en
stringlengths 3
4.26k
| ar
stringlengths 2
2.78k
|
---|---|
Has not Allah made for you ways to give charity? In every glorification of Allah is charity, in every declaration of His greatness is charity, in every praise of Him is charity, in every declaration of His oneness is charity, enjoining good is charity and forbidding evil is charity, and in a man’s intimate relations with his wife is charity. | أو ليس قد جعل الله لكم ما تصدقون إن بكل تسبيحة صدقة وكل تكبيرة صدقة وكل تحميدة صدقة وكل تهليلة صدقة وأمر بالمعروف صدقة ونهي عن منكر صدقة وفي بضع أحدكم صدقة |
while he was at the highest horizon. | وهو بالأفق الأعلى |
Shatraba said: What happened? | قال شتربة: وما الذي حدث؟ |
They asked him to seek that for them, so he went and covered it with dust for a long time, then brought it to them. | فسألوه أن يلتمس لهم ذلك، فذهب فغبر مليا، ثم أتاهم به. |
The seekers of two concerns are never satisfied: the seeker of knowledge and the seeker of the world. | منهومان لا يشبعان طالبهما طالب علم وطالب الدنيا |
They imitate the examples of the truthful in their dress and guidance, and they follow their footsteps in their words, glances, movements and gestures, in order to be attributed to them and take their place. With this trick, they win the hearts of the weak among the common people and the ignorant among the kings, and those who are hostile to the truthful scholars take them as a means to show support to the common people. | يحتذون أمثلة المحقين في زيهم وهديهم، ويقتفون آثارهم في ألفاظهم وألحاظهم، وحركاتهم وإشاراتهم، لينسبوا إليهم ويحلوا محلهم، فاستمالوا بهذه الحيلة قلوب ضعفاء العامة، وجهلاء الملوك، واتخذهم المعادون للعلماء المحقين عدة يستظهرون بهم عند العامة. |
Indeed, humans are only favored over beastly animals by their minds which order them to restrain their desires. If one does not accept its suggestion and instead follows the judgment of his desires, the beastly animals will have more of an excuse than him. | وإنما فضل الآدمي على الحيوان البهيمي بالعقل الذي أمر بكف الهوى فإذا لم يقبل قوله وحكم الهوى كان الحيوان البهيمي أعذر من الآدمي |
he will admit them an admittance that will please them. god is knowing and clement. | ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم |
and when our decree came, we saved hud and those who believed with him, by a mercy from us, and we delivered them from a harsh punishment. | ولما جاء أمرنا نجينا هودا والذين آمنوا معه برحمة منا ونجيناهم من عذاب غليظ |
All this is for the sake of the famous saying: that all veins grow from the liver. | هذا كله لأجل المشهور: وهو أن الأوردة كلها تنبت من الكبد. |
Whoever believes in Allah and the Last Day, let him speak goodness or be silent. Whoever believes in Allah and the Last Day, let him honor his neighbor. Whoever believes in Allah and the Last Day, let him honor his guest. | من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه |
If this muscle contracts with the one on the lateral side in front of the little finger, the palm turns over on its face in some way. If the first of these two muscles contracts with the one on the lateral side connected to the wrist bone next to the thumb, the palm turns over completely on its back. There is nothing in the flexor muscles of the palm that is placed on the lateral side, just as there is nothing in the extensor muscles that is placed on the medial side. As for what is contrary to this that is mentioned in the book, I do not understand it. | وإن تشنجت هذه مع التي على الجانب الوحشي أمام الخنصر انكب الكف على وجهه انكبابا ما وإن تشنجت العضلة الأولى من هاتين مع التي على الجانب الوحشي متصلة بعظم الرسغ الذي يلي الإبهام انقلب الكف على ظهره اقلابا تاما وليس في العضلات القابضة للكف ما هو موضوع على الجانب الوحشي كما ليس في الباسطة ما هو على الجانب الأنسي، وأما ما يخالف هذا مما هو مذكور في الكتاب فلست أفهمه. |
May God put my love in his heart. | فعسى الله أن يلقي محبتي في قلبه. |
Then there are the enmities of brothers; enmity after friendship becomes stronger because the friend knows his friend’s secret and counts his faults. Perhaps in a state of friendship he collects his mistakes and counts his faults and keeps notes, in anticipation of the day of prophecy and in return for the state of severance. | ثم عداوات الإخوان؛ فإنما صارت العداوة بعد المودة أشد لاطلاع الصديق على سر صديقه، وإحصائه معايبه، وربما كان في حال الصداقة يجمع عليه السقطات ويحصي العيوب، ويحتفظ بالرقاع؛ إرصادا ليوم النبوة، وإعادا لحال الصريمة. |
The third characteristic: Although this nerve is for the senses only, it penetrates the organ that is its instrument in an irregular manner. It is only this way because a human being and others like him should have two eyes so that if one of them is afflicted with a defect, the other can take its place in seeing. There should be a distance between their locations. | الخاصية الثالثة: أن هذا العصب مع كونه للحس فقط فإنه ينفذ في العضو الذي هو آلته على غير الاستقامة وإنما كان كذلك لأن الإنسان ونحوه ينبغي أن تكون له عينان حتى إذا عرضت لإحداهما آفة قامت الأخرى مقامها في الإبصار وينبغي أن يكون بين موضعهما بعد ما. |
The Prophet, may God bless him and grant him peace, said: “Shall I not tell you about the worst of you?” | وقال النبي صلى الله عليه وسلم: «ألا أنبئكم بشراركم» ؟ |
Then I did not know that anyone who was less than the greatest sultan in this age of ours was more intense in researching and examining the secrets, until he reached the furthest limit of this type, its final end, and its furthest extent, and made it his main concern night and day, except Isaac, son of Abraham. | ثم ما علمت أن أحدا ممن كان دون السلطان الأعظم في دهرنا هذا كان أشد على الأسرار بحثا وأكثر لها فحصا، حتى بلغ من هذا الجنس أقصى حده، وآخر نهايته، وأبعد مداه، وجعله أكثر شغله في ليله ونهاره، إلا اسحق بن إبراهيم. |
so be patient. your patience is solely from god. and do not grieve over them, and do not be stressed by their schemes. | واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق مما يمكرون |
And I asked that I write to you the reason of “Khabbab” in denying jealousy, and that the wife’s giving is included in the category of consolation and selfishness; and that the relief of the slave girl in the loan is like the rule of service; and that the wife in many of her meanings is like the slave girl, and that the slave girl is wealth like gold and silver, and that the man has more right to his daughter than the stranger, and more right to his sister than the distant one; and that the distant one has more right to jealousy, and the relative has more right to pride, and that the increase in offspring is like the increase in cultivation, except that it is custom that has made it strange, and religion is what has forbidden it, and because people also exaggerate in their greatness of it, and they assume more than they have in their abhorrence of it. | وسألت أن أكتب لك علة «خباب» في نفي الغيرة، وأن بذل الزوجة داخل في باب المؤاساة والأثرة؛ وأن فرج الأمة في العارية، كحكم الخدمة؛ وأن الزوجة في كثير من معانيها كالأمة، وأن الأمة مال كالذهب والفضة، وأن الرجل أحق ببنته من الغريب، وأولى بأخته من البعيد؛ وأن البعيد أحق بالغيرة، والقريب أولى بالأنفة، وأن الإستزادة في النسل كالإستزادة في الحرث، إلا أن العادة هي التي أوحشت منه، والديانة هي التي حرمته، ولأن الناس يتزيدون أيضا في استعظامه، وينتحلون أكثر مما عندهم في استشناعه. |
The Prophet, peace and blessings be upon him, would not sleep in his bed until he recited the chapter of the children of Israel (surah bani isra’eel) and the chapter of the throngs (surah az-zumar). | كان النبي صلى الله عليه وسلم لا ينام على فراشه حتى يقرأ بني إسرائيل والزمر |
by your lord, we will question them all. | فوربك لنسألنهم أجمعين |
[So she is unable to communicate with the angels] One of them is that it prevents her from her own pleasure, which is communication with the angels and seeing the beautiful divine matters, and she does not have a preoccupied body that distracts her from pain as before death. | [فتكون عاجزة عن الاتصال بالملائكة] أحدهما أنها تمنعها عن لذتها الخاصة بها وهو الاتصال بالملائكة والإطلاع على الأمور الجميلة الإلهية ولا يكون معه البدن الشاغل فيلهيه عن التألم كما قبل الموت. |
] We said: This is required of you according to your doctrine, since there is no distinction between you and those who said: Everyone who does not act with will, ability, and choice, and does not hear or see, is dead, and whoever does not know other than Him is dead. | ] قلنا: فقد لزمكم ذلك على مساق مذهبكم إذ لا فصل بينكم وبين من قال: كل من لا يفعل بإرادة وقدرة واختيار ولا يسمع ولا يبصر فهو ميت ومن لا يعرف غيره فهو ميت. |
that is because they opposed god and his messenger. whoever opposes god and his messenger—god is severe in retribution. | ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب |
They threw her around the elephant.. So they threw her around the elephant and it ran.. Until she died.. [The second group] And another group exceeded these in arrogance.. If it was difficult for them to follow their example in the vulgarity of clothing.. And to be satisfied with the inferior in food, marriage and housing.. And they wanted to pretend to be Sufis.. And they found no alternative but to dress like them.. So they abandoned silk and brocade.. And sought spiritual patchworks.. And fine towels.. And the dyed carpet.. And its value is more than the value of silk and brocade.. And they do not avoid any apparent sin.. So how about its inner meaning.. Their only aim is to live a comfortable life.. And to eat the money of the sultans.. And despite that they think well of themselves.. And the harm of these people is greater than the harm of thieves.. Because these people steal hearts by dress.. And others follow their example.. And it is because of their destruction.. And if he finds out about their scandals, perhaps the people of Sufism think so.. And he openly condemns the Sufis in general.. [The third group] and another group claimed the knowledge of revelation.. and witnessing the truth.. and surpassing stations.. and reaching and staying in the eye of witnessing.. and reaching nearness.. and he does not know that.. and he did not reach it by words and sin.. and he fabricates from the disastrous words words.. so he rejects them.. and declares that that is higher than the knowledge of the first and the last.. and he looks at the poor and the reciters.. and the commentators and the hadith scholars.. and the types of scholars with an eye of contempt, let alone the common people.. so much so that the farmer abandons his farming. | ! اطرحوها حول الفيل.. فطرحوها حول الفيل فركضها.. حتى ماتت.. [الفرقة الثانية] وفرقة أخرى ازدادت على هؤلاء فى الغرور.. إذا صعب عليها الاقتداء فى بذاذة الثياب.. والرضا بالدون فى المطعم والمنكح والمسكن.. وأرادت أن تتظاهر بالتصوف.. ولم تجد بدا من التزيى بزيهم.. فتركت الخز والإبريسم.. وطلبت المرقعات النفسية.. والفوط الرقيقة.. والسجادة المصبوغة.. وقيمتها أكثر من قيمة الخز والإبريسم.. ولا يجتنبون معصية ظاهرة.. فكيف باطنه.. وإنما غرضهم رغد العيش.. وأكل أموال السلاطين.. وهم مع ذلك يظنون بأنفسهم الخير.. وضرر هؤلاء أشد من ضرر اللصوص.. لأن هؤلاء يسرقون القلوب بالزى.. ويقتدى بهم الغير.. فيكون بسبب هلاكهم.. وإن اطلع على فضائحهم ربما ظن أهل التصوف كذلك.. فيصرح بذم الصوفية على الإطلاق.. [الفرقة الثالثة] وفرقة أخرى ادعت علم المكاشفة.. ومشاهدة الحق.. ومجاوزة المقامات.. والوصول والملازمة فى عين الشهود.. والوصول إلى القرب.. ولا يعرف ذلك.. ولا وصل إليه باللفظ والإثم.. ويلفق من الألفاظ الطامة كلمات.. فهو يردها.. ويعلن أن ذلك أعلى من علم الأولين والآخرين.. وهو ينظر إلى الفقراء والمقرئين.. والمفسرين والمحدثين.. وأصناف العلماء بعين الازدراء فضلا عن العوام.. حتى أن الفلاح ليترك فلاحته. |
[It is better for him to turn away from the world] and nothing saves one from being immersed in these forms except restraining the soul from desires, turning away from the world, and turning with the essence of seriousness to knowledge and piety until his connections to worldly matters are severed while he is in the world and his connection with the matters of the Hereafter is strengthened. Then when he dies, he is like one who has been released from a prison and has reached all his demands, for that is his paradise. | [فالأولى أن يعرض عن الدنيا] ولا ينجي عن التضمخ بهذه الهيئات إلا كف النفس عن الهوى والإعراض عن الدنيا والإقبال بكنه الجد على العلم والتقوى حتى تنقطع علائقه عن الأمور الدنيوية وهو في الدنيا وتستحكم علاقته مع الأمور الأخروية، فإذا مات كان كالمتخلص عن سجن فالواصل إلى جميع مطالبه فهو جنته. |
o messengers, eat of the good things, and act with integrity. i am aware of what you do. | يا أيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم |
These parts are constantly moving, so if some of them come together, they become, for example, the earth, the sky, a horse, and so on. | وإن هذه الأجزاء دائمة الحركة، فإذا اتفق منها أجزاء اجتمعت فصارت مثلا أرضا أو سماء أو فرسا ونحو ذلك. |
Wisdom is to act as one should, in the manner that one should, in the time that one should. | الحكمة إذا فعل ما ينبغي على الوجه الذي ينبغي في الوقت الذي ينبغي |
Nor is it the case with the large intestine, for what is inside it is, in most cases, thick and difficult to respond to the impulse, so it is necessary to create its propulsive powers strong. As for its digestion by itself, it may be much stronger than the digestion of the small intestine by itself. As for digestion due to its proximity to the liver, it is stronger in the small intestine due to its proximity to the liver, despite its soft mass. | ولا كذلك الأمعاء الغلاظ فإن ما في داخلها في أكثر الأمر يكون غليظا عسر الإجابة إلى الاندفاع فلذلك احتيج أن تخلق قواها الدافعة قوية، وأما هضمها بذواتها فقد يكون أقوى بكثير من هضوم الأمعاء الدقاق بذواتها وأما الهضم بسبب مجاورتها الكبد فإنه في الدقاق أقوى لأجل قربها من الكبد مع رقة جرمها. |
If they mentioned a chicken, he would say: “Where was it, Abu Imran, from that chicken?” | فإن ذكروا دجاجة قال: «أين كانت يا أبا عمران من تلك الدجاجة؟ |
blessed be the name of your lord, full of majesty and splendor. | تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام |
They said: Abu Al-Ashhab reached out to something in front of Namila bin Marra Al-Saadi and said: “If you are alone with something, do not interfere with something else.” | قالوا: مد يده أبو الأشهب إلى شيء بين يدي نميلة بن مرة السعدي، فقال: «إذا أفردت بشيء فلا تعترض لغيره» . |
He may have assumed that the boy was a foundling. | وربما احتمل صبيا على أنه لقيط. |
say, “have you considered? had god made the day perpetual over you until the day of resurrection, which god other than god will bring you night to rest in? do you not see?” | قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بليل تسكنون فيه أفلا تبصرون |
The crow said: “What you said, O king, is for that reason. But when a wise man is faced with a terrible and great matter that he fears will not be able to bear the calamity for himself and his people, he does not become impatient with the severity of his patience, because he hopes that his patience will be followed by a good outcome and much good. So he does not find that painful, and his soul does not hate submitting to someone who is below him until he achieves his need, then he rejoices in the end of his matter and the outcome of his patience.” | فقال الغراب: إنما ما قلته أيها الملك لكذلك لكن العاقل إذا أتاه الأمر الفظيع العظيم الذي يخاف من عدم تحمله الجائحة على نفسه وقومه لم يجزع من شدة الصبر عليه، لما يرجو من أن يعقبه صبره حسن العاقبة زكثير الخير فلم يجد لذلك ألما، ولم تكره نفسه الخضوع لمن هو دونه حتى يبلغ حاجته فيغتبط بخاتمة أمره وعاقبة صبره. |
He said to Dimna: O fool, how ignorant you are and how bad your consequences are in your management! Dimna said: What is that? | قال لدمنة: أيها الفسل ما أنكر جهلتك وأسوأ عاقبتك في تدبيرك! قال دمنة: وما ذاك؟ |
She said to him: You will not be cured until this man, whom you have unjustly punished, performs ruqyah on you. | وقالت له: إنك لا تبرأ حتى يرقيك هذا الرجل الذي قد عاقبتموه ظلما. |
Then, if the semen then returns to being heated and rarefied and rises to meet the inner membrane, those extended veins will undergo many other bends and stick to the membrane that occurred on the surface of the semen as it did at first. Then, if the semen returns to being collected in another ball, what remains of it that is not bent will extend, and the matter will continue like this until those twisted veins become very numerous. Then, if the semen is heated and rarefied until it meets the mass of the inner membrane of the two membranes of the uterus and parts of the sperm are pierced and meet that membrane, another membrane will arise from those parts above those veins, which will preserve or lose them. Therefore, all those many veins will remain between these two membranes, and the sum of that is called the placenta. From this placenta comes the nourishment of the fetus and the arrival of the spirit and breeze to its body. Then, after that, two other membranes occur to the fetus, one in the second month and the second in the third month. | طف فإذا عاد المني بعد ذلك إلى التسخين والتخلخل وارتفع إلى ملاقاة الغشاء الداخل عرض لتلك العروق الممتدة انعطافات كثيرة أخرى ولصق بالغشاء الحادث على سطح المني كما عرض أو لا ثم إذا عاد المني إلى تجمعه كرة أخرى وامتد ما بقي منها غير منعطف ولا يزال الأمر كذلك حتى تكثر تلك العروق الملتفة جدا وحينئذ إذا تسخن المني وتخلخل حتى لاقى جرم الغشاء الداخل من غشاءي الرحم وينخرق نه أجزاء منوية فلاقت ذلك الغشاء حدث من تلك الأجزاء غشاء آخر فوق تلك العروق تحفظ أو ضاعها فلذلك تبقى تلك العروق الكثيرة كلها بين هذين الغشاءين وجملة ذلك يقال له المشيمة ومن هذه المشيمة يكون غذاء الجنين ووصول الروح والنسيم إلى بدنه ثم بعد ذلك يحدث للجنين غشاءان آخران أحدهما في الشهر الثاني، وثانيهما في الشهر الثالث. |
Due to the covenant of protection, a non-Muslim deserves the same treatment as we do. Thus, since it is forbidden to backbite a Muslim, it is forbidden to backbite him. Rather, some scholars said the oppression of a non-Muslim citizen could be even more sinful. | لأنه بعقد الذمة وجب له مالنا فإذا حرمت غيبة المسلم حرمت غيبته بل قالوا إن ظلم الذمي أشد |
If a man calls his wife to bed and she refuses for no reason and he spends the night angry with her, then the angels will curse her until the morning. | إذا دعا الرجل امرأته إلى فراشه فأبت فبات غضبان عليها لعنتها الملائكة حتى تصبح |
O Allah, apportion for us such fear of you that will protect us from acts of disobedience, and apportion for us obedience to you that will take us to Paradise, and apportion for us certainty that will make calamities easier to endure. O Allah, let us enjoy our hearing, our sight, and our power as long as you keep us alive and make heirs for us from our offspring and let retaliation be upon those who oppress us. Support us against those who are hostile to us and let no misfortune afflict our religion. Let not the world be our greatest concern or the limit of our knowledge, and let not those rule over us who are not merciful to us. | اللهم اقسم لنا من خشيتك ما يحول بيننا وبين معاصيك ومن طاعتك ما تبلغنا به جنتك ومن اليقين ما تهون به علينا مصيبات الدنيا ومتعنا بأسماعنا وأبصارنا وقوتنا ما أحييتنا واجعله الوارث منا واجعل ثأرنا على من ظلمنا وانصرنا على من عادانا ولا تجعل مصيبتنا في ديننا ولا تجعل الدنيا أكبر همنا ولا مبلغ علمنا ولا تسلط علينا من لا يرحمنا |
when you divorce women, and they have reached their term, do not prevent them from marrying their husbands, provided they agree on fair terms. thereby is advised whoever among you believes in god and the last day. that is better and more decent for you. god knows, and you do not know. | وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمن بالله واليوم الآخر ذلكم أزكى لكم وأطهر والله يعلم وأنتم لا تعلمون |
It is bordered from below by the roots of the molars and from the side of the ear by the common area between the upper jaw and the sphenoid bone, which slopes behind the molars. | وتحده من تحت منابت الأضراس ويحده من جهة الأذن القدر المشترك بين اللحي الأعلى والعظم الوتدي وهو المنحدر إلى ما وراء الأضراس. |
The easiest way to dissect this is in a dead person who died of strangulation, because strangulation moves the blood and soul outward, so these veins fill and swell. | وأسهل تشريح هذه ما يكون في ميت مات بالخنق، لأن الخنق يحرك الدم والروح إلى خارج فتمتلئ هذه العروق وتنتفخ. |
It was created straight to cover the entire upper part of the head, so that the dissolution of those vapors would be easier and more efficient, with the structure being tighter and stronger. | وخلق مستقيما ليعم جميع الجزء الأعلى من الرأس فيكون تحلل تلك الأبخرة أسهل وأكثر مع كون التركيب أحكم وأقوى. |
If women's testicles were not engulfed and heated by the heat of the interior of the body, their ejaculation would not have progressed until it was equal to that of men. | ولولا اندفان بيضتي النساء وتسخنهما بحرارة باطن البدن لما كان إنزالهن يتقدم حتى يوافي إنزال الرجال. |
What Galen believed, and it is the truth, is that in order to straighten the chest, he pulls the first small rib close to the edge of the one larger than it, and the first, which is the one he extended for the chest, is agreed upon, so our mouth is a pair. | والذي ذهب إليه جالينوس، وهو الحق، أنه ليسط الصدر يجذب الضلع الأول الصغير إلى قرب حد الذي أكبر منه والأولي وهي التي بسطها للصدر متفق عليه فمنا زوج. |
It was said to an Arab man: You have visited all the tribes, so how did you see Khuza’ah? | وقيل لرجل من العرب: قد نزلت بجميع القبائل، فكيف رأيت خزاعة؟ |
God is the Grantor of success. | والله ولي التوفيق. |
Are one of your parents living? | فهل من والديك أحد حي |
Verily, Allah looks down on the night of the middle of Sha’ban and forgives all of his creation, except for the idolaters and those who hold grudges. | إن الله ليطلع في ليلة النصف من شعبان فيغفر لجميع خلقه إلا لمشرك أو مشاحن |
Changing evil with one’s hand does not necessarily mean with a sword or weapons. | التغيير باليد ليس بالسيف والسلاح |
Our hope in it is great. | ورجاؤنا فيها عظيم. |
and the earth that cracks open. | والأرض ذات الصدع |
So she left him and went to the group of birds, and complained to them about what had happened to her from the elephant. | فتركته وانصرفت إلى جماعة الطير؛ فشكت إليها ما نالها من الفيل. |
This movement can be either straight or circular. | وهذه الحركة إما أن تكون مستقيمة أو مستديرة. |
If the shirt was new and washed, and they brought him all the incense on earth, he would not burn it, for fear that the smoke of the incense would blacken the whiteness of his shirt. | وكان إذا كان جديد القميص ومغسوله، ثم أتوه بكل بخور في الأرض، لم يتبخر، مخافة أن يسود دخان العود بياض قميصه. |
Supplication is the essence of worship. | الدعاء مخ العبادة |
As for the people of literature and chivalry, their share of the king’s table is the high status to which he raised them, and the companionship with which he made them special. | فاما أهل الأدب، وذوو المروءة، فإنما حظهم من مائدة الملك المرتبة التي رفعهم إليها، والأنس الذي خصهم به. |
They strike an example for you only to argue. Rather, they are a quarrelsome people. (43:58) | ما ضربوه لك إلا جدلا بل هم قوم خصمون |
If all of this is known, souls will forgive, complexity will disappear, resentment will die, and the cause of burden will be cut off. Nothing will remain but envy and competition that will continue to exist between those who are close in kinship and neighborhood. | وإذا عرف سائر ذلك سامحت النفوس، وذهب التعقيد، ومات الضغن، وانقطع سبب الاستثقال؛ فلم يبقى إلا التحاسد والتنافس الذي لا يزال يكون بين المتقاربين في القرابة وفي المجاورة. |
“my lord, they have led many people astray. whoever follows me belongs with me; and whoever disobeys me—you are forgiving and merciful. | رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني ومن عصاني فإنك غفور رحيم |
you are not the ones to interfere on earth; and besides god, you have no ally, and no helper. | وما أنتم بمعجزين في الأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير |
to him belongs all supremacy in the heavens and the earth. he is the majestic, the wise. | وله الكبرياء في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم |
By God, a believer may take off his ring for a reason he wants, and say, “God is sufficient for me” or “I put my trust in God,” and he thinks that he has left the protection of God, may He be glorified, until he puts the ring back in its place. | والله إن المؤمن لينزع خاتمه للأمر يريده، وعليه، «حسبي الله» أو: «توكلت على الله» فيظن أنه قد خرج من كنف الله، جل ذكره، حتى يرد الخاتم في موضعه. |
and made your sleep for rest? | وجعلنا نومكم سباتا |
Your mind, speech and intention are pure. There is no deficiency in your opinion, nor is there any fault or defect in your speech. | وزكا منك العقل والقول والنية، فلا يوجد في رأيك نقص، ولا في قولك سقط ولا عيب. |
When he saw that he was determined, he turned to him and said: “Oh Hanah! People joke and play, and they are not held accountable for any of that. So return the shirt, may God keep you safe.” | فلما رآه صمم أقبل عليه فقال: «يا هناه ! إن الناس يمزحون، ويلعبون، ولا يؤاخذون بشيء من ذلك، فرد القميص عافاك الله» . |
As for the network, he meant the net. | وأما الشبيكة فأراد الشبكة. |
When a Muslim or a believer washes his face in ablution, then every sin which he committed with his eyes will be washed away with the last drop of water. When he washes his hands, then every sin which he committed with his hands will be washed away with the last drop of water. When he washes his feet, then every sin which he committed with his feet will be washed away with the last drop of water until he emerges purified from sin. | إذا توضأ العبد المسلم أو المؤمن فغسل وجهه خرج من وجهه كل خطيئة نظر إليها بعينيه مع الماء أو مع آخر قطر الماء فإذا غسل يديه خرج من يديه كل خطيئة كان بطشتها يداه مع الماء أو مع آخر قطر الماء فإذا غسل رجليه خرجت كل خطيئة مشتها رجلاه مع الماء أو مع آخر قطر الماء حتى يخرج نقيا من الذنوب |
Do not turn away those who call upon their Lord in the morning and evening, seeking His countenance. (6:52) | ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ۖ |
those who are in a wholesome state when the angels take them—will say, “peace be upon you; enter paradise, for what you used to do.” | الذين تتوفاهم الملائكة طيبين يقولون سلام عليكم ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون |
We cannot, in our wisdom, leave him as he is, with his bad conduct and ugly ways. | ولا يسعنا في حكمتنا إبقاؤه على ما هو عليه من سوء السيرة وقبح الطريقة. |
[The king and his guests at the table] It is the king’s right that no one should raise his eyes to him when he eats, nor move his hand with him over the plate. | [الملك وضيوفه على المائدة] ومن حق الملك أن لا يرفع أحد إليه طرفه، إذا أكل، ولا يحرك يده معه في صحفة. |
Therefore, the bones of the human head needed to be loose, with wide joints and little flesh above them, in order to help decompose those vapors. | ولذلك احتيج أن تكون عظام رأس الإنسان متخلخلة، واسعة المفاصل قليلة اللحم الذي فوقها ليكون ذلك أعون على تحلل تلك الأبخرة. |
except through a mercy from your lord. his favors upon you have been great. | إلا رحمة من ربك إن فضله كان عليك كبيرا |
There are seven sternum bones. | وعظام القص سبعة. |
And if they are both lost, each of the two bones, one of which is then in front and the other behind, each of them ends where the wall on that side now ends, and the fontanel bones will then be four. And know that the interventions in affairs differ among people, and among people there are those in whom it is very little so that his affairs are like a sticky substance. | وإذا فقدا معا كان كل واحد من العظمين اللذين يكون أحدهما حينئذ إلى قدام، والآخر إلى خلف كل واحد منهما منتهيا إلى حيث ينتهي الآن الجدار الذي هو في تلك الجهة، وتكون عظام اليافوخ عندئذ أربعة: واعلم أن المداخلات التي في الشؤون تختلف في الناس، فمن الناس من تكون فيه قليلة جدا حتى تكون شؤونه شبيهة باللزاق. |
Hasten to perform good deeds before six events: the False Messiah, the smoke, the beast from the earth, the rising of the sun from the west, and the general turmoil of the masses and individuals. | بادروا بالأعمال ستا الدجال والدخان ودابة الأرض وطلوع الشمس من مغربها وأمر العامة وخويصة أحدكم |
Recite what has been revealed to you of the Book and establish prayer. Verily, prayer prohibits one from obscenity and evil, but the remembrance of Allah is greater, for Allah knows what you do. | اتل ما أوحي إليك من الكتاب وأقم الصلاة إن الصلاة تنهى عن الفحشاء والمنكر ۗ ولذكر الله أكبر والله يعلم ما تصنعون |
[Hadith of Al-Asma’i] Al-Asma’i or someone else said: Some people carried a Madinan on a mule, and he made him stand on the ground. | [حديث الأصمعي] قال الأصمعي أو غيره: حمل بعض الناس مديني على برذون ، فأقامه على الأري . |
It is said that there is no town on earth that is central, nor far-flung, nor a corner of the world, without you finding in it a Madinan, a Basran, or a Hairi. You may see the poor yearning for the rich, the desire rushing toward kings, the pedestrian’s hatred of the rider, and the general body’s dislike of those who are different. | يقال إنه ليس في الأرض بلدة واسطة، ولا نائية شاسعة، ولا طرف من الأطراف، إلا وأنت واجد بها المديني والبصري والحيري ، وقد ترى شنف الفقراء للأغنياء، وتسرع الرغبة الى الملوك، وبغض الماشي للراكب، وعموم الجسد في المتفاوتين. |
This statement was mentioned in the Book of Embryos in the description of semen that fell from a woman after six days. Among the descriptions mentioned for that semen is that it had a thin membrane and inside it, that is, inside the semen, there appeared a red, round thing that moved, that is, it moved in expansion and contraction, and if it moved, the redness in it appeared. The appearance of this redness more than it was was not in absolute movement, but in the movement of expansion, because if the place expanded, it became loose, so seeing what was in it of redness was more intense. This is the meaning of these statements, not that that redness was in the veil, that is, in the membrane covering the semen. It appears that what was required to be understood from what is in the book from the words of the virtuous Hippocrates is that he thought that the pronoun in his saying: and inside it was round and red refers to the thin veil, and this is not correct, because what is inside the veil is the whole semen and the color of the semen is not red. | وهذا الكلام ذكر في كتاب الأجنة في صفة مني سقط من امرأة بعد ستة أيام ومن الصفات التي ذكرت لذلك المني أنه كان عليه غشاء رقيق وكان يظهر في داخله أي في داخل المني شيء أحمر مدور يتحرك أي يتحرك أنبساطا وانقباضا وإذا تحرك ظهرت الحمرة التي فيه، وظهور هذه الحمرة بأكثر مما كان ليس في مطلق الحركة بل في حركة الانبساط وذلك لأن الموضع إذا انبسط تخلخل فكانت رؤية ما فيه من الحمرة أشد هذا هو معنى هذا الكلام لا أن تلك الحمرة كانت في الحجاب أي في الغشاء المجلل للمني والظاهر أن الذي أو جب فهم ما في الكتاب من كلام الفاضل أبقراط أنه ظن أن الضمير في قوله: وكان داخله مدورا أحمر يعود إلى الحجاب الرقيق وهذا لا يصح فإن الذي في داخل الحجاب هو جملة المني ولون المني ليس بأحمر. |
He slapped the man on the head and said: O people, have you heard or seen falcons kidnapping children? | فلطم الرجل على رأسه وقال: يا قوم هل سمعتم أو رأيتم أن البزاة تخطف الصبيان؟ |
They kept on at him until he decided to seize that particular opportunity. | فلا يزالون به حتى يرى أن من الرأي أن يغتنم ذلك المد بعينه. |
That I accept their surrender would have been more beloved to me than whatever is touched by the rays of the rising sun. | لأن أكون أخذتهم سلما أحب إلي مما طلعت عليه الشمس من صفراء أو بيضاء |
O you who believe, obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you. | يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم |
Your mother. | أمك |
And nothing prevents us from answering him except that, if he answers us, our answer to his second statement is not more deserving of being abandoned than our answer to his first statement. If we make an answer to his beginning and make an answer to his second answer, we will go out into quarrel and become a squabble. | وليس يمنعنا من جوابه إلا لأنه، إن أجابنا، لم يكن جوابنا إياه على قوله الثاني، أحق بالترك من جوابنا على قوله الأول، فإن نحن جعلنا لابتدائه جوابا، وجعلنا لجوابه الثاني جوابا، خرجنا الى التهاتر، وصرنا الى التخاير . |
and they marveled that a warner has come to them from among them. the disbelievers said, “this is a lying magician.” | وعجبوا أن جاءهم منذر منهم وقال الكافرون هذا ساحر كذاب |
The top of each row is more open than the bottom. | والأعلى من كل صف أكثر انفراجا مما هو منه أسفل. |
obey god and obey the messenger, and be cautious. if you turn away—know that the duty of our messenger is clear communication. | وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول واحذروا فإن توليتم فاعلموا أنما على رسولنا البلاغ المبين |
For the person lying down, this bone will be in the form of that piece of wood in that ship. | فإن المستلقي من الناس يكون هذا العظم فيه على هيئة تلك الخشبة في تلك السفينة. |
And enmity, even if it makes good things ugly, is less than envy, because a hostile enemy may turn a hypocritical friend into a hostile enemy, just as a hypocritical friend turns a hostile enemy into a hostile friend. | والعداوة وإن كانت تقبح الحسن فهي دون الحسد؛ لأن العدو المباين قد يحول وليا منافقا، كما يحول المولى المنافق عدوا مباينا. |
No, emancipating an individual is that you emancipate him yourself, and freeing a slave is that you help someone else free him. Lend a healthy animal to be milked, and treat your relatives well. If you cannot do that, enjoin good and forbid evil. If you cannot do that, hold back your tongue except to say good words. | لا عتق النسمة أن تعتق النسمة وفك الرقبة أن تعين على الرقبة والمنيحة الرغوب والفيء على ذي الرحم فإن لم تطق ذلك فأمر بالمعروف وانه عن المنكر فإن لم تطق ذلك فكف لسانك إلا من خير |
Praise be to God alone, and His prayers and peace be upon our master Muhammad, His prophet, and his pure and immaculate family. He is sufficient for us, and He is the best Disposer of affairs. | والحمد لله وحده وصلواته على سيدنا محمد نبيه وآله الطيبين الطاهرين وسلامه وهو حسبنا ونعم الوكيل. |
Some of them only benefit the power of movement, such as the nerve that moves the tongue, and some of them benefit both things in the muscles of the hands and feet and the like. | ومنها ما يفيد قوة الحركة فقط، كالعصب المحرك للسان ومنها ما يفيد الأمرين في عضلات اليدين والرجلين ونحوهما. |
Your mother. | أمك |
Say, ‘I have faith in Allah,’ and then remain steadfast. | قل آمنت بالله فاستقم |