en
stringlengths 3
4.26k
| ar
stringlengths 2
2.78k
|
---|---|
I said: A thousand dinars or so. | قلت: ألف دينار أو نحوها. |
O Mu’adh, I swear by Allah that I love you. I swear by Allah that I love you. O Mu’adh, I advise you not to forget supplicating after every prayer by saying: O Allah, help me to remember you, to give thanks to you, and to worship you in the best manner. | يا معاذ والله إني لأحبك والله إني لأحبك أوصيك يا معاذ لا تدعن في دبر كل صلاة تقول اللهم أعني على ذكرك وشكرك وحسن عبادتك |
Verily, the most beloved to me are those of you with the best character, soft in nature, friendly and befriended. The most hateful of you to Allah are those who spread gossip, who cause discord between loved ones and seek misery for the innocent. | إن أحبكم إلي أحسنكم أخلاقا الموطئون أكنافا الذين يألفون ويؤلفون وأبغضكم إلى الله المشاءون بالنميمة المفرقون بين الأحبة الملتمسون للبرآء العنت |
Allah says to the angels: If my servant intends a bad deed, do not record it unless he does it. If he does it, record it as one bad deed. If he leaves it for my sake, record for him one good deed. If he intends to do a good deed and he does not do it, record for him one good deed. If he does it, record for him ten good deeds like it up to seven-hundred times as much. | يقول الله يعنى إلى الملائكة إذا أراد عبدي أن يعمل سيئة فلا تكتبوها عليه حتى يعملها فإن عملها فاكتبوها بمثلها وإن تركها من أجلي فاكتبوها له حسنة وإذا أراد أن يعمل حسنة فلم يعملها فاكتبوها له حسنة فإن عملها فاكتبوها له بعشر أمثالها إلى سبع مائة ضعف |
The most desirable women for the people of the Levant are Roman women and the daughters of Roman women. | وأهل الشام أشهى النساء عندهم الروميات وبنات الروميات. |
Listening to and obeying the leader is an obligation as long as he does not command disobedience to Allah. If he commands disobedience, then there is no listening to him or obedience. | السمع والطاعة حق ما لم يؤمر بالمعصية فإذا أمر بمعصية فلا سمع ولا طاعة |
When he brought it and looked at the palm tree, he said: “This cannot be climbed or climbed except by climbing and climbing, so how can I climb it without a reason?” | فلما جاء به ونظر الى النخلة، قال: «هذه لا تصعد ولا يرتقى عليها إلا بالتبليا والبربند ، فكيف أرومها أنا بلا سبب» ؟ |
And if there is no truth, you say that the good is ugly, and the ugly becomes more ugly. | وإن عدم الحق تقول وقبح الحسن، وزاد في قبح القبيح. |
he will call for death. | فسوف يدعو ثبورا |
Righteousness is good character, and sin is what waivers in your heart and you hate for people to find out about it. | البر حسن الخلق والإثم ما حاك في صدرك وكرهت أن يطلع عليه الناس |
All of these are reasons that almost require submission to desires, and a sea of dangers from which only those who are completely free of the soundness of nature and the perfection of reason are safe. | وهذه كلها أسباب تكاد أن توجب الانقياد للهوى، ولجج من المهالك لا يسلم منها إلا المنقطع القرين في صحة الفطرة، وكمال العقل. |
Four: in the temples. | وأربعة: في الصدغين. |
Then the baker turned to him and slapped him in the face, saying: Do not be deceived by the company of a friend who opposed me regarding the dinars, so I took them. | فأقبل الخب على وجهه يلطمه يقول: لا تغتر بصحبة صاحب: خالفتني إلى الدنانير فأخذتها. |
When the money was placed in his hands, he gave him half of it and said to him: You are more capable of entering and exiting the lion than anyone else, so devote yourself to my business, and turn your attention to me, and listen to what I mention to the lion when it is brought to him about what is happening between me and the opponents, and what appears from the lion’s mother regarding me, and what you see of the lion’s following her, and his opposition to her in my matter, and memorize all of that. | فلما وضع المال بين يديه أعطاه شطره، وقال له: إنك على الدخول والخروج على الأسد أقدر من غيرك، فتفرغ لشأني، واصرف اهتمامك إلي، واسمع ما أذكر به عند الأسد، إذا رفع إليه ما يجري بيني وبين الخصوم، وما يبدو من أم الأسد في حقي، وما ترى من متابعة الأسد لها، ومخالفته إياها في أمري، وأحفظ ذلك كله. |
Let us now talk about the dissection of each of these two, with God’s help and guidance, and we will make the discussion of that include six topics. | فلنتكلم الآن في تشريح كل واحد من هذين، بعون الله وتوفيقه، ونجعل الكلام في ذلك مشتملا على ستة مباحث. |
The fool said: Take half of it and give me the other half; and the baker had decided to take the whole thousand. | فقال المغفل: خذ نصفه وأعطني نصفه؛ وكان الخب قد قرر في نفسه أن يذهب بالألف جميعه. |
He protected the ears and tongues of the people of Paradise from it, saying: “They will not hear therein any idle talk or sinful talk.” | وصان عنه أسماع أهل الجنة وألسنتهم فقال: " لا يسمعون فيها لغوا ولا تأثيما. |
it is the same for them, whether you ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them; god will not forgive them. god does not guide the sinful people. | سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين |
When the kings of the Persians preferred to choose from among their subjects someone to make a messenger to some of the kings of the nations, they would first test him by sending him as a messenger to some of the king’s special people and those in his home in their letters. | وكانت ملوك الأعاجم، إذا آثرت أن تختار من رعيتها من تجعله رسولا إلى بعض ملوك الأمم، تمتحنه أولا، بأن توجهه رسولا إلى بعض خاصة الملك، ومن في قرار داره في رسائلها. |
He said: The epiphyseal bones were created in this way. These bones are the ones placed opposite the two nostrils. | قوله: والعظام المشاشية خلقت كذلك، هذه العظام هي الموضوعة حذاء ثقبي الأنف. |
and if you call them to guidance, they will not hear. and you see them looking at you, yet they do not see. | وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون |
Isa bin Daab was leaning on the floor of the Commander of the Faithful. | وكان عيسى بن دأب يتكيء في مجلس أمير المؤمنين. |
O Allah, I ask you for health, abstinence, trustworthiness, good character, and contentment with providence. | اللهم إني أسألك الصحة والعفة والأمانة وحسن الخلق والرضا بالقدر |
Our companions claimed that the Khurasanis lived together in a house, and they were patient about using the lamp as much as they could. | وزعم أصحابنا أن خراسانية ترافقوا في منزل، وصبروا عن الارتفاق بالمصباح ما أمكن الصبر. |
It does not accept heating quickly, otherwise it would cool the stomach by contact while preventing the heating of the other hot thing that is not in contact. Therefore, the stomach must have a hot substance that is very hot and is placed in front of it and does not meet it, and another cold substance that accepts to meet it and yet accepts heat from the external hot thing and from others, so it heats the stomach moderately. Therefore, He placed in front of the stomach the abdominal muscles, which are very hot because they have a lot of flesh, and He placed behind all these muscles another body that is cold in itself and very receptive to being heated by others, and that is the omentum. This omentum has many veins, so they provide a little heat, and its substance is fatty, so in itself it is cold, but with its fattyness and greasyness it accepts being heated by others a lot. Therefore, its entirety, although it is in itself close to moderation and cold, it accepts the heat that it benefits from others, and it heats the stomach with a moderate heat that does not harm it in the quality of the sense, and that helps it in digestion, and what the fat benefits from is this heat are the muscles in front of it. This is the complete reason. | وهو لا يقبل التسخين بسرعة وإلا لكان يبرد المعدة بالملاقاة مع منعه لتسخين الحار الآخر الذي ليس بملاق فلذلك لا بد للمعدة من جوهر حار شديد الحرارة يوضع أمامها ولا يلاقيها ومن جوهر آخر بارد يقبل أن يلاقيها ومع ذلك يقبل الحرارة من الحار الخارجي ومن غيره فيسخن المعدة باعتدال فلذلك جعل قدام المعدة عضلات البطن وهي شديدة الحرارة لأنها كثيرة اللحم وجعل خلف كل هذه العضلات جسم آخر بارد بذاته شديد القبول للتسخن بغيره وذلك هو الثرب فإن هذا الثرب فيه عروق كثيرة فهي تفيد حرارة يسيرة وجوهره شحمي فهو بذاته بارد ولكنه بدهنيته ودسومته يقبل التسخن بغيره كثيرا فلذلك مجموعه وإن كان بذاته قريبا من الاعتدال وإلى برد فإنه يقبل من الحرارة التي يستفيدها من غيره وهو تسخن المعدة سخونة معتدلة لا تضرها في جودة الحس وذلك يعينها على الهضم، والذي يستفيد منه الشحم هذه الحرارة هي العضلات التي أمامه هذا هو السبب التمام. |
Verily, the Sharia is founded upon wisdom and welfare for the servants in this life and the afterlife. In its entirety it is justice, mercy, benefit, and wisdom. Every matter which abandons justice for tyranny, mercy for cruelty, benefit for corruption, and wisdom for foolishness is not a part of the Sharia even if it was introduced therein by an interpretation. | فإن الشريعة مبناها وأساسها على الحكم ومصالح العباد في المعاش والمعاد وهي عدل كلها ورحمة كلها ومصالح كلها وحكمة كلها فكل مسألة خرجت عن العدل إلى الجور وعن الرحمة إلى ضدها وعن المصلحة إلى المفسدة وعن الحكمة إلى البعث فليست من الشريعة وإن أدخلت فيها بالتأويل |
He said: It is ugly to you, but as for me, I did not collect this money with your minds, so I will distribute it with your minds. | قال: قبيح عندكم وأما أنا فإني لم أجمع هذا المال بعقولكم، فأفرقه بعقولكم. |
I may not get to another place, but I will carry this wheat. | ولعلي لا أصل إلى موضع آخر، ولكن سأحمل هذه الحنطة. |
Verily, idolatry terrifies the heavens, the earth, the mountains, and all of creation except for the worlds of men and jinn. They nearly quake from the greatness of Allah, as goodness with idolatry will not benefit the idolater. Thus, we hope that Allah will forgive the sins of the monotheists. | إن الشرك فزعت منه السماوات والأرض والجبال وجميع الخلائق إلا الثقلين وكادت أن تزول منه لعظمة الله وكما لا ينفع مع الشرك إحسان المشرك كذلك نرجو أن يغفر الله ذنوب الموحدين |
then, when the bearer of good news arrived, he laid it over his face, and he regained his sight. he said, “did i not say to you that i know from god what you do not know?” | فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل لكم إني أعلم من الله ما لا تعلمون |
So I fell towards the wicked Yazdegerd. | فأهوى نحو يزدجرد الأثيم. |
He said: I said: "No, by God." | قال: قلت: «لا والله» . |
As for the laxity, the Sheikh made the reason for that need and security. | وأما الرخاوة فقد جعل الشيخ سبب ذلك حاجة وأمانا. |
Verily, those who have divided their religion and become sects, you have nothing to do with them. Their affair is only left to Allah, then He will inform them about what they used to do. | إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم في شيء ۚ إنما أمرهم إلى الله ثم ينبئهم بما كانوا يفعلون |
The doctors prescribed her a monkey's heart, but she had no other medicine. Al-Ghailam said: This is a difficult matter. Where can we get a monkey's heart, while we are in the water? | وقد وصف لها الأطباء قلب قرد، وليس لها دواء سواه قال الغيلم: هذا أمر عسير من أين لنا قلب قرد، ونحن في الماء؟ |
As for the forms that are outside the natural order, we will mention them later. | وأما الأشكال الخارجة عن الأمر الطبيعي فسنذكرها بعد. |
It is the one in which the movement of one of its bones is slight and not apparent, and it is what the Sheikh called: the difficulty that is not secured, so the secured joint, according to the Sheikh’s terminology, is outside of the two categories. | وهو الذي تكون حركة أحد عظميه يسيرة غير ظاهرة وهو الذي سماه الشيخ: العسر الذي ليس بموثق فيكون المفصل الموثق باصطلاح الشيخ خارجا عن القسمين. |
It is said: May Allah increase your wealth and children. | يقول أكثر الله مالك وولدك |
One will be taken out of the Hellfire who said there is no God but Allah and he had good in his heart like the weight of a grain of barley. Then, one will be taken out of Hellfire who said there is no God but Allah and he had good in this heart like the weight of a grain of wheat. Then, one will be taken out of Hellfire who said there is no God but Allah and he had good in his heart like the weight of a speck. | يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن برة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن ذرة |
“except for his wife.” we have determined that she will be of those who lag behind. | إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين |
His statement: “So another group of veins is able to absorb its purity that the first group missed.” If he meant by this group of veins some of the veins that meet the intestines, which are those in the omentum, for example, then that is correct. But if he meant some of the veins that we believe penetrate the bodies of the intestines to their cavities, then that is something that we invalidated previously. | قوله: فيتمكن طائفة أخرى من العروق من امتصاص صفاوته التي فاتت الطائفة الأولى إن أراد بهذا الطائفة من العروق بعض العروق الملاقية للأمعاء وهي التي في الثرب مثلا فذلك صحيح وإن أراد بعض العروق التي نعتقد أنها نافذة في أجرام الأمعاء إلى تجاويفها فذلك مما أبطلناه فيما سلف. |
As for the two triangles, each one of them has a right angle, which is the one formed by the side side. | أما المثلثان فكل واحد منهما فيه زاوية قائمة وهي التي يوترها الضلع الجنبي منه. |
Two words are beloved to the Most Merciful. They are light on the tongue but heavy on the scale: Glory and praise to Allah, and glory to Allah the Almighty. | كلمتان حبيبتان إلى الرحمن خفيفتان على اللسان ثقيلتان في الميزان سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم |
Verily, the believers are like a structure, each one strengthening the other. | إن المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا |
Verily, whoever stands for prayer in Ramadan with the Imam until he is finished, it will be recorded as if he prayed the entire night. | إنه من قام مع الإمام يعنى في رمضان حتى ينصرف كتب له قيام ليلة |
Anushirvan gathered the nobles of his people and the people of his kingdom and brought them in to him. He ordered Buzurjmihr to read the letter, and Buruzyeh was standing beside Buzurjmihr. He began describing Buruzyeh until he reached the end of it. | فجمع أنوشروان أشراف قومه وأهل مملكته، وأدخلهم إليه؛ وأمر بزرجمهر بقراءة الكتاب، وبروزيه قائم إلى جانب بزرجمهر، وابتدأ بوصف بروزيه حتى انتهى إلى آخره. |
no—when the earth is leveled, pounded, and crushed. | كلا إذا دكت الأرض دكا دكا |
If other measures bring no benefit, then strike them without causing pain or disgrace. | فإن لم ينفع فاضربوهن ضربا غير مؤلم ولا شائن |
If Allah the Exalted intends goodness for a household, he lets gentleness come over them. | إذا أراد الله عز وجل بأهل بيت خيرا أدخل عليهم الرفق |
This is not true. | هذا الكلام لا يصح. |
Then the devil said to the thief: Who are you? | فقال الشيطان للص: من أنت؟ |
Rather, it occurred to him, due to his weakness, and it was settled in his mind, due to his baseness, that none of them would attain leadership in a craft, nor would he be able to manage its people, except by stabbing them in the forehead, criticizing their majority, and being unfair to their rights. | بل قد وقع بخلده لضعفه، وقر في روعه لخساسته، أنه لا ينال أحد منهم رياسة في صناعة، ولا يتهيأ له سياسة أهلها، إلا بالطعن على نواصيهم، والعيب لجلتهم، والتحيف لحقوقهم. |
He said: It is not said that someone is stingy unless he has money, so hand over the money to me, and call me by whatever name you want. | قال: لا يقال فلان بخيل، إلا وهو ذو مال، فسلم إلي المال، وادعني بأي اسم شئت. |
but the devout will avoid it. | وسيجنبها الأتقى |
She said: If you want, you can make it general, and if you want, you can explain it. | قالت: إن شئت أجملت وإن شئت فسرت. |
those who spend their wealth in the way of god, and then do not follow up what they spent with reminders of their generosity or with insults, will have their reward with their lord—they have nothing to fear, nor shall they grieve. | الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون |
As for urine: although it is thin and easy to separate, the neck of the bladder, in which the duct is located, is placed upwards, so the urine comes out with a strong squeeze from the bladder until its cavity becomes narrow for the urine, and it is forced to ascend to that duct. And such a squeeze is something in which it is not possible to dispense with the assistance of this muscle. | وأما البول: فلأنه وإن كان رقيقا سهل الانفصال إلا أن عنق المثانة الذي فيه المجرى موضوع إلى فوق فإنما يخرج البول بانعصار شديد من المثانة حتى يضيق تجويفها على البول، فيضطر إلى الصعود إلى ذلك المجرى، ومثل هذا الانعصار مما لا يستغنى فيه عن الاستعانة بهذا العضل. |
It was created from there because the movement that is considered for this pair is for this bone only, and that is by pulling it upwards, so it is opposite the muscles that pull it downwards, which are those from the sternum. | وإنما أنشئ من هناك لأن التحريك المعتد به لهذا الزوج إنما هو لهذا العظم فقط وذلك بأن يجذبه إلى فوق فيكون في مقابلة العضل الجاذبة له إلى أسفل وهي التي من عند القص. |
Hasan al-Basri said: It means a striking without a trace. The jurists said: It may not break limbs, nor cause a mark of any kind. | قال الحسن البصري يعني غير مؤثر قال الفقهاء هو ألا يكسر فيها عضوا ولا يؤثر فيها شيئا |
Then the guest said: How sweet and delicious these dates are! They are not found in my country where I live, and I wish they were! Then he said: I think you should help me take some of them to plant in our land, for I do not know the fruits of your land, nor their locations. | ثم قال الضيف: ما أحلى هذا التمر وأطيبه! فليس هو في بلادي التي أسكنها، وليته كان فيها! ثم قال: أرى أن تساعدني على أن آخذ منه ما أغرسه في أرضنا: فإني لست عارفا بثمار أرضكم، هذه ولا بمواضعها. |
Brozieh said: O King, do not look at my effort to please you and my shrinking in your obedience; I am only your servant and I am obligated to sacrifice my life to please you. If you did not reward me, that would not be great to me nor would it be obligatory for the king. But because of his generosity and the honor of his position, he intended to reward me and he singled me out and my household with a high rank and elevation of degree; so that if he were able to bring together for us the honor of this world and the next, he would do so. | قال بروزيه: أيها الملك لا تنظر إلى عنائي في رضاك وانكماشي في طاعتك؛ فإنما أنا عبدك يلزمني بذل مهجتي في رضاك؛ ولو لم تجزني لم يكن ذلك عندي عظيما ولا واجبا على الملك؛ ولكن لكرمه وشرف منصبه عمد إلى مجازاتي؛ وخصني وأهي بيتي بعلو المرتبة ورفع الدرجة؛ حتى لو قدر أن يجمع لنا بين شرف الدنيا والآخرة لفعل. |
This verse shows that the unbelief of the unbeliever does not prevent him from being treated with justice. | ودلت الآية أيضا على أن كفر الكافر لا يمنع من العدل عليه |
Yahya bin Khalid was asked: What is less? | وقيل ليحيى بن خالد: أي شيء أقل؟ |
when the fire is set ablaze. | وإذا الجحيم سعرت |
The crow said: It is a sign of a friend that a friend of his friend should have a friend, and an enemy of his friend should have an enemy. I have no friend or companion who does not love you. It is easy for me to sever ties with someone who is like that. | قال الغراب: إن من علامة الصديق أن يكون لصديق صديقه صديقا، ولعدو صديقه عدوا؛ وليس لي بصاحب ولا صديق من لا يكون لك محبا؛ وإنه يهون عن قطيعة من كان كذلك من جوهري. |
So the neck is only made up of these bones, and these bones are seven, because a person often needs to lower his head and part of his neck forward when he wants to look in front of his feet and the like. This can only be done by tilting the middle of the neck backwards, and this can only be done if this tilt is gradual. If it tilts backwards by one vertebra and not the one next to it, this will result in the spinal cord being cut off there and that vertebra being out of its natural position, and this would be like a dislocation for it. So this tilt must be gradual. This can only be done if there are two vertebrae tilted slightly with the vertebra that tilts a lot, one of them above it and the other below it. So the one tilted forward must be other than these three, and it must be from each side, I mean above and below, more than one, because the tilt of one cannot be more than the tilt of the three backwards, so there must be two from above and two from below. Therefore, the vertebrae of the neck must be seven. The neck needs to have various movements in many directions to make it easy for a person to move his head to overlook most of his body. This can only be done if there are many muscles in the neck. Tendons and nerves, and these require many veins and arteries, so the neck must have all of that, and the appendages of the cervical vertebrae must not hinder the abundance of these organs, but rather this is possible if their spines are small and their wings are divided into two parts so that these organs can enter between them. | فإذا العنق إنما يتقوم بهذه العظام وهذه العظام سبعة لأن الإنسان يحتاج كثيرا أن يطأطىء رأسه وبعض عنقه إلى قدام في حال إرادته النظر إلى أمام رجليه ونحو ذلك، وإنما يمكن ذلك بأن يكون بميل وسط العنق إلى خلف، وإنما يمكن ذلك إذا كان هذا الميل بتدريج فلو مالت حينئذ إلى خلف فقرة واحدة دون ما يجاورها لزم ذلك انقطاع النخاع هناك وخروج تلك الفقرة عن وضعها الطبيعي، وكان ذلك لها كالخلع فلا بد وأن يكون هذا الميل بتدريج وإنما يمكن ذلك بأن تكون مع الفقرة المائلة كثيرا فقرتان مائلتان معها قليلا وإحداهما فوقها والأخرى تحتها فلا بد وأن يكون المائل إذا إلى قدام غير هذه الثلاثة ولا بد وأن يكون من كل جهة أعني فوق وأسفل أكثر من واحدة فإن ميل الواحدة لا يمكن أن يكون أزيد من ميل الثلاثة إلى خلف فلا بد وأن تكون اثنتان من فوق واثنتان من أسفل، فلذلك لا بد وأن تكون فقرات العنق سبعا، وتحتاج أن يكون للعنق حركات متفننة إلى جهات كثيرة ليسهل للإنسان تحريك رأسه إلى الإشراف على أكثر بدنه وإنما يمكن ذلك بأن يكون في العنق عضلات كثيرة وأوتار وأعصاب، وتحتاج هذه إلى عروق وشرايين كثيرة فلذلك لا بد في العنق من ذلك كله، ولا بد وأن تكون زوائد فقار العنق غير معاوقة عن كثرة هذه الأعضاء وإنما يمكن ذلك بأن تكون سناسنها صغارا وأجنحتها منقسمة إلى قسمين ليمكن دخول هذه الأعضاء بينها. |
God is the Grantor of success. | والله ولي التوفيق. |
Do they envy people for what Allah has given them of his bounty? | أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله |
The lions said to him: You know, O king, that I am deprived, so make me a livelihood by which I can live. The king of frogs said: By my life, there must be a livelihood that will sustain you, if you are my mount. So he ordered for him two frogs to be taken every day and given to him. So he lived by that, and his submission to the humiliated enemy did not harm him, but rather he benefited from that and it became a livelihood and a living for him. And so was my patience with what I endured, seeking this great benefit in which we combined security and victory, and the destruction of the enemy and comfort from him. And I found that the struggle of gentleness and kindness is faster and more effective in eradicating the enemy than the struggle of stubbornness. For fire does not increase with its intensity and heat when it strikes a tree except to burn what is above the ground of it, and water with its coldness and softness eradicates what is below the ground of it. And it is said that four things are not insignificant in small amounts: fire, disease, the enemy, and debt. | فقال له الأسود: قد علمت أيها الملك أني محروم فاجعل لي رزقا أعيش به فقال ملك الضفادع: لعمري لابد من رزق يقوم بك، إذا كنت مركبي فأمر له بضفدعين يؤخذان في كل يوم ويدفعان إليه فعاش بذلك، ولم يضره خضوعه للعدو الذليل، بل انتفع بذلك وصار له رزقا ومعيشة وكذلك كان صبري على ما صبرت عليه، التماسا لهذا النفع العظيم الذي اجتمع لنا فيه الأمن الظفر، وهلاك العدو والراحة منه ووجدت صرعة اللين والرفق أسرع وأشد استئصالا للعدو من صرعة المكابرة: فإن النار لا تزيد بحدتها وحرها إذا أصابت الشجرة على أن تحرق ما فوق الأرض منها والماء ببرده ولينه يستأصل ما تحت الأرض منها ويقال أربعة أشياء لا يستقل قليلها: النار والمرض والعدو والدين. |
and do not treat people with arrogance, nor walk proudly on earth. god does not love the arrogant showoffs. | ولا تصعر خدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور |
the parable of what they spend in this worldly life is that of a frosty wind that strikes the harvest of a people who have wronged their souls, and destroys it. god did not wrong them, but they wronged their own selves. | مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون |
The method of divorce in the Sunnah is to do so once at a time. | طلاق السنة واحدة |
The time for choosing astrologers is also approaching. | وقرب أيضا وقت اختيار المنجمين. |
This is in line with what Aktham bin Saifi said at that time: “If the borrowed woman was asked where she was going,” she would say: “I would earn my family blame.” | وهذا مع قول أكثم بن صيفي في ذلك الدهر: «لو سئلت العارية اين تذهبين» ، قالت: «أكسب أهلي ذما» . |
and spend in the cause of god, and do not throw yourselves with your own hands into ruin, and be charitable. god loves the charitable. | وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين |
never should a believer kill another believer, unless by error. anyone who kills a believer by error must set free a believing slave, and pay compensation to the victim’s family, unless they remit it as charity. if the victim belonged to a people who are hostile to you, but is a believer, then the compensation is to free a believing slave. if he belonged to a people with whom you have a treaty, then compensation should be handed over to his family, and a believing slave set free. anyone who lacks the means must fast for two consecutive months, by way of repentance to god. god is all-knowing, most wise. | وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا فإن كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة وإن كان من قوم بينكم وبينهم ميثاق فدية مسلمة إلى أهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما |
we saved him and his family, all of them. | إذ نجيناه وأهله أجمعين |
A man took an egg from the presence of our great emir and said: “Take it, for it is the egg of a barren woman.” | وتناول رجل من قدام أمير كان لنا ضخم، بيضة، فقال: «خذها فإنها بيضة العقر » . |
If it is said: There is no meaning to the necessity of existence except existence, then there is no meaning to the possibility of existence except existence. | وإن قيل: لا معنى لوجوب الوجود إلا الوجود، فلا معنى لإمكان الوجود إلا الوجود. |
If a man can only achieve good through his mind, opinion, and his steadfastness in matters, as they claim, then why does an ignorant man suffer calamity and harm? | فإن كان الرجل لا يصيب الخير إلا بعقله ورأيه وتثبته في الأمور كما يزعمون، فما بال الرجل الجاهل يصيب البلاء والضر؟ |
Make these your last words. Verily, whoever said this and died in the night will have died upon natural instinct (al-fitrah). | واجعلهن من آخر كلامك فإن مت من ليلتك مت وأنت على الفطرة |
said: What did you deny about us today, and what was your saying about us yesterday? | قلت: وأي شيء أنكرت منا مذ اليوم، وما كان هذا قولك فينا بالأمس؟ |
It is not the right of a Muslim to kill every unbeliever. Rather, it is forbidden for him to kill a citizen or protected person without a just cause. | فليس له قتل كل كافر بل يحرم عليه قتل الذمي والمعاهد بغير استحقاق |
Remember what is recited in your houses from the verses of Allah and the wisdom. Verily, Allah is subtle and aware. | واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة إن الله كان لطيفا خبيرا |
His saying: And another like it, and it is connected first to the lower part of the lesser appendix. What we know about this muscle is that it arises from the lower lateral parts of the flank bone, and that it is connected to the lower part of the lateral appendix, which is the greater appendix. Its action is to extend the thigh slightly and to incline it greatly to the lateral side. | قوله: وأخرى مثلها وتتصل أو لا بأسفل الزائدة الصغرى الذي نعرفه من هذه العضلة أنها تنشأ من الأجزاء الوحشية السفلية من عظم الخاصرة، وأنها تتصل بالجزء الأسفل من الزائدة الوحشية، وهي الزائدة العظمى فإن فعلها بسط الفخذ يسيرا وتمييله إلى الوحشي كثيرا. |
It was reported that the servant is closest to God’s wrath when he becomes angry. | وقد جاء في الأثر: أن أقرب ما يكون العبد من غضب الله إذا غضب. |
Some kings manage this with a management that is required in politics. This is because it is said: Say two people who are equal in status with the king, in prestige, in vassalage, in honor, and in favor with the sultan, and they agree, except that agreement and congratulations on the kingdom and the kingdom, they were, whenever they wished, to diminish what the king had concluded and to dissolve what was tied, and to weaken what was more, able to do that due to the agreement and the combination. | فمن الملوك من يدبر في هذا تدبيرا يجب في السياسة؛ وذاك أنه يقال: قل إثنان استويا في منزلة عند الملك والجاه والتبع والعز والحظوة عند السلطان فاتفقا، إلا كان ذلك الاتفاق وهنأ على المملكة والملك، كانا، متى شاءا أن ينقصنا ما ابرم الملك ويحلا ما عقد، ويوهيا ما أكثر، قدرا على ذلك للاتفاق والمجامعة. |
The servant will not reach the reality of piety (taqwā) until he abandons what wavers in his heart. | لا يبلغ العبد حقيقة التقوى حتى يدع ما حاك في الصدر |
However, if the mind is freed from the intoxication of anger, it will be affected by what affects a drunkard when he recovers from the intoxication of his drink, a defeated person when he returns to his family, or a paralyzed person when he recovers from his paralysis. | على أن العقل إذا تخلص من سكر الغضب أصابه ما يصيب المخمور إذا خرج من سكر شرابه، والنهزم إذا عاد إلى أهله، والمبرسم إذا أفاق من برسامه. |
And whoever violates this will not observe the right, nor return to health or truth. | وأخلق بمن أخل بهذه ألا يرعى حقا، ولا يرجع إلى صحة ولا إلى حقيقة. |
The Arabs said something similar to this: Abdullah bin Wahb Al-Rasibi said: “Loving leisure brings hardship.” | وقد قالت العرب في مثل ذلك: قال عبد الله بن وهب الراسبي: " حب الهوينا يكسب النصب ". |
None of you should wish for death because of a calamity that has afflicted him, but if he must do something he should say: O Allah, keep me alive so long as life is good for me and cause me to die if death is better for me. | لا يتمنين أحدكم الموت من ضر أصابه فإن كان لا بد فاعلا فليقل اللهم أحيني ما كانت الحياة خيرا لي وتوفني إذا كانت الوفاة خيرا لي |
when the tombs are strewn around. | وإذا القبور بعثرت |
Allah Almighty says: O son of Adam, do not be frustrated to perform four cycles of prayer for me at the beginning of your day. I will suffice you for the rest of it. | يقول الله عز وجل يا ابن آدم لا تعجزني من أربع ركعات في أول نهارك أكفك آخره |
This is something that cannot be disputed. | فذلك مما لا يسوغ النزاع فيه. |
he said, “my lord, how can i have a son, when my wife is barren, and i have become decrepit with old age?” | قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا |
Ismail said: I heard him say: “I am amazed at how someone with little money can sleep.” | قال اسماعيل: وسمعته يقول: «عجبت لمن قلت دراهمه كيف ينام. |
This is because there is a protrusion in its interior that extends in its length under the sagittal suture, and this protrusion has a benefit other than halving. It remains that the bone should be thick when it connects to the sagittal suture, thus compensating for the weakness of the body that separation causes. | وذلك لأنه في باطنه نتوء ذاهب في طوله تحت الدرز السهمي ولهذا النتوء فائدة غير التنصيف ويبقى أن يكون العظم عند اتصاله بالدرز السهمي غليظا فيكون بذلك متداركا لما يوجبه الانفصال من وهن الجرم. |
If the word “mawla” was transferred to the Arabs in most meanings, and was made by them in most reasons, then that is not more surprising than the one who made the maternal uncle a father, the ally a close relative, and the nephew a member of the people. | وإذا كان المولى منقولا إلى العرب في أكثر المعاني، ومجعولا منهم في عامة الأسباب، لم يكن ذلك بأعجب ممن جعل الخال والدا، والحليف من الصميم، وابن الأخت من القوم. |
I do not know among women narrators anyone accused of lying, nor anyone abandoned. | وما علمت في النساء من اتهمت ولا من تركوها |