.And how did you just suppose the necessary arms farmers?The farms were fed by the acquisition of slaves, without the smallest pecuniary aid from the government.Now, if the farmers were supposed to be arms at their expense, and if it is possible to obtain them yet, since of another quality, why are they not to try to reach them at the same way, that is, at their expense?
The fragment of discourse addressed to the parliamentary of the Empire refers to the changes then underway in the Brazilian field, which confronted the state and the agrarian elite around the objective of
foster public actions to occupy the land of the interior.
adopt the wage regime for protection of foreign labor.
define a policy of government subsidy for the promotion of immigration.
Regulate the interprovincial trafficking of captives for farms survival.
Finance the fixation of peasant families to stimulate subsistence agriculture.
C
2
Pesquisadores conseguiram produzir grafita magnética por um processo inédito em forno com atmosfera controlada e em temperaturas elevadas. No forno são colocados grafita comercial em pó e óxido metálico, tal como CuO. Nessas condições, o óxido é reduzido e ocorre a oxidação da grafita, com a introdução de pequenos defeitos, dando origem à propriedade magnética do material.    
Considerando o processo descrito com um rendimento de 100%, 8 g de CuO produzirão uma massa de CO2 igual a
2,2 g.
2,8 g.
3,7 g.
4,4 g.
5,5 g.
Researchers were able to produce magnetic graffiti by an unprecedented oven process with controlled atmosphere and at high temperatures.In the oven, commercial graffiti powder and metallic oxide are placed, such as cuo.Under these conditions, oxide is reduced and graphite oxidation occurs, with the introduction of small defects, giving rise to the magnetic property of the material.
Considering the process described with a 100%yield, 8 g of cuo will produce a CO2 mass equal to
2.2 g.
2.8 g.
3.7 g.
4.4 g.
5.5 g.
A
0
A toxina botulínica (produzida pelo bacilo Clostridium botulinum) pode ser encontrada em alimentos malconservados, causando até a morte de consumidores. No entanto, essa toxina modificada em laboratório está sendo usada cada vez mais para melhorar a qualidade de vida das pessoas com problemas físicos e/ou estéticos, atenuando problemas como o blefaroespasmo, que provoca contrações involuntárias das pálpebras.
O alívio dos sintomas do blefaroespasmo é consequência da ação da toxina modificada sobre o tecido.
glandular, uma vez que ela impede a produção de secreção de substâncias na pele.
muscular, uma vez que ela provoca a paralisia das fibras que formam esse tecido.
epitelial, uma vez que ela leva ao aumento da camada de queratina que protege a pele.
conjuntivo, uma vez que ela aumenta a quantidade de substância intercelular no tecido.
adiposo, uma vez que ela reduz a espessura da camada de células de gordura do tecido.
Botulinum toxin (produced by bacillus Clostridium botulinum) can be found in malniated foods, causing even the death of consumers.However, this laboratory modified toxin is increasingly being used to improve the quality of life of people with physical and/or aesthetic problems, attenuating problems such as blepharospasm, which causes involuntary contractions of eyelids.
Relief of blefarospasm symptoms is a consequence of the action of modified toxin on the tissue.
Glandular, since it prevents the production of substance secretion in the skin.
Muscle, since it causes paralysis of the fibers that form this fabric.
Epithelial, since it leads to increased keratin layer that protects the skin.
Conjunctive, since it increases the amount of intercellular substance in the tissue.
Adipose, since it reduces the thickness of the fat cell layer of the fabric.
B
1
Singular ocorrência – Há ocorrências bem singulares. Está vendo aquela dama que vai entrando na igreja da Cruz? Parou agora no adro para dar uma esmola. – De preto? – Justamente; lá vai entrando; entrou. – Não ponha mais na carta. Esse olhar está dizendo que a dama é uma recordação de outro tempo, e não há de ser muito tempo, a julgar pelo corpo: é moça de truz. – Deve ter quarenta e seis anos. – Ah, conservada. Vamos lá; deixe de olhar para o chão e conte-me tudo. Está viúva, naturalmente? – Não. – Bem; o marido ainda vive. É velho? – Não é casada. – Solteira? – Assim, assim. Deve chamar-se hoje D. Maria de tal. Em 1860 florescia com o nome familiar de Marocas. Não era costureira, nem proprietária, nem mestra de meninas; vá excluindo as profissões e chegará lá. Morava na Rua do Sacramento. Já então era esbelta, e, seguramente, mais linda do que hoje; modos sérios, linguagem limpa.
No diálogo, descortinam-se aspectos da condição da mulher em meados do século XIX. O ponto de vista dos personagens manifesta conceitos segundo os quais a mulher
encontra um modo de dignificar-se na prática da caridade.
preserva a aparência jovem conforme seu estilo de vida.
condiciona seu bem-estar à estabilidade do casamento.
tem sua identidade e seu lugar referendados pelo homem.
renuncia à sua participação no mercado de trabalho.
Singular Occurrence - There are very unique occurrences.Do you see that lady that goes into the church of the cross?It has now stopped Adro to give it a alms.- Black?- Precisely;There it comes in;came in.- Don't put the letter anymore.This look is saying that the lady is a memory of another time, and there is not much time, judging by the body: she is a girl of Truz.- It must be forty -six years.- Ah, preserved.Let's go;Stop looking at the floor and tell me everything.Are you widowed, of course?- Not good;The husband still lives.It's old?- It's not married.- Single?- So.It must be called today D. Maria de Tal.In 1860 flourished with the family name of Marocas.He was not a seamstress, no owner, no girls' master;Go delete the professions and get there.He lived in Rua do Sacramento.Already then was slender, and surely more beautiful than today;Serious modes, clean language.
In dialogue, aspects of women's condition in the mid-nineteenth century are uncovered.The point of view of the characters expresses concepts that the woman
It finds a mode of dignifying itself in the practice of charity.
It preserves the young appearance according to your lifestyle.
It conditions your well-being to the stability of marriage.
It has its identity and place endorsed by man.
renounces its participation in the labor market.
D
3
De volta do Paraguai Cheio de glória, coberto de louros, depois de ter derramado seu sangue em defesa da pátria e libertado um povo da escravidão, o voluntário volta ao seu país natal para ver sua mãe amarrada a um tronco horrível de realidade!…
Na charge, identifica-se uma contradição no retorno de parte dos “Voluntários da Pátria” que lutaram na Guerra do Paraguai (1864-1870), evidenciada na
negação da cidadania aos familiares cativos.
concessão de alforrias aos militares escravos.
perseguição dos escravistas aos soldados negros.
punição dos feitores aos recrutados compulsoriamente.
suspensão das indenizações aos proprietários prejudicados.
Back in Paraguay full of glory, covered with laurels, after pouring out his blood in defense of his homeland and released a people of slavery, the volunteer returns to his home country to see his mother tied to a horrible trunk of reality!…
In the charge, a contradiction in the return of part of the “volunteers of the homeland” who fought in the Paraguayan War (1864-1870), evidenced in the “volunteers”
Denial of citizenship to captive family members.
Grant of manumission to the slave military.
persecution of slaves to black soldiers.
punishment of the overseers to the recruited compulsorily.
Suspension of indemnities to impaired owners.
A
0
Atualmente os jovens estão imersos numa sociedade permeada pela tecnologia. Nesse contexto, os jogos digitais são artefatos muito empregados. Videogames ativos ou exergames foram introduzidos como forma de permitir que o corpo controlasse tais jogos. Como resultado, passaram a ser vistos como uma ferramenta auxiliar na adoção de um estilo de vida menos sedentário, com efeitos positivos sobre a saúde. Tem-se defendido que os exergames podem contribuir para a prática regular de atividade física moderada, bem como promover a interação entre jogadores, reduzindo o sentimento de isolamento social. Por outro lado, argumenta-se que os exergames não podem substituir a experiência real das práticas corporais, pois não motivam a longo prazo a prática permanente de atividades físicas.
Pela sua interatividade, os exergames apresentam-se como possibilidade para estimular o(a)
exercitação física, promovendo a saúde.
vivência de exercícios físicos sistemáticos.
envolvimento com atividades físicas ao longo da vida.
jogo por meio de comandos fornecidos pelo videogame.
disputa entre jogadores, contribuindo para o individualismo.
Currently young people are immersed in a technology -permeated society.In this context, digital games are very employed artifacts.Active video games or exercise were introduced as a way to allow the body to control such games.As a result, they were seen as an auxiliary tool in adopting a less sedentary lifestyle, with positive health effects.It has been argued that exercise can contribute to the regular practice of moderate physical activity, as well as promote interaction between players, reducing the feeling of social isolation.On the other hand, it is argued that exercise cannot replace the real experience of body practices, as it does not motivate the permanent practice of physical activity in the long run.
For their interactivity, the exercises are possible to stimulate the
Physical exercise, promoting health.
Experience of systematic physical exercises.
involvement with lifelong physical activities.
Game through commands provided by the video game.
dispute between players, contributing to individualism.
A
0
TEXTO I Biocélulas combustíveis são uma alternativa tecnológica para substituição das baterias convencionais. Em uma biocélula microbiológica, bactérias catalisam reações de oxidação de substratos orgânicos. Liberam elétrons produzidos na respiração celular para um eletrodo, onde fluem por um circuito elétrico até o cátodo do sistema, produzindo corrente elétrica. Uma reação típica que ocorre em biocélulas microbiológicas utiliza o acetato como substrato. ; TEXTO II Em sistemas bioeletroquímicos, os potenciais padrão (E°’) apresentam valores característicos. Para as biocélulas de acetato, considere as seguintes semirreações de redução e seus respectivos potenciais: 2 CO2 + 7H+ + 8e– → CH3COO– + 2H2O               E°’ = -0,3 V O2 + 4H+ + 4e– → 2H2O                                             E°’ = 0,8V.
Nessas condições, qual é o número mínimo de biocélulas de acetato, ligadas em série, necessárias para se obter uma diferença de potencial de 4,4 V?
3
4
6
9
15
Text I FUEL BIOCELLES are a technological alternative for replacing conventional batteries.In a microbiological biochell, bacteria catalyzes oxidation reactions of organic substrates.They release electrons produced in cellular respiration to an electrode, where they flow through an electrical circuit to the system cathode, producing electric current.A typical reaction that occurs in microbiological biochell uses acetate as a substrate.;Text II in bioelectrochemical systems, standard (and ° ') potentials have characteristic values.For acetate biocélls, consider the following reduction semi -strokes and their respective potentials: 2 CO2+ 7h+ 8e– → CH3COO -+ 2H2O E ° '= -0.3 V O2+ 4H+ 4e– → 2H2O E °' =0.8V.
Under these conditions, what is the minimum number of acetate biocéls, linked in series, required to get a 4.4 V potential difference?
3
4
6
9
15
B
1
Suponha que uma doença desconhecida esteja dizimando um rebanho bovino de uma cidade e alguns veterinários tenham conseguido isolar o agente causador da doença, verificando que se trata de um ser unicelular e procarionte.
Para combater a doença, os veterinários devem administrar, nos bovinos contaminados,
vacinas.
antivirais.
fungicidas.
vermífugos.
antibióticos.
Suppose an unknown disease is decimating a bovine flock from a city and some veterinarians have been able to isolate the causative agent of the disease, finding that it is a unicellular and prokaryoter being.
To combat the disease, veterinarians should administer, in contaminated cattle,
Vaccines.
antivirals.
Fungicides.
deworms.
antibiotics.
E
4
Saúde, no modelo atual de qualidade de vida, é o resultado das condições de alimentação, habitação, educação, renda, trabalho, transporte, lazer, serviços médicos e acesso à atividade física regular. Quanto ao acesso à atividade física, um dos elementos essenciais é a aptidão física, entendida como a capacidade de a pessoa utilizar seu corpo — incluindo músculos, esqueleto, coração, enfim, todas as partes —, de forma eficiente em suas atividades cotidianas; logo, quando se avalia a saúde de uma pessoa, a aptidão física deve ser levada em conta.
A partir desse contexto, considera-se que uma pessoa tem boa aptidão física quando
apresenta uma postura regular.
pode se exercitar por períodos curtos de tempo.
pode desenvolver as atividades físicas do dia-a-dia, independentemente de sua idade.
pode executar suas atividades do dia a dia com vigor, atenção e uma fadiga de moderada a intensa.
pode exercer atividades físicas no final do dia, mas suas reservas de energia são insuficientes para atividades intelectuais.
Health, in the current model of quality of life, is the result of food conditions, housing, education, income, work, transportation, leisure, medical services and access to regular physical activity.As for access to physical activity, one of the essential elements is physical fitness, understood as the ability of the person to use his body - including muscles, skeleton, heart, finally, all parts - efficiently in their daily activities;Therefore, when a person's health is evaluated, physical fitness should be taken into account.
From this context, it is considered that a person has good physical fitness when
presents a regular posture.
can be exercised for short periods of time.
You can develop everyday physical activities, regardless of your age.
You can perform your day -to -day activities with vigor, attention and a moderate to intense fatigue.
You can perform physical activities at the end of the day, but your energy reserves are insufficient for intellectual activities.
C
2
Uma lanterna funciona com três pilhas de resistência interna igual a 0,5 Ω cada, ligadas em série. Quando posicionadas corretamente, devem acender a lâmpada incandescente de especificações 4,5 W e 4,5 V. Cada pilha na posição correta gera uma f.e.m. (força eletromotriz) de 1,5 V. Uma pessoa, ao trocar as pilhas da lanterna, comete o equívoco de inverter a posição de uma das pilhas. Considere que as pilhas mantêm contato independentemente da posição.
Com esse equívoco, qual é a intensidade de corrente que passa pela lâmpada ao se ligar a lanterna?
0,25 A
0,33 A
0,75 A
1,00 A
1,33 A
A flashlight works with three internal resistance piles equal to 0.5 Ω each, linked in series.When positioned correctly, they should light the incandescent lamp of specifications 4.5 W and 4.5 V. Each stack in the correct position generates one F.E.M.(electromotive force) of 1.5 V. A person, when changing the lantern batteries, commits the misconception of reversing the position of one of the batteries.Consider that the batteries maintain contact independently of position.
With this misconception, what is the current intensity that passes through the lamp when turning on the flashlight?
0.25 A
0.33 A
0.75 A
1.00 to
1.33 to
A
0
A célula fotovoltáica é uma aplicação prática do efeito fotoelétrico. Quando a luz incide sobre certas substâncias, libera elétrons que, circulando livremente de átomo para átomo, formam uma corrente elétrica. Uma célula fotovoltaica é composta por uma placa de ferro recoberta por uma camada de selênio e uma película transparente de ouro. A luz atravessa a película, incide sobre o selênio e retira elétrons, que são atraídos pelo outro, um átomo condutor de eletricidade. A película de ouro é conectada à placa de ferro, que recebe os elétrons e os devolve para o selênio, fechando o circuito e formando uma corrente elétrica de pequena intensidade.
O processo biológico que se assemelha ao descrito é a
fotossíntese.
fermentação.
quimiossíntese.
hidrólise do ATP.
respiração celular.
The photovoltaic cell is a practical application of the photoelectric effect.When light is on certain substances, it releases electrons that, circulating freely from atom to atom, form an electric current.A photovoltaic cell is made up of an iron plate covered by a selenium layer and a transparent gold film.Light crosses the film, leans over the selenium and removes electrons, which are attracted to the other, an electricity conductive atom.The gold film is connected to the iron plate, which receives the electrons and returns them to the selenium, closing the circuit and forming a small electric current.
The biological process that resembles the described is the
photosynthesis.
fermentation.
Chemosynthesis.
ATP hydrolysis.
cellular respiration.
A
0
TEXTO I Estratos Na passagem de uma língua para outra, algo sempre permanece, mesmo que não haja ninguém para se lembrar desse algo. Pois um idioma retém em si mais memórias que os seus falantes e, como uma chapa mineral marcada por camadas de uma história mais antiga do que aquela dos seres viventes, inevitavelmente carrega em si a impressão das eras pelas quais passou. Se as “línguas são arquivos da história”, elas carecem de livros de registro e catálagos. Aquilo que contêm pode apenas ser consultado em parte, fornecendo ao pesquisador menos os elementos de uma biografia do que um estudo geológico de uma sedimentação realizada em um período sem começo ou sem fim definido. ; TEXTO II Na reflexão gramatical dos séculos XVI e XVII, a influência árabe aparece pontualmente, e se reveste sobretudo de item bélico fundamental na atribuição de rudeza aos idiomas português e castelhano por seus respectivos detratores. Parecer com o árabe, assim, é uma acusação de dessemelhança com o latim.
Relacionando-se as ideias dos textos a respeito da história e memória das línguas, quanto à formação da língua portuguesa, constata-se que
a presença de elementos de outras línguas no português foi historicamente avaliada como um índice de riqueza.
B o estudioso da língua pode identificar com precisão os elementos deixados por outras línguas na transformação da língua portuguesa.
o português é o resultado da influência de outras línguas no passado e carrega marcas delas em suas múltiplas camadas.
o árabe e o latim estão na formação escolar e na memória dos falantes brasileiros.
a influência de outras línguas no português ocorreu de maneira uniforme ao longo da história.
Text I strata in the passage from one language to another, something always remains, even if there is no one to remember this.For a language retains more memories in it than its speakers and, like a mineral plate marked by layers of an older story than that of living beings, inevitably carries the impression of the ages through which it has gone through.If the “tongues are archives of history,” they lack registration books and catalagos.What they contain can only be consulted in part, providing the researcher less the elements of a biography than a geological study of sedimentation performed in a period without a defined start or end.;Text II In the grammatical reflection of the 16th and 17th centuries, the Arab influence appears punctually, and is mainly covered by a fundamental war item in the attribution of rudeness to the Portuguese and Castilian languages for their respective detractors.It looks like the Arabic, so it is an accusation of dismissal with Latin.
Relating the ideas of the texts about the history and memory of languages, regarding the formation of the Portuguese language, it is found that
The presence of elements from other languages in Portuguese was historically evaluated as an rate of wealth.
B The language scholar can accurately identify the elements left by other languages in the transformation of the Portuguese language.
Portuguese is the result of the influence of other languages in the past and carries marks of them on their multiple layers.
Arab and Latin are in the formation and memory of Brazilian speakers.
The influence of other languages in Portuguese has occurred evenly throughout history.
C
2
Por que a indústria do empreendedorismo de palco irá destruir você Se, antigamente, os livros, enormes e com suas setecentas páginas, cuspiam fórmulas, equações e cálculos que te ensinavam a lidar com o fluxo de caixa da sua empresa, hoje eles dizem: “Você irá chegar lá! Acredite, você irá vencer!”. Mindset, empoderamento, millennials, networking, coworking, deal, business, deadline, salesman com perfil hunter… tudo isso faz parte do seu vocabulário. O pacote de livros é sempre idêntico e as experiências são passadas da mesma forma: você está a um único centímetro da vitória. Não pare! Se desistir agora, será para sempre. Tome, leia a estratégia do oceano azul. Faça mais uma mentoria, participe de mais uma sessão de coaching. O problema é que o seu mindset não está ajustado. Você precisa ser mais proativo. Vamos fazer mais um powermind? Eu consigo um precinho bacana para você…
De acordo com o texto, é possível identificar o “empreendedor de palco” por
livros por ele indicados.
suas habilidades em língua inglesa.
experiências por ele compartilhadas.
padrões de linguagem por ele utilizados.
preços acessíveis de seus treinamentos.
Why the stage entrepreneurship industry will destroy you, in the old days, huge books with their seven hundred pages, spit formulas, equations and calculations that taught you how to deal with your company's cash flow, today they say: “You will get there!Believe me, you will win! ”.Mindset, empowerment, millennials, networking, coworking, Deal, Business, Deadline, Salesman with Hunter profile… All this is part of your vocabulary.The book package is always identical and the experiences are passed in the same way: you are one inch of victory.Do not stop!If you give up now, it will be forever.Take, read the Blue Ocean strategy.Do one more mentoring, participate in another coaching session.The problem is that your mindset is not adjusted.You need to be more proactive.Let's do one more Powermind?I can have a nice price for you ...
According to the text, it is possible to identify the “stage entrepreneur” by
books indicated by him.
their skills in English.
experiences he shared.
language patterns used by him.
affordable prices of your training.
D
3
Um grupo internacional de cientistas achou um modo de “tapar o nariz” do mosquito do gênero Anopheles. As aspas são necessárias porque o inseto fareja suas vítimas usando as antenas. Os cientistas descobriram como ocorre a captação de cheiros pelas antenas e listaram algumas substâncias capazes de bloquear a detecção de odores que os mosquitos reconhecem. Essa descoberta possibilita, por exemplo, a criação de um repelente muito mais preciso contra o inseto.
Se a descoberta descrita no texto for extensiva a outros insetos, pode ajudar a combater algumas doenças no Brasil, como, por exemplo,
dengue, febre amarela, doença de Chagas e leptospirose.
malária, meningite, peste bubônica e doença de Chagas.
doença de Chagas, dengue, febre amarela e leishmaniose.
dengue, cólera, lepra e peste bubônica.
malária, dengue, cólera e leptospirose.
An international group of scientists found a way to “plug the nose” of Anopheles mosquito.The quotes are necessary because the insect sniffs their victims using the antennas.Scientists have found how smelling of smells through the antennae has been listed and listed some substances capable of blocking the detection of odors that mosquitoes recognize.This discovery makes it possible, for example, to create a much more accurate repellent against the insect.
If the discovery described in the text is extensive to other insects, it can help combat some diseases in Brazil, such as, for example,
Dengue, yellow fever, sour disease and leptospirosis.
Malaria, meningitis, bubonic plague and Chagas disease.
Chagas disease, dengue, yellow fever and leishmaniasis.
Dengue, cholera, leprosy and bubonic plague.
Malaria, dengue, cholera and leptospirosis.
C
2
Nas últimas décadas, uma acentuada feminização no mundo do trabalho vem ocorrendo. Se a participação masculina pouco cresceu no período pós-1970, a intensificação da inserção das mulheres foi o traço marcante. Entretanto, essa presença feminina se dá mais no espaço dos empregos precários, onde a exploração, em grande medida, se encontra mais acentuada.
A transformação descrita no texto tem sido insuficiente para o estabelecimento de uma condição de igualdade de oportunidade em virtude da(s)
estagnação de direitos adquiridos e do anacronismo da legislação vigente.
manutenção do status quo gerencial e dos padrões de socialização familiar.
desestruturação da herança patriarcal e das mudanças do perfil ocupacional.
disputas na composição sindical e da presença na esfera político-partidária.
exigências de aperfeiçoamento profissional e de habilidades na competência diretiva.
In recent decades, marked feminization in the world of work has been taking place.If male participation little grew in the post-1970 period, the intensification of women's insertion was the striking feature.However, this female presence takes place more in the space of precarious jobs, where exploration, to a large extent, is more pronounced.
The transformation described in the text has been insufficient to establish a condition of equal opportunity due to the
stagnation of acquired rights and anachronism of current legislation.
maintenance of management status quo and family socialization standards.
Patriarchal heritage disruption and occupational profile changes.
Disputes in trade union composition and presence in the partisan political sphere.
Requirements of professional improvement and skills in directive competence.
B
1
Subjaz na propaganda tanto política quanto comercial a ideia de que as massas podem ser conquistadas, dominadas e conduzidas, e, por isso, toda e qualquer propaganda tem um traço de coerção. Nesse sentido, a filósofa Hanna Arendt diz que “não apenas a propaganda política, mas toda a moderna publicidade de massa contém um elemento de coerção”.
À luz do texto, qual a implicação da publicidade de massa para a democracia contemporânea?
O fortalecimento da sociedade civil.
A transparência política das ações do Estado.
A dissociação entre os domínios retóricos e a política.
O combate às práticas de distorção de informações.
O declínio do debate político na esfera pública.
It underlies both political and commercial propaganda the idea that masses can be conquered, dominated and conducted, and therefore any and all propaganda has a coercion trait.In this sense, philosopher Hanna Arendt says that "not just political propaganda, but all modern mass advertising contains an element of coercion."
In the light of the text, what is the implication of mass advertising for contemporary democracy?
The strengthening of civil society.
The political transparency of state actions.
The dissociation between the rhetorical domains and politics.
The fight against information distortion practices.
The decline of political debate in the public sphere.
E
4
TEXTO I Terezinha de Jesus De uma queda foi ao chão Acudiu três cavalheiros Todos os três de chapéu na mão O primeiro foi seu pai O segundo, seu irmão O terceiro foi aquele A quem Tereza deu a mão ; TEXTO II Outra interpretação é feita a partir das condições sociais daquele tempo. Para a ama e para a criança para quem cantava a cantiga, a música falava do casamento como um destino natural na vida da mulher, na sociedade brasileira do século XIX, marcada pelo patriarcalismo. A música prepara a moça para o seu destino não apenas inexorável, mas desejável: o casamento, estabelecendo uma hierarquia de obediência (pai, irmão mais velho, marido), de acordo com a época e circunstâncias de sua vida.
 
assegura a existência de pensamentos contrários à ordem vigente.
mantém a heterogeneidade das formas de relações sociais.
conserva a influência religiosa sobre certas culturas.
preserva a diversidade cultural e comportamental.
reforça comportamentos e padrões culturais.
Text I Terezinha de Jesus from a fall went to the ground all the gentlemen alleged all three in hand in hand the first was his father the second, his brother the third was the one whom Tereza gave his hand;Text II Another interpretation is made from the social conditions of that time.For the AMA and for the child to sing the song, the music spoke of marriage as a natural destination in the life of women, in Brazilian Brazilian society, marked by patriarchalism.Music prepares the girl for her destination not only inexorable but desirable: marriage, establishing a hierarchy of obedience (father, older brother, husband), according to the time and circumstances of her life.
null
ensures the existence of thoughts contrary to the current order.
maintains the heterogeneity of forms of social relations.
It retains religious influence on certain cultures.
preserves cultural and behavioral diversity.
reinforces cultural behaviors and patterns.
E
4
O despotismo é o governo em que o chefe do Estado executa arbitrariamente as leis que ele dá a si mesmo e em que substitui a vontade pública por sua vontade particular.
O conceito de despotismo elaborado pelo filósofo Immanuel Kant pode ser aplicado na interpretação do contexto político brasileiro posterior ao AI-5, porque descreve
o autoritarismo nas relações de poder.
as relações democráticas de poder.
a usurpação do poder pelo povo.
a sociedade sem classes sociais.
a divisão dos poderes de Estado.
Despotism is the government in which the head of state arbitrarily executes the laws he gives to himself and in which he replaces public will with his particular will.
The concept of despotism elaborated by the philosopher Immanuel Kant can be applied in the interpretation of the Brazilian political context after the AI-5, because he describes
authoritarianism in power relations.
the democratic relations of power.
the usurpation of power by the people.
society without social classes.
the division of state powers.
A
0
36 hours in Buenos Aires Contemporary Argentine history is a roller coaster of financial booms and cracks, set to the gripping political soap operas. But through all the highs and lows, one thing has remained constant: Buenos Aires’s graceful elegance and cosmopolitan cool. This attractive city continues to draw food lovers, design buffs and party people with its riotous night life, fashion-forward styling and a favorable exchange rate. Even with the uncertain economy, the creative energy and enterprising spirit of Porteños, as residents are called, prevail — just look to the growing ranks of art spaces, boutiques, restaurants and hotels.
Nesse artigo de jornal, Buenos Aires é apresentada como a capital argentina, que
foi objeto de novelas televisivas baseadas em sua vida noturna e artística.
manteve sua elegância e espírito cosmopolita, apesar das crises econômicas.
teve sua energia e aspecto empreendedor ofuscados pela incerteza da economia.
foi marcada historicamente por uma vida financeira estável, com repercussão na arte.
parou de atrair apreciadores da gastronomia, devido ao alto valor de sua moeda.
36 HOURS IN BUENOS AIRES CONTEMPORARY ARGENTINE HISTORY IS A ROLLER COASTER OF FINANCIAL BOOMS AND CRAGS, SET TO THE GRIPING POLITICAL SOAP OPERAS.But Through All the Highs and Lows, One Thing has remained Constant: Buenos Aires's Graceful Elegance and Cosmopolitan Cool.This Attractive City Continues To Draw Food Lovers, Design Buffs and Party People with its Riotous Night Life, Fashion-Forward Styling and A Favorable Exchange Rate.Even with the uncertain Economy, the Creative Energy and Enterprising Spirit of Porteños, the residents are Called, Prevail - Just Look to the Growing Ranks of Art Spaces, Boutiques, Restaurants and Hotels.
In this newspaper article, Buenos Aires is presented as the Argentine capital, which
It was the object of television soap operas based on his nightlife and artistic lifetime.
He kept his elegance and spirit cosmopolitan, despite economic crises.
It had its energy and entrepreneurial aspect overshadowed by the uncertainty of the economy.
It was historically marked by a stable financial life, with repercussions on art.
It has stopped attracting gastronomy connoisseurs due to the high value of their currency.
B
1
A tribo não possui um rei, mas um chefe que não é chefe de Estado. O que significa isso? Simplesmente que o chefe não dispõe de nenhuma autoridade, de nenhum poder de coerção, de nenhum meio de dar uma ordem. O chefe não é um comandante, as pessoas da tribo não têm nenhum dever de obediência. O espaço da chefia não é o lugar do poder. Essencialmente encarregado de eliminar conflitos que podem surgir entre indivíduos, famílias e linhagens, o chefe só dispõe, para restabelecer a ordem e a concórdia, do prestígio que lhe reconhece a sociedade. Mas evidentemente prestígio não significa poder, e os meios que o chefe detém para realizar sua tarefa de pacificador limitam-se ao uso exclusivo da palavra.
O modelo político das sociedades discutidas no texto contrasta com o do Estado liberal burguês porque se baseia em:
Imposição ideológica e normas hierárquicas.
Determinação divina e soberania monárquica.
Intervenção consensual e autonomia comunitária.
Mediação jurídica e regras contratualistas.
Gestão coletiva e obrigações tributárias.
The tribe does not have a king, but a boss who is not head of state.What does that mean?Simply that the boss does not have any authority, any power of coercion, any means of giving an order.The boss is not a commander, the tribe's people have no duty of obedience.The space of leadership is not the place of power.Essentially in charge of eliminating conflicts that may arise between individuals, families and lineages, the boss only has, to restore order and concord, the prestige that recognizes him to society.But evidently prestige does not mean power, and the means that the boss holds to accomplish his task as a peacemaker are limited to the exclusive use of the word.
The political model of societies discussed in the text contrasts with that of the bourgeois liberal state because it is based on:
Ideological imposition and hierarchical norms.
Divine determination and monarchical sovereignty.
Consensual intervention and community autonomy.
Legal mediation and contractualist rules.
Collective management and tax obligations.
C
2
A questão agrária e as lutas de hoje pela terra são herdeiras de processos transcorridos nas décadas de 1940 a 1960. Contudo, se no contexto anterior a questão agrária tinha em sua base o arcaísmo do mundo rural, hoje ela é resultante dos processos de modernização da agricultura.
A modernização da agricultura no Brasil aprofundou as causas da luta pela terra a partir dos anos 1970, pois
piorou as relações de trabalho no campo, mas conteve o êxodo rural.
elevou a produtividade agrícola, mas intensificou a concentração fundiária.
introduziu novas máquinas na agricultura, mas não criou condições para o escoamento da produção.
aumentou a competitividade da agricultura, mas a desvinculou dos produtos primários.
implementou relações capitalistas no campo, mas impediu a sindicalização dos trabalhadores rurais.
The agrarian issue and the struggles of today by Earth are heirs to processes in the 1940s to 1960s. However, if in the context prior to the agrarian issue had in its base the archaism of the rural world, today it is the result of the processes of modernization ofagriculture.
The modernization of agriculture in Brazil deepened the causes of the struggle for land from the 1970s, because
He worsened working relationships in the countryside, but contained the rural exodus.
It raised agricultural productivity, but intensified the land concentration.
I introduced new machines in agriculture, but did not create conditions for the flow of production.
It increased the competitiveness of agriculture, but detached it from primary products.
implemented capitalist relations in the countryside, but prevented the unionization of rural workers.
B
1
Entrevista com Terezinha Guilhermina Terezinha Guilhermina é uma das atletas mais premiadas da história paraolímpica do Brasil e um dos principais nomes do atletismo mundial. Está no Guinness Book de 2013/2014 como a “cega” mais rápida do mundo. Observatório: Quais os desafios você teve que superar para se consagrar como atleta profissional? Terezinha Guilhermina: Considero a ausência de recursos financeiros, nos três primeiros anos da minha carreira, como meu principal desafio. A falta de um atleta-guia, para me auxiliar nos treinamentos, me obrigava a treinar sozinha e, por não enxergar bem, acabava sofrendo alguns acidentes como trombadas e quedas. Observatório: Como está a preparação para os Jogos Paraolímpicos de 2016? Terezinha Guilhermina: Estou trabalhando intensamente, com vistas a chegar lá bem melhor do que estive em Londres. E, por isso, posso me dedicar a treinos diários, trabalhos preventivos de lesões e acompanhamento psicológico e nutricional da melhor qualidade.
O texto permite relacionar uma prática corporal com uma visão ampliada de saúde. O fator que possibilita identificar essa perspectiva é o(a)
aspecto nutricional.
condição financeira.
prevenção de lesões.
treinamento esportivo.
acompanhamento psicológico.
Interview with Terezinha Guilhermina Terezinha Guilhermina is one of the most awarded athletes in Paralympic history in Brazil and one of the main names of world athletics.It is in the 2013/2014 Guinness Book as the fastest "blind" in the world.Observatory: What challenges did you have to overcome to consecrate yourself as a professional athlete?Terezinha Guilhermina: I consider the absence of financial resources in the first three years of my career as my main challenge.The lack of a guide athlete, to assist me in training, forced me to train alone and, because he did not see well, ended up suffering some accidents such as bumps and falls.Observatory: How is the preparation for the 2016 Paralympic Games?Terezinha Guilhermina: I'm working intensely, with a view to getting there much better than I was in London.And, therefore, I can dedicate myself to daily training, preventive work on injury and psychological and nutritional follow -up of the best quality.
The text allows you to relate a body practice with an enlarged view of health.The factor that makes it possible to identify this perspective is the
Nutritional aspect.
financial condition.
injury prevention.
sports training.
Psychological follow -up.
B
1
Policarpo Quaresma, cidadão brasileiro, funcionário público, certo de que a língua portuguesa é emprestada ao Brasil; certo também de que, por esse fato, o falar e o escrever em geral, sobretudo no campo das letras, se veem na humilhante contingência de sofrer continuamente censuras ásperas dos proprietários da língua; sabendo, além, que, dentro do nosso país, os autores e os escritores, com especialidade os gramáticos, não se entendem no tocante à correção gramatical, vendo-se, diariamente, surgir azedas polêmicas entre os mais profundos estudiosos do nosso idioma — usando do direito que lhe confere a Constituição, vem pedir que o Congresso Nacional decrete o tupi-guarani como língua oficial e nacional do povo brasileiro.
Nessa petição da pitoresca personagem do romance de Lima Barreto, o uso da norma-padrão justifica-se pela
situação social de enunciação representada.
divergência teórica entre gramáticos e literatos.
pouca representatividade das línguas indígenas.
atitude irônica diante da língua dos colonizadores.
tentativa de solicitação do documento demandado.
Policarpo Quaresma, Brazilian citizen, civil servant, certain that the Portuguese language is borrowed to Brazil;It is also certain that, for this fact, speaking and writing in general, especially in the field of letters, find themselves in the humiliating contingency to continually suffer rough censorship of the owners of the language;Knowing, besides, that, within our country, the authors and the writers, with specialty the grammarians, do not understand themselves with regard to grammatical correction, seeing, daily, controversial sour of controversy among the deepest scholars of our language-usingOf the law that gives it the Constitution, it asks the National Congress to decree Tupi-Guarani as an official and national language of the Brazilian people.
In this petition of the picturesque character of the novel of Lima Barreto, the use of the standard norm is justified by
social situation of enunciation represented.
Theoretical divergence between grammarians and literati.
little representativeness of indigenous languages.
ironic attitude before the tongue of the colonizers.
attempted request for the defendant document.
A
0
A década de 1970 marcou o início das preocupações com a relação entre a atividade produtiva no campo e a preservação do meio ambiente no Brasil. Essa mesma década se destaca pelo avanço das tecnologias de ponta, que passam a ocupar cada vez mais espaço junto à agricultura e, ainda que numa dimensão menor, também, na agricultura familiar.
O avanço tecnológico e os impactos socioambientais no campo brasileiro após a década de 1970 evidenciam uma relação de equivalência entre
investimento em maquinários e geração de empregos.
expansão das técnicas de cultivo e distribuição fundiária.
crescimento da produtividade e redistribuição espacial do cultivo.
inovações nos pesticidas e redução da contaminação dos trabalhadores.
utilização da engenharia genética e conservação dos biomas ameaçados.
The 1970s marked the beginning of concerns with the relationship between productive activity in the countryside and the preservation of the environment in Brazil.This same decade stands out for the advancement of state -of -the -art technologies, which come to occupy more and more space with agriculture and, albeit in a smaller dimension, also in family farming.
Technological advancement and socio -environmental impacts in the Brazilian field after the 1970s show a equivalence relationship between
Investment in machinery and job creation.
expansion of cultivation and land distribution techniques.
Growth of productivity and spatial redistribution of cultivation.
Innovations in pesticides and reduce workers contamination.
Use of genetic engineering and conservation of threatened biomes.
C
2
Para serem absorvidos pelas células do intestino humano, os lipídios ingeridos precisam ser primeiramente emulsificados. Nessa etapa da digestão, torna-se necessária a ação dos ácidos biliares, visto que os lipídios apresentam uma natureza apoiar e são insolúveis em água.
Esses ácidos atuam no processo de modo a
hidrolisar os lipídios.
agir como detergentes.
tornar os lipídios anfifílicos.
promover a secreção de lipases.
estimular o trânsito intestinal dos lipídios.
To be absorbed by human gut cells, ingested lipids need to be first emulsified.At this stage of digestion, the action of bile acids is necessary, as lipids have a nature to support and are insoluble in water.
These acids act in the process in order to
Hydrolyze the lipids.
act as detergents.
make the lipids amphyphilia.
promote lipases secretion.
Encourage the intestinal transit of lipids.
B
1
Constatou-se uma ínfima inserção da indústria brasileira nas novas tecnologias ancoradas na microeletrônica, capazes de acarretar elevação da produtividade nacional de forma sustentada. Os motores do crescimento nacional, há décadas, são os grupos relacionados a commodities agroindustriais e à indústria representativa do antigo padrão fordista de produção, esta última também limitada pela baixa potencialidade futura de desencadear inovações tecnológicas capazes de proporcionar elevação sustentada da produtividade.
Um efeito desse cenário para a sociedade brasileira tem sido o (a)
barateamento da cesta básica.
retorno à estatização econômica.
ampliação do poder de consumo.
subordinação aos fluxos globais.
incentivo à política de modernização.
There was a tiny insertion of Brazilian industry in the new technologies anchored in microelectronics, capable of causing a sustained national productivity increase.The national growth engines for decades have been related to agro -industrial commodities and the representative industry of the former production pattern of production, the latter also limited by the low future potential to trigger technological innovations capable of providing sustained increased productivity.
An effect of this scenario for Brazilian society has been the
Baratement of the basic basket.
Return to economic nationalization.
expansion of consumer power.
subordination to global flows.
incentive to the modernization policy.
D
3
Este mês, a reportagem de capa veio do meu umbigo. Ou melhor, veio de um mal-estar que comecei a sentir na barriga. Sou meio italiano, pizzaiolo dos bons, herdei de minha avó uma daquelas velhas máquinas de macarrão a manivela. Cresci à base de farinha de trigo. Aí, do nada, comecei a ter alergias respiratórias que também pareciam estar ligadas à minha dieta. Comecei a peregrinar por médicos. Os exames diziam que não tinha nada errado comigo. Mas eu sentia, pô. Encontrei a resposta numa nutricionista: eu tinha intolerância a glúten e a lactose. Arrivederci, pizza. Tchau, cervejinha. Notei também que as prateleiras dos mercados de repente ficaram cheias de produtos que pareciam ser feitos para mim: leite, queijo e iogurte sem lactose, bolo, biscoito e macarrão sem glúten. E o mais incrível é que esse setor do mercado parece ser o que está mais cheio de gente. E não é só no Brasil. Parece ser em todo Ocidente industrializado. Inclusive na Itália. O tal glúten está na boca do povo, mas não está fácil entender a real. De um lado, a imprensa popular faz um escarcéu, sem no entanto explicar o tema a fundo. De outro, muitos médicos ficam na defensiva, insinuando que isso tudo não passa de modismo, sem fundamento científico. Mas eu sei muito bem que não é só modismo — eu sinto na barriga. O tema é um vespeiro — e por isso julgamos que era hora de meter a colher, para separar o joio do trigo e dar respostas confiáveis às dúvidas que todo mundo tem.
O gênero editorial de revista contém estratégias argumentativas para convencer o público sobre a relevância da matéria de capa. No texto, considerando a maneira como o autor se dirige aos leitores, constitui uma característica da argumentação desenvolvida o(a)
relato pessoal, que especifica o debate do assunto abordado.
exemplificação concreta, que desconstrói a generalidade dos fatos.
referência intertextual, que recorre a termos da gastronomia.
crítica direta, que denuncia o oportunismo das indústrias alimentícias.
vocabulário coloquial, que representa o estilo da revista.
This month, the cover report came from my belly button.Or rather, it came from a malaise I started to feel in my belly.I'm a little Italian, pizzaiolo dos good, inherited from my grandmother one of those old pasta machines.I grew up based on wheat flour.Then, out of nowhere, I started to have respiratory allergies that also seemed to be linked to my diet.I started to pilgrimage for doctors.The exams said there was nothing wrong with me.But I felt, wow.I found the answer at a nutritionist: I had gluten and lactose intolerance.Arrivederci, pizza.Bye, beer.I also noticed that the market shelves suddenly were full of products that seemed to be made for me: milk, cheese and yogurt without lactose, cake, cookie and gluten -free pasta.And the most amazing thing is that this industry in the market seems to be the most full of people.And it's not just in Brazil.Seems to be in every industrialized West.Even in Italy.Such gluten is in the mouth of the people, but it is not easy to understand the real.On the one hand, the popular press makes a scarce, without explaining the theme in depth.On the other hand, many doctors are defensive, implying that this is all as a scientific basis.But I know very well that it's not just fad - I feel in my belly.The theme is a vesper - and so we thought it was time to get the spoon, to separate the chaff from the wheat and give reliable answers to the doubts that everyone has.
The magazine editorial genre contains argumentative strategies to convince the public about the relevance of cover matter.In the text, considering the way the author goes to readers, it is a characteristic of the argument developed the
Personal account, which specifies the debate on the subject.
Concrete exemplification, which deconstructs the generality of the facts.
Intertextual reference, which uses the terms of gastronomy.
Direct criticism, which denounces the opportunism of food industries.
Colloquial vocabulary, which represents the style of the magazine.
A
0
De acordo com a Organização das Nações Unidas para Agricultura e Alimentação (FAO), daqui a aproximadamente 20 anos, 2/3 da população do mundo podem enfrentar falta d’água. Ainda de acordo com a FAO, o consumo mundial de água cresceu no século XX duas vezes mais do que a população. Com isso, para cada 6 pessoas no planeta, 1 não tem acesso à água limpa suficiente para suprir suas necessidades básicas diárias e 3 não têm saneamento básico adequado.
Uma causa para a mudança verificada no consumo de água no século XX e uma medida que possa contribuir para evitar o problema descrito estão indicadas, respectivamente, em:
Avanço da produção agrícola – reutilização dos recursos pluviais.
Elevação da temperatura média – estímulo ao consumo consciente.
Descontrole da taxa de natalidade – privatização das nascentes fluviais.
Aumento da concentração de renda – irrigação racional das empresas rurais.
Intensificação da produtividade industrial – sustentabilidade da exploração marítima.
According to the United Nations Agriculture and Food Organization (FAO), in approximately 20 years, 2/3 of the world's population may face lack of water.Still according to FAO, worldwide water consumption grew in the twentieth century twice as much as the population.With this, for every 6 people on the planet, 1 does not have access to enough clean water to meet their daily basic needs and 3 do not have adequate basic sanitation.
A cause for the change in water consumption in the twentieth century and a measure that can contribute to avoid the problem described are indicated, respectively, in:
Advancement of Agricultural Production - Reuse of Rainfall Resources.
Rise in average temperature - stimulation of conscious consumption.
Freight rate of birth - privatization of river springs.
Increased income concentration - rational irrigation of rural companies.
Intensification of industrial productivity - sustainability of maritime exploitation.
A
0