english
stringlengths 1
6.62k
⌀ | darija
stringlengths 1
5k
|
---|---|
Many people don't think about them as dinosaurs because they have feathers and can fly. Give me the same text in Moroccan Arabic. | بزاف دالناس متيشوفوهمش كدينصورات لاحقاش عندهم الريش وتيطيرو. |
Many trips to the reef are made all year around, and injuries due to any of these causes on the reef are rare. Give me the same text in Moroccan Arabic. | بزاف دالرحلات للشعاب المرجانية كتدار على طول العام، والإصابات فهاد الشعاب المرجانية نادرة. |
Martelly swore in a new Provisional Electoral Council (CEP) of nine members yesterday. Give me the same text in Moroccan Arabic. | أدى مارتيلي البارح القسم في المجلس الانتخابي المؤقت (سيب) المكون من 9 أعضاء. |
Mass car ownership also leads to a higher incidence of accidents on the roads, which leads to the invention of new techniques in healthcare for repairing damaged bodies. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ملكية الكبيرة للسيارات كيأدي لارتفاع مؤشر الحوادث واللي بدورو تيأدي لاخراع تقنيات جديدة فالمجال الصحي باش تعالج الأجسام المعطوبة. |
Members of a subculture often signal their membership through a distinctive and symbolic use of style, which includes fashions, mannerisms, and argot. Give me the same text in Moroccan Arabic. | غالبا أفراد ثقافة فرعية تيميزو راسهم باستخدام متميز ورمزي للأسلوب اللي ممكن يكون فالباس والتصرفات و اللهجة. |
Michael Schumacher ended his race not long after Alonso, because of the suspension damage in the numerous battles during the race. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كمل ميكل شوماخر السباق ديالو بمدة قليلو من بعد ألونسو، بسبب تعطل بلايص العجلات فالمواجهات العديدة فالسباق. |
Middle order batsmen, Sachin Tendulkar and Rahul Dravid, performed well and made a hundred-run partnership. Give me the same text in Moroccan Arabic. | قدم رجال المضرب من الدرجة المتوسطة، ساشين تندولكر و راهول درافيد، أداء متميز ودارو 100 جرية مشتركة. |
Minor cultures often vanish without leaving relevant historic evidence and fail to be recognized as proper civilizations. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الحضارات الصغيرة غالبا كتختفي بدون ما أنها تخلي معالم أثرية باينة وكتفشل فأنها يتم اعتبارها كحضارة خالصة. |
Moldova is a multi-ethnic republic that has suffered from ethnic conflict. Give me the same text in Moroccan Arabic. | مولدوفا جمهورية متعددة الإثنيات واللي عانات من الصراع الإثني. |
Money can be exchanged at the only bank in the islands which is located in Stanley across from the FIC West store. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الفلوس تيتبدلو غير فالبنكة الوحيدة في الجزراللي كاينة ف ستانلي فالطريق اللي جاي من محل FIC الغربي. |
Montevideo is in the subtropics; in the summer months, temperatures above +30°C are common. Give me the same text in Moroccan Arabic. | مونتفيديو كاينة فمنطقة شبه مدارية؛ تتكون الحرار فوق 30 درجة فأشهر الصيف. |
More traditional churches often hold an Easter Vigil on Saturday night during the Easter weekend, with the congregations often breaking into celebration at the stroke of midnight to celebrate Christ's resurrection. Give me the same text in Moroccan Arabic. | بزاف دالكنائس التقليدية تيحتافلو بعيد الفصح فليلة السبت فعطلة عيد الفصح، وكتدخل الطوئف فالاحتفال فنص الليل باش يحتافلو ببعاث المسيح. |
Moreover, failure to do so has serious consequences: growth depression, malnutrition, and ultimately death. Give me the same text in Moroccan Arabic. | وزيد أن الفشل فأن هادشي يتدار عندو نتائج خطيرة: انخفاض النمو وسوء التغذية والموت فالأخير. |
Mosasaurus was the apex predator of its time, so it feared nothing, except other mosasaurs. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كان الموساسوروس أقوى مفترس فالوقت ديالو ومكان تيخاف من حتى حاجة من غير بني جلدته. |
Most deaths happen as result of fatigue trying to swim back against the current, which may be impossible. Give me the same text in Moroccan Arabic. | معظم الوفيات كتوقع بسبب لعيا من بعد محاولة معاكسة التيار، اللي ممكن تكون مستحيلة. |
Most districts are served by small Japanese Coaster Buses, which are comfortable and sturdy. Give me the same text in Moroccan Arabic. | أغلب المقاطعات فيهم طوبيسات يابانية صغيرة اللي مريحة وصحيحة. |
Most insects have the advantage of being able to fold their wings back along the body. Give me the same text in Moroccan Arabic. | أغلب الحشرات قادرة أنها تخزن جناحها مورا ظهرها. |
Most interpretations of technological determinism share two general ideas: that the development of technology itself follows a path largely beyond cultural or political influence, and that technology in turn has "effects" on societies that are inherent, rather than socially conditioned. Give me the same text in Moroccan Arabic. | أغلب التفسيرات على الحتمية التكنولوجية كتشارك جوج أفكار عامة: التطور التكنولوجي براسو غادي فواحد الطريق كتجاوز التأثير الثقافي والسياسي، وأن التكنولوجيا بدورها عندها "تأثيرات" على المجتمعات اللي عندها طابع توارثي أكثر من اللي كتأطر اجتماعيا. |
Most modern research telescopes are enormous facilities in remote areas with favorable atmospheric conditions. Give me the same text in Moroccan Arabic. | أغلب الأبحاث المعاصرة بالتيليسكوب هي تسهيلات كبيرة فالماطق البعيدة اللي فيها مناخ مزيان. |
Most of the buildings on the edges of the complex have been rebuilt in order to give tourists a better idea of how they originally appeared. Give me the same text in Moroccan Arabic. | معظم البنايات فحافة المنزه عاود ترممو باش يعطيو للسياح نظرة على كيفاش كانو فالأصل. |
Most of the distinct Baltic Cruises feature an extended stay in St. Petersburg, Russia. Give me the same text in Moroccan Arabic. | أغلب السفن البلطيقية غادي تبقا مازال ف سانت بيترسبيرغ، فروسيا. |
Most of the life of the Hebrew family happened in the open air. Give me the same text in Moroccan Arabic. | معظم حياة اليهود كانت على برا د الديور. |
Most of the monasteries do provide wraps for women who come unprepared, but if you bring your own, especially one with bright colors, you'll get a smile from the monk or nun at the entrance. Give me the same text in Moroccan Arabic. | أغلب الأديرة كتعطي غطاء للعيالات اللي تجيو ماواجدينش، ولكن إلا جبتي ديالك، خصوصا شي واحد فيه ألوان فاتحة، غايبتسملك الراهب والراهبة فالباب. |
Most of the smaller islands are independent nations, or associated with France, and known as luxury beach resorts. Give me the same text in Moroccan Arabic. | أغلب الجزر هي أوطان مسقلة أو مرتبطة بفرنسا و كتسمى منتجعات شاطئية فاخرة. |
Mrs. Kirchner announced her intention to run for president at the Argentine Theatre, the same location she used to start her 2005 campaign for the Senate as member of the Buenos Aires province delegation. Give me the same text in Moroccan Arabic. | صرحت السيدة كريشنر في المسرح الأرجنتيني على أنها غاترشح للرئاسة، وهاد لبلاصة هي لبلاصة الي كانت بدات فيها الحملة ديالها د 2005 للترشح لمجلس شيوخ كعضو في مجلس مقاطعة بوينوس أيريس. |
Muhammad was deeply interested in matters beyond this mundane life. He used to frequent a cave that became known as “Hira‘” on the Mountain of “Noor” (light) for contemplation. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كان محمد مهتم بأمور بعيدة على هاد الحياة الأرضية. كان تيمشي يدير التأمل فواحد لغار ولا معروف "حراء" فجبل "النور" (النور). |
Murray lost the first set in a tie break after both men held each and every serve in the set. Give me the same text in Moroccan Arabic. | خسر موراي المجموعة الأولى فالشوط الفاصل بعدما دازو إرسالات صعاب فالمجموعة. |
Mutation adds new genetic variation, and selection removes it from the pool of expressed variation. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الطفرة كتزيد تنوع جيني جديد، والانتخاب تيحيدها من مجموعة النوع اللي كانت. |
Mutations can have a variety of different effects depending on the type of mutation, the significance of the piece of genetic material affected and whether the cells affected are germ-line cells. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الطفرات ممكن يكون عندها تاُيرات مختلفة على حسب نوع الطفرة وأهمية العضو الجيني اللي تقاس بيها و واش الخلايا اللي تقاست هي من سلالة جرثومية. |
NASA's shuttle program chief N. Wayne Hale Jr. said the foam had fallen "after the time we are concerned about." Give me the same text in Moroccan Arabic. | المسؤول ديال برنامج المكوك د ناسا ن. واين هال جونيور قال أن الرغوة طاحت "من بعد الوقت اللي كنا مهتمين بيها." |
NHK also reported that the Kashiwazaki Kariwa nuclear power plant in Niigata prefecture was operating normally. Give me the same text in Moroccan Arabic. | هيئة الإذاعة اليابانية قالت أن محطة توليد الطاقة النووية Kashiwazaki Kariwa كانت خدامة بشكل عادي. |
Naturalists and philosophers focused on classical texts and, in particular, on the Bible in Latin. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ركزو الطبيعيين والفلاسفة على الكيتب القديمة، وخصوصا الإنجيل باللاتينية. |
Nature-based tourism attracts people interested in visiting natural areas for the purpose of enjoying the scenery, including plant and animal wildlife. Give me the same text in Moroccan Arabic. | السياحة الطبيعية كتجبد الناس اللي مهتمين بزيارة المناطق الطبيعية بغرض الاستمتاع بالمناظر الطبيعية والنباتات والحيوانات البرية. |
Needless to say, if you know a Romance language, it will be easier for you to learn Portuguese. Give me the same text in Moroccan Arabic. | منحتاجش نقولك أنك إذا كنتي كتعرف شي لغة رومانسية فغادي يكون من السهل عليك أنك تتعلم البرتغالية. |
Negotiators tried to rectify the situation, but the prisoners' demands are not clear. Give me the same text in Moroccan Arabic. | حاولو المفاوضين أنهم يصححو الوضعية، ولكن طلبات المسجونين مواضحاش. |
Neurobiological data provide physical evidence for a theoretical approach to the investigation of cognition. Therefore it narrows the research area and makes it much more exact. Give me the same text in Moroccan Arabic. | المعطيات العصبية الحيوية كاتعطي إثباتات فيزيائة على نهج نظري للبحث فالادراك. وهكا كتصغر مجال البحث وكتردو دقيق كثر. |
New Kingdom ancient Egyptians marvelled at their predecessors monuments, which were then well over a thousand year old. Give me the same text in Moroccan Arabic. | تعجبو المصريين القدام في عصر الدولة الحديثة من الآثار دلأسلاف ديالهم، واللي كان عمرها كثر من ألف عام ديك الساعة. |
Next, some saddles, particularly English saddles, have safety bars that allow a stirrup leather to fall off the saddle if pulled backwards by a falling rider. Give me the same text in Moroccan Arabic. | بعض السروج، وخاصة السروج الإنجليزية، فيها قطبان دالأمان اللي كتمكن من أن جلد الركاب يطيح من السرج إلا جرو الفارس اللي طايح اللور. |
NextGen is a system the FAA claims would allow aircraft to fly shorter routes and save millions of gallons of fuel each year and cut carbon emissions. Give me the same text in Moroccan Arabic. | قالت إدارة الطيران الفيديرالية أن NextGen هو نظام اللي غادي يخلي الطائرات تطير مسافة قصيرة وتوفر ملايين الغالونات ديال الوقود كل عام وغادي تحبس انبعاث الكاربون. |
No child should ever have to grow up in an environment that is not nurturing, caring, and educational, but they do. Give me the same text in Moroccan Arabic. | حتى شي طفل ماخاصو يكبر فمحيط متيعطيهش التغذية والرعاية والتعليم، ولكن كاينين اللي تيكبرو فمحيط بحال هادا. |
No extra transport is being put on and overground trains will not stop at Wembley, and car parking and park-and-ride facilities are unavailable at the ground. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ماغاديش يتزاد لمركوب والقطارات الفوق أرضية مغتحبسش ف ويمبلي، وبلايص لباركينغ مكينينش فوق الأرض. |
No immediate reports of damage have been received by the United States Geological Survey (USGS) and its National Earthquake Information Center. Give me the same text in Moroccan Arabic. | متوصلش الماسح الجيولوجي الأمريكي (USGS) ولا المركز الوطني للمعلومات المتعلقةبالزلازل بحتى شي تقرير عن خسائر. |
No major damage or injuries have been reported in Tonga, but power was temporarily lost, which reportedly prevented Tongan authorities from receiving the tsunami warning issued by the PTWC. Give me the same text in Moroccan Arabic. | موقعاتش خسائر أولا إصابات كبيرة ف تونغا، غير الضو اللي تقطع مؤقتان، الشيء اللي مخلاش السلطات تتوصل بالتحذير من تسونامي اللي طلقو مركز المحيط الهادي للتحذير من تسونامي PTWC. |
No matter how docile they may look, bison, elk, moose, bears, and nearly all large animals can attack. Give me the same text in Moroccan Arabic. | بالرغم من أنها كتبان مسالمة، إلا أن الجاموس والظبي ولغزال والدب وتقريبا كاع الحيوانات لكبيرة ممكن أنها تهاجم. |
No tsunami warning has been issued, and according to the Jakarta geophysics agency, no tsunami warning will be issued because the quake did not meet the magnitude 6.5 requirement. Give me the same text in Moroccan Arabic. | حتى شي تحذير من تسونامي متعطى، وبحسب وكالة جاكارتا للجيوفيزياء، مغادي يتعطى حتى شي تحذير لاحقاش الزلزال موصلش لدرجة 6.5 المطلوبة. |
North Shore beaches (in North Harbour district) are on the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south. Give me the same text in Moroccan Arabic. | شواطئ الساحل الشرقي (فمقاطعة الميناء الغربي) كاينة فالمحيط الهادي وكيمتدو من شاطئ لونغ باي فالشمال حتال دوفونبورت فالجنوب. |
Nothing can be seen other than the clear, beautiful sky above and the many surrounding mountains. Very little of this world can be seen or heard from inside the cave. Give me the same text in Moroccan Arabic. | حتى حاجة مكاتبان من غير السما الزوينة والصافة والجبال اللي دايرين. شي حاجة قليلة من هاد العالم هي اللي كاتشاف أولا كاتسمع من داخل الكهف. |
Now widely available throughout the archipelago, Javanese cuisine features an array of simply seasoned dishes, the predominant flavorings the Javanese favor being peanuts, chillies, sugar (especially Javanese coconut sugar) and various aromatic spices. Give me the same text in Moroccan Arabic. | المطبخ الجاوي متوفر على نطاق واسع فأنحاء الأرخبيل، وكايتميز بمجموعة من الأطباق ساهلة التحضير، والنكهات اللي سايدة وتيفضلها الجاويون هي كاوكاو والفلفل الحارة والسكر (خاصة سكر جوز الهند الجاوي) والعطرية المختلفة. |
Ocelots like to eat small animals. They will catch monkeys, snakes, rodents and birds if they can. Almost all of the animals that the ocelot hunts are far smaller than it is. Give me the same text in Moroccan Arabic. | حيوان الأصلوت تياكل الحيوانات الصغيرة. تيشد لقرودة ولحنوشة والقوارض والطيور إلى لقا كيفاش. الحيوانات اللي تيصيدها حيوان الأصلوت تقريبا كلها أصغر منو. |
Of course, the superprofits derived from the protracted exploitation of the Filipino people would constitute the basic gains of U.S. imperialism. Give me the same text in Moroccan Arabic. | بطبيعة الحال أن الأرباح الكبيرة اللي نتجات على الاستغلال ديال الشعب الفليبيني هي المكاسب الأساسية نتاع الإمبريالية الأمريكية. |
Officials for the city of Amsterdam and the Anne Frank Museum state that the tree is infected with a fungus and poses a public health hazard as they argue that it was in imminent danger of falling over. Give me the same text in Moroccan Arabic. | المسؤولين ديال مدينة أمستردام ومتحف آن فرانك تيقولو أن الشدرة كانت متأثر بالفطريات وكتشكل خطر على الصحة العامة وقالو أنه كان خطر ديال أنها قريبة تطيح. |
Oliver Sacks, in his paper The President's Speech, indicated how people who are unable to understand speech because of brain damage are nevertheless able to assess sincerity accurately. Give me the same text in Moroccan Arabic. | قال أوليفير ساكس فالورقة البحثية ديالو، تحت عنوان خطاب الرئيس، أن الناس اللي مقادرينش يفهمو الخطاب بسباب خلل فالدماغ قادرين واخا هكاك على تقييم الإخلاص بدقة. |
On 15 August 1940, the Allies invaded southern France, the invasion was called "Operation Dragoon". Give me the same text in Moroccan Arabic. | ف 15 غشت 1940، دخلو الحلفاء لجنوب فرنسا، الغزو تسمى "عملية دراغون". |
On Monday, Sara Danius, permanent secretary of the Nobel Committee for Literature at the Swedish Academy, publicly announced during a radio program on Sveriges Radio in Sweden the committee, unable to reach Bob Dylan directly about winning the 2016 Nobel Prize in Literature, had abandoned its efforts to reach him. Give me the same text in Moroccan Arabic. | علنات السكريترة الدائمة فلجنة نوبل للأدب فالأكاديمية السويدية سارة دانيوس نهار الإثنين فواحد البرنامج فراديو Sveriges فالسويد أن اللجنة اللي مقدراتش توصل لبوب ديلان براسو باش تخبرو بالفوز بجائزة نوبل في الأدب لعام 2016 وقفت محاولة للوصول إليه. |
On icy and snowy roadways, friction is low and you cannot drive as if you were on bare asphalt. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الطريق اللي تيكون فيها الجليد والثلج تتكون الاحتاكاكات قليلة ومتقدرش تسوق بحال إلا راك على الطريق اللي فيها غير الزفت. |
On some routes, the larger companies have their own planes, but for other routes and smaller firms there was a problem. Give me the same text in Moroccan Arabic. | فشي طرق جوية تيكون عند الشركات الكبيرة طائرات ديالهم، ولكن بالنسبة للطرق لوخرا والشركات الصغيرة تيكون مشكل. |
On the other hand, icy and snowy conditions are normal in many countries, and traffic goes on mostly uninterrupted all year round. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ومن جهة أخرى كتكون ظروف الجليد والثلج عادية فبزاف دالدول والطريق غالبا مكتقطعش على طول السنة. |
On the outlying islands credit cards will probably not be accepted, although British and United States currency may be taken; check with the owners in advance to determine what is an acceptable payment method. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ممكن متبقاش إمكانية استخدام البطاقة النبكية فالجزر اللي بعيدة، واخا ممكن تدي العملات البريطانية والأمريكي؛ سول مالين السلعة من قبل باش تعرف طريقة لخلاص الممكنة. |
Once the ancient city of Smyrna, it is now a modern, developed, and busy commercial center, set around a huge bay and surrounded by mountains. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كانت مدينة سميرنا قديمة ولات دابا مدينة متحضرة ومتقدمة ومركز تجاري نشيط دايرة على خليج كبير ودايرين عليها الجبال. |
One antibody cocktail, ZMapp, initially showed promise in the field, but formal studies indicated it had less benefit than sought in preventing death. Give me the same text in Moroccan Arabic. | بين المضاد الحيوي، ZMapp، أنه فعال فهاد المجال، ولكن الدراسات الرسمية كتقول أنه معندوش نفس التوقعات اللي كانت فأنه يعتق من الموت. |
One bomb exploded outside the governor general's office. Give me the same text in Moroccan Arabic. | تفكعات واحد القنبلة برا دلمكتب دالحاكم العام. |
One can only wonder what the keyboard will become when something newer comes along. Give me the same text in Moroccan Arabic. | تقدر تفكر شنو ممكن يولي لكلافيي فاش تبان شي حاجة جديدة. |
One of the main Christian tenets is that wealth should be used to alleviate suffering and poverty and that the monetary funds of the church are there specifically for that reason. Give me the same text in Moroccan Arabic. | من بين المعتقدات نتاع الكنيسة أن الثروة خاص تستخدم فالنقص من المعاناة والفقر وأن الدعم المادي للكنيسة تدار لهاد الغاية. |
One of the most common methods used to illustrate the importance of socialization is to draw upon the few unfortunate cases of children who were, through neglect, misfortune, or wilful abuse, not socialized by adults while they were growing up. Give me the same text in Moroccan Arabic. | من بين الطرق اللي كتبين أهمية التنشئة الاجتماعية ممكن نشوفو الحالات نتاع الأطفال الي عاناو من الخلي أوالفقر أو الإساءة المتعمدة واللي متمش الإدماج ديالهم داخل المجتمع من طرف الراشدين فاش كانو تيكبرو. |
One of the most noteworthy recent examples of this was the North Atlantic campaign of WWII. The Americans were trying to move men and materials across the Atlantic Ocean to help Britain. Give me the same text in Moroccan Arabic. | من بين الأمثلة الباينة على هادشي هو حملة الشمال الأطلسي فالحرب العالمية الثانية. حاولو الأمريكيين أنهم ينقلو العسكر والعتاد ديالهم عبر المحيط الأطلسي باش يعاونو بريطانيا. |
One was sent to George Washington on July 6, who had it read to his troops in New York on July 9. A copy reached London on August 10. Give me the same text in Moroccan Arabic. | واحد تصيفط لجورج واشنطن ف 6 يوليوز وتقرا على الجنود ديالو ف 9 يوليوز. نسخة منو وصلات لندن ف 10 غشت. |
Only mutations in germ-line cells can be passed on to children, while mutations elsewhere can cause cell-death or cancer. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الطفرة اللي كتوقع فالخلايا من سلالة جرثومية هي اللي تقدر تنتاقل للأطفال، الطفرات فبلاصة أخرى ممكن تسبب موت الخلية أو السرطان. |
Other biorhythm-based options involve drinking lots of fluid (particularly water or tea, a known diuretic) prior to sleep, forcing one to get up to urinate. Give me the same text in Moroccan Arabic. | من بين الاختيارات البيولوجية الأخرى اللي ممكنة كاين شرب بزاف دالسوائل (خاصة الما أولا أتاي، أو أي سائل تيدير البول) قبل من النعاس، باش غتفيق الشخص يتبول. |
Other subjects on the agenda in Bali include saving the world's remaining forests, and sharing technologies to help developing nations grow in less-polluting ways. Give me the same text in Moroccan Arabic. | من بين المواضيع اللي مسطرة فبالي كاين الحفاظ على داكشي لي باقي دالغابات فالعالم، ومشاركة التكنولوجيا اللي غاتعاون الدول النامية باش تطور بشكل أقل تلوثي. |
Other topics covered reportedly include the future state of Jerusalem which is sacred to both nations and the Jordan Valley issue. Give me the same text in Moroccan Arabic. | من بين الموايع اللي تم التطرق ليهاهي مستقبل القدس اللي كاتعتبر مدينة مقدسة للشعبين ونقاش واد الأردن. |
Others are alleged to have been brought up by animals; some are said to have lived in the wild on their own. Give me the same text in Moroccan Arabic. | وكيتقال أنه وحدين أخرين رباوهوم الحياوانات؛ و وحدين كبرو لراسهم فالبيرية. |
Others include Livingston Island, and Deception where the flooded caldera of a still-active volcano provides a spectacular natural harbour. Give me the same text in Moroccan Arabic. | لوخرين كيتضمنو جزيرة ليفينستون و ديسيبشن اللي فيها واحد الكالديرا نتاع واحد لبركان مازال نشيط واللي كتعطي واحد المنظر طبيعي غزال. |
Ottawa is Canada's charming, bilingual capital and features an array of art galleries and museums that showcase Canada's past and present. Give me the same text in Moroccan Arabic. | أوتاوا هي العاصمة الساحرة ديال كندا، فيها جوج لغات وفيها بزاف دلمعارض الفنية والمتاحف اللي كتعرض الماضي والحاضر ديال كندا. |
Our foster care system is supposed to provide safe homes, loving caregivers, stable education, and reliable health care. Give me the same text in Moroccan Arabic. | نظام الكفالة ديالنا خاص يوفر ديور آمنين ومقدمي رعاية حنونين وتعليم مستقر وتغطية صحية معتمدة. |
Out of 1,400 people polled prior to the 2010 federal election, those who oppose Australia becoming a republic grew by 8 per cent since 2008. Give me the same text in Moroccan Arabic. | من بين 1,400 دلأشخاص اللي تم استطلاعهم قبل الانتخابات الفدرالية نتاع 2010، كبر عدد المعارضين لأن أستراليا تولي جمهورية بنسبة 8 فالمية على سنة 2008. |
Out on the savanna, it is hard for a primate with a digestive system like that of humans to satisfy its amino-acid requirements from available plant resources. Give me the same text in Moroccan Arabic. | فغابات السافانا تيكون صعيب على قرد عندو نفس الجهاز الهضمي ديال الإنسان أنه يلبي الحاجيات ديالو من الأحماض الأمينية بأكل الأعشاب اللي كاينة تما. |
Over four million people went to Rome to attend the funeral. Give me the same text in Moroccan Arabic. | مشاو مليون من الناس ديالنا باش يحضرو الدفن. |
Over time, as the new population begins to adapt to their new environment, they start to look less and less like the other population. Give me the same text in Moroccan Arabic. | مع الوقت وفاش كيبداو السكان جداد يتأقلمو مع المحيط الجديد ديالهم تيبداو يبانو بحالهم بحال السكان لوخرين. |
Parisians have a reputation for being egocentric, rude and arrogant. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الباريسيين عندهم واحد السمعة ديال الغرور والعجرفة والتكبر. |
Parisians' abrupt exteriors will rapidly evaporate if you display some basic courtesies. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الظاهر نتاع الباريسيين تيتبخر بمجرد أنك تبين شوية دالمجاملة. |
People have known about basic chemical elements such as gold, silver, and copper from antiquity, as these can all be discovered in nature in native form and are relatively simple to mine with primitive tools. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الناس تعرفو على المواد الكيميائية الأساسية بحال الذهب والفضة والنحاس من شحال هادي لاحقاش ساهل باش تتجبد من الطبيعة فالشكل الأولي ديالها بوسائل بسيطة. |
People may not anticipate that patience and understanding are also necessary for travellers returning home. Give me the same text in Moroccan Arabic. | يقدر أن الناس ميفهموش أن هاد الصب والتفهم حتا هما ضروريين للمسافرين اللي راجعين لبلادهم. |
People now write messages on computer screens, never having to come close to a sharpener. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الناس اللي تيكتبو الميساجات فشاشات الحاسوب معمرهوم يحتاجو لشي منجرة. |
People would bring sacrifices to the gods and the priests would try to attend to the needs of the gods through ceremonies and festivals. Give me the same text in Moroccan Arabic. | يقدرو الناس يجيبو القرابين للآلهة والكهنة يلبيو حاجات الآلهة فالحفلات والأعياد. |
Periodic rhythms, which are not simply responses to external periodic cues, have been documented for most living beings, including bacteria, fungi, plants, and animals. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ترصدات الإيقاعات الدورية، واللي هي ماشي استجابات بسيطة للإشارات الدورية، عند معظم الكائنات الحية بما فيها البكتيريات و الفطريات والنباتات والحيوانات. |
Perry stated that he would "return to Texas to assess the results of tonight's caucus, determine whether there is a path forward for myself in this race", but later said that he would remain in the race and compete in the January 21 South Carolina primary. Give me the same text in Moroccan Arabic. | قال بيري أنه باغي "يرجع لتيكساس باش يدير تقييم لنتائج تجمع دهاد الليلة، ويحدد واش عندو شي طريق مزال فهاد السباق،" ولكن قال من بعد أنه غادي يبقا فالسباق ويتنافس على المركز الأول فجنوب كارولينا ف 21 فيناير. |
Persian has a relatively easy and mostly regular grammar. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كاتميز اللغة الفارسية بقواعد لغوية ساهلة نسبيا وغالبا منتظمة. |
Pests can spoil food, cause irritation, or in a worse case cause allergic reactions, spread venom, or transmit infections. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الآفات تقدر تفسد الطعام وتسبب التهيج أو فأسوء الحالات تقدر تسبب أمراض الحساسية أو تنشر السم أو تنقل العدوى. |
Plans for vaccines to be delivered to the historically most affected areas this year were delayed due to lack of funds and low prioritisation relative to other diseases. Give me the same text in Moroccan Arabic. | مخططات التلقيح اللي غاتعطا للمناطق الأكثر تأثرا تاريخيا هاد السنة تأجلات بسبب نقص التمويل وضعف الأولوية مقارنة مع أمراض أخرى. |
Plants look their best when in a natural environment, so resist the temptation to remove even "just one" specimen. Give me the same text in Moroccan Arabic. | النباتات تتكون زوينة فاش تتكون فمحيط طبيعي إذا تجنبو أنكم تحولو ولو "غير نموذج" واحد. |
Plants make oxygen which humans breathe, and they take in carbon-dioxide which humans exhale (that is, breathe out). Give me the same text in Moroccan Arabic. | النباتات كتعكي الأوكسيجين اللي تيدخلوه البشر للرية ديالهم وكتاخد تنائي أوكسيد الكربون اللي تيخرجوه (تيتنفسوه على برى). |
Plants make their food from the sun by photosynthesis. They also provide shade. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الباتات كتتغذى من الشمس باستعمال الفوطوسانتاز. وتيعطيو حتى الظل. |
Please remember that you are essentially visiting a mass grave site, as well as a site that has an almost incalculable meaning to a significant portion of the world's population. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كون على بال أنك غاتزور واحد المقبرة جماعية، وبلاصة اللي اللي عندها معنى كبير عند بزاف دالناس فالعالم. |
Please treat the site with all of the dignity, solemnity and respect it deserves. Do not make jokes about the Holocaust or Nazis. Give me the same text in Moroccan Arabic. | تعاملو مع لبلاصة بكل كرامة ووقار واحترام اللي كاتستاهل. متضحكوش على الهلوكوست أولا النازية. |
Poland's men's visually impaired skier Maciej Krezel and guide Anna Ogarzynska finished thirteenth in the Super-G. South Korea's Jong Seork Park finished twenty-fourth in the men's sitting Super-G. Give me the same text in Moroccan Arabic. | المتزلج الضعيف البصر البولندي ماسيج كريزيل والمرشدة آنا أوغارزينسكا جابو المركز 13 فمسابقة السوبر-جي. وجاب الكوري الجنوبي يونغ سيورك بارك المركز 24 فمسابقة سوبر-جي للرجال للجالسين. |
Police said that the body appeared to have been there for about a day. Give me the same text in Moroccan Arabic. | قالو لبوليس أن الجثة كانت تما تقريبا نهار كامل. |
Police said they suspect an alleged Daesh (ISIL) militant of responsibility for the attack. Give me the same text in Moroccan Arabic. | قالو البوليس أنهم شاكين فشي مجند ديال داعش هو اللي من مورا هاد الهجوم. |
Police superintendent Chandra Shekhar Solanki said the accused appeared in court with covered faces. Give me the same text in Moroccan Arabic. | قال مفوض الشرطة فشاندرا شيخار سولكاني أن المتهمين دازو فالمحكمة بوجوههم مغطيين. |
Popular sports include football, basketball, volleyball, water-polo, fencing, rugby, cycling, ice hockey, roller hockey and F1 motor racing. Give me the same text in Moroccan Arabic. | من بين الرياضات المشهورة كاينة كرة القدم ولباسكيط والفوليبال وكرة دلما والمبارزة بالسيف والريكبي وركوب الدراجات والآيس هوكي والهوكي وسباق السياراتF1. |
Posted speed limits are noticeably lower than in previous and subsequent sections — commonly 35-40 mph (56-64 km/h) — and strict obedience to them is even more important than otherwise. Give me the same text in Moroccan Arabic. | حدود السرعة اللي تحطات قليلة بزاف مقارنة مع داكشي لي كان قبل ومن بعد - عادةً 35-40 ميل فالساعة (56-64 كم/ساعة) - واحترامها بشكل قطعي مهم بزاف. |