english
stringlengths 1
6.62k
⌀ | darija
stringlengths 1
5k
|
---|---|
For over a thousand years the Christian religion had bound European states together despite differences in language and customs. I Give me the same text in Moroccan Arabic. | الديانة المسيحية خلات الدول الأوروبية مجمعة مع بعضها لأكثر من ألف عام واخا الاختلافات في اللغة والعادات. |
For some festivals, the vast majority of the attendants to music festivals decide to camp on site, and most attendants consider it a vital part of the experience. Give me the same text in Moroccan Arabic. | بالنسبة لشي مهرجانات، الغالبية العظمى من الحاضرين في المهرجانات الموسيقية كيقرر التخييم في لبلاصة معتبرين داكشي جزء مهم من التجربة. |
For some, understanding something about how aircraft work and what happens during a flight may help to overcome a fear which is based on the unknown or on not being in control. Give me the same text in Moroccan Arabic. | لفهم نتاع كيفاش تيخدمو الطيارات وأشنو تيوقع فالرحلة يقدر يعاون باش يتجاوزوو لخوف من لمجهول ولا كيفاش كتمشي لأمور. |
For the Springboks, it ended a five-match losing streak. Give me the same text in Moroccan Arabic. | بالنسبة لمنتخب جنوب أفريقيا ديال الريغبي، سالى خسران في خمسة ديال الماتشات مورا بعضياتم. |
Former House Speaker Newt Gingrich, Texas governor Rick Perry, and Congresswoman Michele Bachmann finished in fourth, fifth, and sixth place, respectively. Give me the same text in Moroccan Arabic. | رئيس مجلس النواب اللي فات نيوت جينجريتش، وحاكم تكساس ريك بيري، وعضوة الكونجرس ميشيل باكمان خذاو البلاصة الرابعة والخامسة والستة مور بعضياتهم. |
Fortunately, drivers tend to behave within a reasonably consistent range; thus, traffic streams tend to have some reasonable consistency and can be roughly represented mathematically. Give me the same text in Moroccan Arabic. | لحسن الحظ، كيميلو السائقون أنهما يتصرفو في نطاق معقول الاتساق؛ بهاذ، تتمتع حركة المرور باتساق معقول، ويمكن التعبير عليها رياضيّاً بشكل تقريبي. |
Foster care is supposed to provide all the necessities that were lacking in the home they were previously taken from. Give me the same text in Moroccan Arabic. | خاص الرعاية البديلة توفر كل الضروريّات اللي افتقدوها في الديور اللي خرجوا منها سابقاً. |
Four skiers in the women's sitting group failed to finish their runs, and 45 of the 117 total skiers in the Giant Slalom failed to rank in the race. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ربعة ديال المتزلّجات في فريق المعوقين مقدروش يكملوا الجولة ديالهم، و45 من أصل 117 متزلّجة في سباق التعرّج العملاق مقدروش ياخذوا مركز في السباق. |
Fourteen schools in Hawaii located on or near coastlines were closed all of Wednesday despite the warnings being lifted. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ربعتاش المدرسة كاينة على الخطوط الساحليّة أو قريبة منها شدات نهار الأربع كامل، واخا مبقاتش كاينة التحذيرات. |
France is the seventh country in the European Union to suffer this virus; following Austria, Germany, Slovenia, Bulgaria, Greece and Italy. Give me the same text in Moroccan Arabic. | فرنسا هي الدولة السابعة في الاتحاد الأوروبي اللي كتعاني من هاذ الفيروس؛ من بعد النمسا وألمانيا وسلوفينيا وبلغاريا واليونان وإيطاليا. |
French electoral law rather strictly codifies the proceedings. Give me the same text in Moroccan Arabic. | القانون الانتخابي ديال فرنسا مزير بزاف في تقنين الإجراءات. |
Fruit pastries are common, with apples cooked into pastries year round, and cherries and plums making their appearances during the summer. Give me the same text in Moroccan Arabic. | حلويات ديال الفاكهة شائعة وكيتطبخ التفاح في الحلويات على مدار العام في حين تيكون حب لملوك والبرقوق ف الصيف. |
Generally speaking, there is no point in even looking for discounts for business or first-class seats on direct flights from A to B. Give me the same text in Moroccan Arabic. | بصفة عامة، مكاين حتى فائدة من التقلاب على مشاكل لكراسا نتا فئة رجال الأعمال أو الدرجة الأولى على الرحلات المباشرة من A إلى B. |
Generally speaking, two behaviors can emerge as managers begin to lead their former peers. One end of the spectrum is trying to remain “one of the guys” (or gals). Give me the same text in Moroccan Arabic. | بصفة عامة، يمكن تظهر جوج أنواع من السلوك منين يبدأ المديرون في قيادة أقرانهم اللي فاتوا واحد منهم هو محاولة البقاء "بحال الآخرين" (أو الأخريات). |
German pastries are quite good, and in Bavaria, are quite rich and varied, similar to those of their southern neighbor, Austria. Give me the same text in Moroccan Arabic. | المعجنات الألمانية زوينة بزاف، وفي بافاريا هي غنية جداً ومتنوعة، وكتشبه لمعجنات جارتها الجنوبية، النمسا. |
Germany was a common enemy in World War 2, leading to cooperation between the USSR and USA. With the end of the war the clashes of system, process and culture led to the countries falling out. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كانت ألمانيا عدو مشترك في الحرب العالمية الثانية، وهو اللي خلا التعاون يكون بين الاتحاد السوفيتي وامريكا الأمريكية، ولكن مع نهاية الحرب، تصادم الأنظمة والإجراءات والثقافات خرج فواحد الصراع بين الدولتين. |
Giancarlo Fisichella lost control of his car and ended the race very soon after the start. Give me the same text in Moroccan Arabic. | جيانكارلو فيشيلا مبقاش قادر يسيطر على الطوموبيل دياله، وخرج من السباق من بعد البداية غير بواحد الشوية. |
Goats seem to have been first domesticated roughly 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran. Give me the same text in Moroccan Arabic. | واقيلا الماعز تدُجّن لأول مرة هادي شي 10 آلاف عام في جبال زاغروس الإيرانية. |
Gold may be worked into all sorts of shapes. It can be rolled into tiny shapes. Give me the same text in Moroccan Arabic. | يقدر يتشكل الذهب على شتى الأشكال. يمكن يتدور في أشكالٍ صغيرة. |
Goma is a tourist city of the Democratic Republic of Congo in the extreme east near Rwanda. Give me the same text in Moroccan Arabic. | غوما هي مدينة سياحية في جمهورية الكونغو الديمقراطية كاينة في أقصى الشرق بالقرب من رواندا. |
Gosling and Stone received nominations for Best Actor and Actress respectively. Give me the same text in Moroccan Arabic. | جوسلينغ وستون جاتلهم بجوج بيهم الترشيحات ديال أفضل ممثل وممثلة. |
Gothic style peaked in the period between the 10th - 11th centuries and the 14th century. Give me the same text in Moroccan Arabic. | وصل الطراز القوطي ذروته في فترة ما بين القرنين العاشر أو الحادي عشر إلى القرن الرابع عشر. |
Greenland was settled sparsely. In the Norse sagas they say that Erik the Red was exiled from Iceland for murder, and when travelling further west, found Greenland and named it Greenland. Give me the same text in Moroccan Arabic. | سكنو البشر غرينلاند بشكل متفرق. وكيتقال فالملحمات الإسكندنافية أن إريك الأحمر تنفى من أيسلندا بتهمة القتل، ومنين سافر للغرب، لقى غرينلاند وسماها هاكداك. |
Had the Allies failed, Germany probably would have been able to conquer Britain as it had the rest of Europe. Give me the same text in Moroccan Arabic. | لوكان فشلو الحلفاء، كانت ألمانيا غتقدر على الأرجح تغزو بريطانيا كما دارت فبقية أوروبا. |
Hamilton confirmed Howard University Hospital admitted the patient in stable condition. Give me the same text in Moroccan Arabic. | هاميلتون قال باللي السبيطار ديال جامعة هوارد استقبل المريض وهو في حالة مستقرة. |
Handicraft products might be defined as antiques, though they are younger than similar mass-produced goods. Give me the same text in Moroccan Arabic. | تقد منتجات الحرف اليدوية تتعرف على أنها تحف واخا هي جديدة على السلع اللي بحالها واللي تنتجات بشكل كبير. |
He added that "they should not, however, be asked to take on obligations that go beyond their development stage, responsibility and capabilities." Give me the same text in Moroccan Arabic. | وزاد قال "باللي راه واخا هكاك ما خاصش حتى شي حد يطلب منهم يتحملوا التزامات كتتجاوز مرحلة التطوير والمسؤولية والقدرات ديالهم". |
He arrived in the US with 4 cents to his name, a book of poetry, and a letter of recommendation from Charles Batchelor (his manager in his previous job) to Thomas Edison. Give me the same text in Moroccan Arabic. | وصل ل مريكان ومعه 4 سنتات، وكتاب شعر، وخطاب توصية من تشارلز باتشيلور (مديره في خدمته اللي فاتت) إلى توماس إديسون. |
He built a WiFi door bell, he said. Give me the same text in Moroccan Arabic. | قال بالي راه صنع سونيط ديال الباب كيخدم بالويفي. |
He did not set a figure for the cuts, saying they will be made based on China's economic output. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ولكن محددش شحال الرقم ديال التخفيضات، قال غير باللي راه غادي يعتمد على الناتج الاقتصادي ديال الصين. |
He even suggests that such abilities in interpreting human behavior may be shared by animals such as domestic dogs. Give me the same text in Moroccan Arabic. | .بل كيطرح فكرة أنه هاد القدرات في تحليل السلوك البشري تقدر تكون مشتركة مع بعض الحيوانات، بحال الكلاب الأليفة |
He has been unable to take the drugs needed to overcome his pain as they are banned from the Games. Give me the same text in Moroccan Arabic. | مقدرش ياكل الدوا الي خاصه باش ميبقاش حاس بالوجع لحقاش ممنوع في الألعاب. |
He is speculated to make a run for president in 2016. Give me the same text in Moroccan Arabic. | باين باللي غادي يترشّح للرئاسة في عام 2016. |
He produced over 1,000 stamps for Sweden and 28 other countries. Give me the same text in Moroccan Arabic. | دار أكثر من 1,000 طابع للسويد و28 دولة أخرى. |
He referred to the rumors as "political chatter and silliness". Give me the same text in Moroccan Arabic. | قال على الشائعات باللي راها "ثرثرةٌ سياسيةٌ وخوا خاوي". |
He trained as an obstetrician and began to work at the Auckland's National Women's Hospital in 1959. Give me the same text in Moroccan Arabic. | تدرب على طبيب ديال الولادة ومن بعد بدا الخدمة في مستشفى أوكلاند الوطني ديال المرأة في عام 1959. |
He was also engaged in engraving banknotes for many countries, recent examples of his work including the Prime Ministerial portraits on the front of the new Canadian $5 and $100 bills. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كان كيخدم أيضاً في نقش الأوراق النقدية لبزاف ديال الدول، ومن الأمثلة الحديثة على الخدمة دياله صور رئيس الوزراء على واجهة الأوراق النقدية الكندية الجديدة من فئة 5 دولارات و100 دولار. |
He was greeted by Singapore's Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with the Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong. Give me the same text in Moroccan Arabic. | استقبلو نائب رئيس الوزراء السنغافوري وونغ كان سينغ وناقش قضايا التجارة والإرهاب مع رئيس وزراء سنغافورة لي هسين لونج. |
He was initially hospitalised in the James Paget Hospital in Great Yarmouth. Give me the same text in Moroccan Arabic. | وكان دخل في البداية لمستشفى جيمس باجيت في جريت يارموث. |
He was reportedly aged in his 20s. In a statement, Bieber said "[w]hile I was not present nor directly involved with this tragic accident, my thoughts and prayers are with the family of the victim." Give me the same text in Moroccan Arabic. | وعلى حسب ما جا في التقارير، كان في العشرينيات من عمرو. وقال بيبر في بيان: "واخا مكنتش حاضر ومكنتش كاين بشكل مباشر في هاذ الحادث المأساوي، فإن أفكاري ودعواتي كلها مع عائلة الضحية." |
He was robbed by pirates, attacked in Tibet by a rabid dog, escaped marriage in Nepal and was arrested in India. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كانوا سرقوه القراصنة من قبل، وهاجمه في التبت واحد االكلب مسعور، وهرب من الزواج في نيبال، وشدوه في الحبس في الهند |
He was subsequently relocated to Addenbrooke's Hospital in Cambridge. Give me the same text in Moroccan Arabic. | وعاد تنقل من بعد لمستشفى أدنبروك في كامبريدج. |
Her first was the Slalom, where she earned a Did Not Finish in her first run. 36 of the 116 competitors had the same result in that race. Give me the same text in Moroccan Arabic. | أول سباق شاركت فيه كان سباق التزلج المتعرج، والنتيجة ديالها كانت "مسالاتش السباق" في أول جولة. و 36 من أصل 116 واحد خذاو نفس النتيجة في هاذ السباق. |
Her other race, the Giant Slalom, saw her finish in tenth in the women's sitting group with a combined run time of 4:41.30, 2:11.60 minutes slower than first place finisher Austrian Claudia Loesch and 1:09.02 minutes slower than the ninth place finisher Gyöngyi Dani of Hungary. Give me the same text in Moroccan Arabic. | السباق الآخر اللي شاركت فيه كان - سباق التزلج المتعرج العملاق - ودخلت في المركز العاشر في مجموعة جلوس السيدات وكان المجموع ديال وقت الجري ديالها 4:41.30، وهو أقل بـ 2:11.60 دقيقة من الوقت ديال النمساوية كلوديا لوش اللي دخلت في المركز الأول، و 1:09.02 دقيقة من المجرية جيونجيي داني اللي دخلت في المركز التاسع. |
Hershey and Chase used phages, or viruses, to implant their own DNA into a bacterium. Give me the same text in Moroccan Arabic. | استخدم هيرشي وتشيس العاثيات أو الفيروسات لإدخال الحمض النوويّ الخاصّ بهما إلى الجراثيم. |
High winds, hail, excessive precipitation, and wildfires are forms and effects of severe weather, as are thunderstorms, tornadoes, waterspouts, and cyclones. Give me the same text in Moroccan Arabic. | الريح لمجهد والبَرَد والتهطال المفرط والحرائق البرية هي أشكال وآثار الطقس لقاسح، وحتا العواصف الرعدية والأعاصير والفيضانات والأعاصير الحلزونية. |
His 1,000th stamp was the magnificent "Great Deeds by Swedish Kings" by David Klöcker Ehrenstrahl in 2000, which is listed in the Guinness Book of World Records. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كان طابعه رقم 1000 "الأعمال العظيمة اللي قام بها الملوك السويديون" من قبل ديفيد كلوكر إهرنشترال في سنة 2000، واللي تم إدراجها في موسوعة غينيس للأرقام القياسية العالمية. |
His research showed that if a hormone was administered it would speed up the baby's foetal lung maturation. Give me the same text in Moroccan Arabic. | وبين من خلال لبحث ديالو أنه فاش كيتعطا واحد فالهرمونات فإنه غيسرع من نضج الرئة عند الجنين. |
His teammate Fernando Alonso was in the lead for most of the race, but ended it right after his pit-stop, probably because a badly tucked right front wheel. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كان الزميل ديالو في الفريق فرناندو ألونسو متصر السباق، لكنه توقف مباشرةً بعد التوقف للصيانة، ربما بسبب التواء العجلة الأمامية اليمنى بجهد. |
His work is of such recognized quality and detail that he is one of the very few "household names" among philatelists. Some specialize in collecting his work alone. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كتتميز أعماله بجودة وتفاصيل مميزة لدرجة خلاته أحد "الأسماء المعروفة" القليلة للغاية من بين هواة جمع الطوابع. بعض الناس تخصصوا في جمع أعماله فقط. |
Historians have criticized past FBI policies for focusing resources on cases which are easy to solve, especially stolen car cases, with the intent of boosting the agency's success rate. Give me the same text in Moroccan Arabic. | انتقد المؤرخون السياسات ديال مكتب التحقيقات الفدرالي اللي فاتالي فاتت على ود كان كيركز الموارد دياله على القضايا السهلة ، وخاصة حالات الطوموبيلات المسروقة، باش يهز المعدل ديال نجاح المكتب. |
Historically most farmers were engaged in subsistence agriculture and this is still the case in many developing nations. Give me the same text in Moroccan Arabic. | خدمو معظم المزارعين تاريخياً في زراعة الكفاف، ومازال هادي هي الحال في بزاف د الدول النامية. |
Hokuriku Electric Power Co. reported no effects from the earthquake and that the Number 1 and 2 reactors at its Shika nuclear power plant were shut down. Give me the same text in Moroccan Arabic. | مبلغاتش شركة هوكوريكو للطاقة الكهربائية عن شي آثار دالزلزال، ولكنها بلغات أن المفاعلين رقم 1 و2 في محطة شيكا للطاقة النووية تسدو. |
Hong Kong Island gives the territory of Hong Kong its name and is the place that many tourists regard as the main focus. Give me the same text in Moroccan Arabic. | كتعطي جزيرة هونج كونج إقليم هونج كونج السمية ديالو وهي المكان اللي كيعتبروه بزاف دالسواح لقبلة ديالهم. |
However, a nationwide road network is not economically viable for just a handful of cars, so new methods of production are developed to reduce the cost of car ownership. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ولكن إنشاء شبكة طرق بامتداد البلاد معندوش جدوى اقتصادية لشوية دالطوموبيلات، داكشي علاش كيتم تطوير طرق جديدة لتقليل تكلفة ملكية سيارة. |
However, due to the slow communication channels, styles in the west could lag behind by 25 to 30 year. Give me the same text in Moroccan Arabic. | وواخا هكاك، فنظرا لبطء قنوات التواصل، تقد تتعطل الأنماط في الغرب تقريبا شي 25 حتال 30 سنة. |
However, most signs are indicated only in Catalan because it is established by law as the first official language. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ومع هاذ فمعظم الإشارات كيتم التعبير عليها باللغة الكاتالونية لحقاش وبموجب القانون كتعتبر اللغة الرسمية الأولى. |
However, people who know a little Spanish may hastily conclude that Portuguese is close enough that it need not be studied separately. Give me the same text in Moroccan Arabic. | واخا هكاك، يقد يستنتج وبسرعة الأشخاص اللي تيعرفون القليل من الإسبانية أن البرتغالية قريبة بشكل كاف من الإسبانية الشي اللي مكيستدعيش أنها تتقرا بوحدها. |
However, that is not true. Although there is something written on the back of the document, it is not a treasure map. Give me the same text in Moroccan Arabic. | لكن هاشي ماشي صحيح. واخا كاينة شي حاجة مكتوبة على الظهر دالمستند، فهو ماشي خريطة د لكنز. |
However, the driver sustained serious injuries to the head. Give me the same text in Moroccan Arabic. | لكن تصاب الشيفور بجروح خطيرة في الرأس. |
However, the percentage of XDR-TB in the entire group of people with tuberculosis still seems to be low; 6,000 of the total 330,000 people infected at any particular moment in South Africa. Give me the same text in Moroccan Arabic. | مع ذلك، النسبة المئوية ديال مرض السلّ شديد المقاومة للدوا في إجمالي مجموعة اللي عندهم السلّ ما زال مُنخفضة؛ حيث كيتصاب 6000 من إجمالي 330000 واحد في أي لحظة محددة بجنوب إفريقيا. |
However, these plans were rendered obsolete nearly overnight, when over 800,000 soldiers from the Soviet's Union Red Army entered and created the Belarussian and Ukrainian fronts after invading the eastern regions of Poland in violation of the Riga Peace Treaty, the Soviet-Polish Non-Aggression Pact, and other international treaties, both bilateral and multilateral. Give me the same text in Moroccan Arabic. | واخا هكاك، ولات هاد لخطط قديمة بين عشية وضحاها، منين دخل أكثر من 800000 جندي من الجيش الأحمر للاتحاد السوفيتي وكوّنوا الجبهتين البيلاروسية والأوكرانية مورا ما غزاو المناطق الشرقية من بولندا وانتاهكو لمعاهدة ريغا للسلام واتفاقية عدم الاعتداء السوفيتية البولندية والمعاهدات الدولية لوخرين، الثنائية والمتعددة الأطراف. |
However, they are not thought to have caused any damage to the shuttle. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ولكن موحال واش تسبّبوا في أي ضرر للمكّوك. |
However, this does not come cheap: as rough rules of thumb, you can expect to pay up to four times the normal economy fare for business, and eleven times for first class! Give me the same text in Moroccan Arabic. | واخا هكاك، هاذشي مكايجيش بثمن رخيص: بحال قواعد الإبهام الصارمة، يمكن لك تتوقع أنك تدفع تقريبا أربعة أضعاف الأجرة الاقتصادية العادية ديال لأعمال التجارية، وحداش ضعفاً للدرجة الأولى! |
Hu encouraged developing countries "to avoid the old path of polluting first and cleaning up later." Give me the same text in Moroccan Arabic. | وشجع هو البلدان النامية "باش ما يمشيوش في الطريق القديم اللي كيمشي على مبدأ نلوثوا دابا و ننظفوا من بعد". |
Huhne and Pryce are scheduled to appear at the Westminster Magistrates Court on February 16. Give me the same text in Moroccan Arabic. | هوهن وبرايس غادي يحضر محكمة قضاة ويستمينستر في 16 فبراير |
Huhne has resigned and he will be replaced in the Cabinet by Ed Davey MP. Norman Lamb MP is expected to take the Business Minister job Davey is vacating. Give me the same text in Moroccan Arabic. | استقال هوهن وغادي يتبدل في مجلس الوزراء بعضو البرلمان إيد ديفي. ومن المتوقع أنه ياخذ عضو البرلمان نورمان لامب وظيفة وزير الأعمال اللي غيخويها ديفي. |
Hydrogen ions are protons that had their electrons stripped off them (since Hydrogen atoms consist of one proton and one electron). Give me the same text in Moroccan Arabic. | أيونات الهيدروجين هي بروتونات محيدينليها الإلكترونات (حيث أن ذرات الهيدروجين كتتكون من بروتون واحد وإلكترون واحد). |
I don't know if you realize it or not, but most of the goods from Central America came into this country duty-free. Give me the same text in Moroccan Arabic. | ماعرفتش واش راك عارف ولا لا، لكن معظم السلعة اللي جاية من أمريكا الوسطى كتدخل هاد لبلاد بلا ضرائب. |
I lost my sister and her friend, and on my way there were two disabled people in wheelchairs, people just jumping over and pushing them," Armand Versace said. Give me the same text in Moroccan Arabic. | قال أرماند فرساتشي:" مشات أختي وصاحبتها، وفي طريقي كان كاين جوج ديال الناس جالسين على كرسي متحرك، وكان الناس كينقزوا ويدفعوهم. |
If a rider is thrown from a horse but has a foot caught in the stirrup, they could be dragged if the horse runs away. To minimize this risk, a number of safety precautions can be taken. Give me the same text in Moroccan Arabic. | إذا طاح الخيّال من فوق العود ولكن بقات رجليه حاصلة في الركاب، يقد يجرو العود إذا كان غادي بعيد. كاين عدد من الاحتياطات اللي يمكن اتخاذها للحد من ذاك الخطر. |
If an iron isn't available, or if you don't fancy wearing ironed socks, then you can try using a hairdryer, if available. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في حالة مكانتش شي كواية، أو إذا مكنتيش كتبغي تلبس تقاشر محددين ، فتقدر تجرب مجفف دالهواء، إذا كان متوفر. |
If crossing the Northern Baltic in winter, check the cabin location, as going through ice causes quite horrible noise for those most affected. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في حال كنت دايز منطقة بحر البلطيق الشمالية في الشتاء، فخاص تفحص موقع الكابينة، لاحقاش أنك تدوز فالجليد كيسبب صداع مجهد بزاف للناس الأكثر تضرر. |
If the country you will be visiting becomes subject to a travel advisory, your travel health insurance or your trip cancellation insurance may be affected. Give me the same text in Moroccan Arabic. | إذا ولات الدولة اللي غتزورها خاضعة لمشاورة كتعلق بالسفر، يقدر يتأثر التأمين الصحي للسفر أو تأمين إلغاء الرحلة. |
If they sent things by air freight, on some routes it may have taken days to get through unloading and customs. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في حالة صيفطو شي حوايج عن طريق الشحن الجوي، فربما غتستغرق عدة أيام فشي طرقان للتفريغ والجمارك. |
If visiting a formally arranged garden, collecting "specimens" is also going to get you ejected, without discussion. Give me the same text in Moroccan Arabic. | فاش تزور شي حديقة منسقة بشكل رسمي، فإن جمع "العينات"" يقدر يخليهم يطردوك بدون نقاش. |
If you booked your flights and accommodation for 2020 before the postponement was announced, you may have a tricky situation. Give me the same text in Moroccan Arabic. | إذا حجزت رحلات الطيران والإقامة الخاصة بك لعام 2020 قبل الإعلان عن التأجيل، فربما غادي تواجه شي موقف حرج. |
If you find yourself resetting the clock in your sleep, it can be placed on the other side of the room, forcing you to get out of bed to turn it off. Give me the same text in Moroccan Arabic. | إلا لقيتي راسك كتعاود تحقق الساعة وأنت ناعس، تقدر تحطها فالجهة لوخرة دلبيت، اللي غيفرض عليك أنك تنوض من لفراش باش توقفها. |
If you have watched the movie National Treasure, you may think a treasure map was written on the back of the Declaration of Independence. Give me the same text in Moroccan Arabic. | إذا كنت تفرجتي ففيلم الكنز الوطني، غادي تقول أن خريطة كنز تكتبات على ظهر د وتيقة الاستقلال. |
If you only go ashore using shipboard excursions you will not need a separate visa (as of 2009). Give me the same text in Moroccan Arabic. | إذا كنت غتسافر فالرحلات الاستكشافية الساحلية فلباطو فماغاديش تحتاج إلى تأشيرة منفصلة (اعتباراً من سنة 2009). |
If you visit the Arctic or Antarctic areas in the winter you will experience the polar night, which means that the sun doesn't rise above the horizon. Give me the same text in Moroccan Arabic. | إذا قررتي أنك تزور منطقة القطب الشمالي أو القطب الجنوبي في الشتاء، فغادي تجرب الليل القطبي، وهو يعني أن الشمس مكترتافعش على الأفق. |
If you want some small though rich pastries, try what depending on region are called Berliner, Pfannkuchen or Krapfen. Give me the same text in Moroccan Arabic. | إذا بغيتي شي معجنات الصغيرة وغنية، جرّب ما يُسمّى ببيرلينر أو بفانكوكن أو كرابفن وهذا حسب المنطقة. |
If you want to be close to the action you're going to have to get in early to get a camping site close to the music. Give me the same text in Moroccan Arabic. | إذا بغيتي تقرب من الأحداث، فخاصك تدخل بكري باش تقدر تشد شي بلاصة دتخييم قريبة من الموسيقى. |
If you're not used to driving on country roads, keep your wits about you: steep grades, narrow lanes, and sharp curves predominate. Give me the same text in Moroccan Arabic. | إذا مكنتيش موالف تسوق فالطريق دلعروبية، كون على بال: كايني منحدرات حادة وممرات ضيقة ومنحنيات حادة. |
In 1624,Dutch East India Company establishes a base in southwestern Taiwan, initiating a transformation in aboriginal grain production practices and employing Chinese laborers to work on its rice and sugar plantations. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في عام 1624، دارت شركة الهند الشرقية الهولندية واحد القاعدة في جنوب غرب تايوان وبدات كتغيير ممارسات إنتاج الحبوب الأصلية وتوظيف العمال الصينيين للخدمة في لفيرمات نتاع الروز والسكر. |
In 1683, Qing dynasty (1644-1912) forces take control of Taiwan’s western and northern coastal areas and declared Taiwan as a province of the Qing Empire in 1885. Give me the same text in Moroccan Arabic. | عام 1683، هيمنات جيوش أسرة تشينغ (1644-1912) على المناطق الساحلية الغربية والشمالية في تايوان وعلنات على أن تايوان مقاطعة تابعة لإمبراطورية تشينغ سنة 1885. |
In 1884, Tesla moved to the United States of America to accept a job with the Edison Company in New York City. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في سنة 1884 انتقل تيسلا إلى امريكا الأمريكية باش يخدم مع شركة إديسون في مدينة نيويورك. |
In 1895, after defeat in the First Sino-Japanese War (1894-1895), the Qing government signs the Treaty of Shimonoseki, by which it cedes sovereignty over Taiwan to Japan, which rules the island until 1945. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في عام 1895 ومورا لهزيمة ديالها في الحرب الصينية اليابانية الأولى ما بين 1894 و 1895 وقعات حكومة تشينغ معاهدة شيمونوسكي، واللي تنازلت فيها على السيادة ديالها على التايوان لصالح اليابان اللي حكمت الجزيرة حتى عام 1945. |
In 1956 Słania moved to Sweden, where three years later he began work for the Swedish Post Office and became their chief engraver. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في عام 1956 انتقل سلانيا إلى السويد وبدا الخدمة مع مكتب البريد السويدي بعد ثلاث سنين، ومن بعد ولى المسؤول على تصميم ونقش القطع النقدية. |
In 1989 he helped create The Simpsons with Brooks and Groening, and was responsible for hiring the show's first writing team. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في سنة 1989 ساهم في خلق سمبسنز مع بروكس وكرونينغ، وكان مسؤول على توظيف أول فريق كتابة لهاذ لبرنامج. |
In 1990, it was added to the list of world heritage sites in danger, due to the threat of desert sands. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في سنة 1990، تضافت للائحة مواقع التراث العالمي المهددة بالخطر، نظراً لتهديد رمال الصحراء. |
In 1994, this conflict led to the creation of the self-proclaimed Transnistria Republic in eastern Moldova, which has its own government and currency but is not recognised by any UN member country. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في سنة 1994 أدى هاذ النزاع إلى إنشاء جمهورية ترانسنيستريا اللي نصبت نفسها بنفسها في شرق مولدوفا، واللي عندها حكومتها وعملتها الخاصة غير أنه غير معترف بها من قبل أي دولة عضو في الأمم المتحدة. |
In 2002 Goma was destroyed by lava from the Nyiragongo volcano which buried most of the town’s streets, particularly the town centre. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في سنة 2002 تدمرات غوما بسبب حمم بركان نيراجونجو واللي طمارت معظم شوارع المدينة، ومركز المدينة بالخصوص. |
In France, voting has traditionally been a low-tech experience: voters isolate themselves in a booth, put a pre-printed sheet of paper indicating their candidate of choice into an envelope. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في فرنسا، كان التصويت بشكل تقليدي عبارة على تجربة بتكنولوجيا منخفضة: حيث كيعزل الناخبين براسهم في كشك، وحاطين ورقة مطبوعة بشكل مسبق كتشير للمرشحهم المفضل في جوا. |
In Japan, the first cherry blossom parties were hosted by the emperor only for himself and other members of the aristocracy around the Imperial Court. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في اليابان، نظم الإمبراطور أولى حفلات أزهار الكرز لراسو خصيصا ولأعضاء آخرين من الطبقة النبيلة دايرين على الساحة الإمبراطورية. |
In a carriage, they traveled back to Paris surrounded by a mob of people screaming and shouting threats against the King and Queen. Give me the same text in Moroccan Arabic. | سافروا وهوما راجعين لباريس في عربة داير بهم حشد كبير من الناس اللين كيغوتو ويهتفو ضد الملك والملكة. |
In a partnership of NPWS and the Sporting Shooters Association of Australia (NSW) Inc, qualified volunteers were recruited, under the Sporting Shooters Association's hunting program. Give me the same text in Moroccan Arabic. | في شراكة بين "مصلحة المتنزهات الوطنية والحياة البرية" و "جمعية الرماة الرياضيين في أستراليا"، تختارو متطوعين مؤهلين في إطار برنامج الصيد اللي تابع للجمعية. |
In addition, be aware that odors attract bears and other wildlife, so avoid carrying or cooking odorous foods and keep a clean camp. Give me the same text in Moroccan Arabic. | إضافةً إلى ذلك، كون على بال لأن الروائح كتجبد الدببة وحيوانات برية أخرى، لذا تجنّب تهز أو تطيب شي ماكلات عندها ريحة وخلي المخيم نقي. |
In an adoption, the birth parents terminate their parental rights so that another couple may parent the child. Give me the same text in Moroccan Arabic. | فعملية التبنّي، كيساليو لوالدين الأصليين الحقوق الأبوية ديالهم باش يقدرو واحد لكوبل آخر يرعا الولد. |
In an interview, he said the new variant was "very highly troubling and alarming because of the very high fatality rate." Give me the same text in Moroccan Arabic. | وقال في مقابلة أن شكل البكتيريا المتغير الجديد "مثير للقلق ومروّع للغاية بسبب معدل الوفيات اللي زايد بزاف." |