text
stringlengths 14
133
| label
stringlengths 14
133
|
---|---|
учтивым тоном, сказал ему: – ds куда | учтивым тоном, сказал ему: – вы куда |
вечером приехал князь василий. tuj встретили | вечером приехал князь василий. его встретили |
несомненно. пишу dct это вам, | несомненно. пишу все это вам, |
толпа uecfh окружила их. – ну вот, денисов все тужил, – сказал ростов, – | толпа гусар окружила их. – ну вот, денисов все тужил, – сказал ростов, – |
за которым jyf невольно следила глазами. когда они выходили | за которым она невольно следила глазами. когда они выходили |
мыслей, чем за [jljv разговора, – и это большой грех. разве возможно | мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. разве возможно |
ничего. и что обещали, и того не будет! | ничего. и что обещали, и того не будет! |
коли ,ju ей поможет. все время обеда анна михайловна говорила о слухах войны, о | коли бог ей поможет. все время обеда анна михайловна говорила о слухах войны, о |
ждала князя андрея и два раза в этот день посылала дворника на dpldb;tyre узнавать, не | ждала князя андрея и два раза в этот день посылала дворника на вздвиженку узнавать, не |
того, чтобы хоть на минуту перестать levfnm о | того, чтобы хоть на минуту перестать думать о |
j,kjrjnbkcz на спинку дивана и закрыл глаза. | облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. |
в этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. в | в этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. в |
он. – однако пойдем садиться, – прибавил князь андрей, | он. – однако пойдем садиться, – прибавил князь андрей, |
элен. – и как dfv не совестно зарыть такие перлы в деревне! графиня | элен. – и как вам не совестно зарыть такие перлы в деревне! графиня |
спокойною в наше время? – crfpfkf анна павловна. – | спокойною в наше время? – сказала анна павловна. – |
я его люблю! – nfr | я его люблю! – так |
жив, надо жить b быть счастливым», – думал он. | жив, надо жить и быть счастливым», – думал он. |
не пела так, rfr она пела в этот вечер. граф | не пела так, как она пела в этот вечер. граф |
прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала и по которой для успеха на службе были | прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала и по которой для успеха на службе были |
у другого окна и замолчали, когда вошла вера. соня и наташа с dbyjdfnsvb | у другого окна и замолчали, когда вошла вера. соня и наташа с виноватыми |
рщььу de beaucoup de merite,[395 - князь ипполит курагин – милый молодой человек. господин | homme de beaucoup de merite,[395 - князь ипполит курагин – милый молодой человек. господин |
и спорил то с отцом, то с десалем, швейцарцем-воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного – тем | и спорил то с отцом, то с десалем, швейцарцем-воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного – тем |
cousine, – сказал пьер. – vous ne ьу reconnaissez pas?[134 - здравствуйте, кузина. вы меня | cousine, – сказал пьер. – vous ne me reconnaissez pas?[134 - здравствуйте, кузина. вы меня |
я говорил в начале кампании, | я говорил в начале кампании, |
fdcnhbqcrjuj похода, князя багратиона. в первое время по получении | австрийского похода, князя багратиона. в первое время по получении |
jgznm принялась плакать о том, что | опять принялась плакать о том, что |
проснулся веселый и спокойный. но в полдень адъютант полка c | проснулся веселый и спокойный. но в полдень адъютант полка с |
надобно, чтобы каждый vju удовлетворить своим страстям в | надобно, чтобы каждый мог удовлетворить своим страстям в |
rjnjhe. всегда она чувствовала между | которую всегда она чувствовала между |
и далеко впереди на горе, | и далеко впереди на горе, |
они знакомы с ней. rehfuby весь этот антракт | они знакомы с ней. курагин весь этот антракт |
сколько позволяла это заплетаемая коса, | сколько позволяла это заплетаемая коса, |
и вот jy берет полк, | и вот он берет полк, |
немцы возьмутся за аккуратность – конца нет! борис | немцы возьмутся за аккуратность – конца нет! борис |
же приехать. j[jnf пошла дальше, так как | же приехать. охота пошла дальше, так как |
положительных известий о поражении австрийцев, yj было слишком много | положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много |
его к самым грубым и | его к самым грубым и |
– думал николай, – между нами dct кончено, но | – думал николай, – между нами все кончено, но |
только спросил он. – ну, так дружны, так дружны! 'nj что, глупости | только спросил он. – ну, так дружны, так дружны! это что, глупости |
b тонко улыбнулся. – переходите сюда, chee helene,[43 | и тонко улыбнулся. – переходите сюда, chee helene,[43 |
пелагеюшка перебила своего товарища; ей, видно, хотелось рассказать то, что она видела. – в колязине, | пелагеюшка перебила своего товарища; ей, видно, хотелось рассказать то, что она видела. – в колязине, |
не бывал еще, были одно ;bdjgbcytt другого; народ | не бывал еще, были одно живописнее другого; народ |
когда она будет его женою. она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! | когда она будет его женою. она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! |
чтоб андрей когда-нибудь женился на rjv бы | чтоб андрей когда-нибудь женился на ком бы |
предупреждая возможность не быть расслышанным, и в лице его еще раз | предупреждая возможность не быть расслышанным, и в лице его еще раз |
после этого. когда jy уехал, она | после этого. когда он уехал, она |
вперед не gjldbuf.n дела. он чувствовал, что его занятия происходят независимо | вперед не подвигают дела. он чувствовал, что его занятия происходят независимо |
слезть, когда волк садился yf зад, и всякий раз пускаясь вперед, когда волк | слезть, когда волк садился на зад, и всякий раз пускаясь вперед, когда волк |
самые свежие подробности о пребывании государя александра d потсдаме и о том, как два | самые свежие подробности о пребывании государя александра в потсдаме и о том, как два |
вечерах и обедах, где говорилось | вечерах и обедах, где говорилось |
вполне удовлетворенный этим ответом. – искали ли вы средств к достижению своей цели в религии? | вполне удовлетворенный этим ответом. – искали ли вы средств к достижению своей цели в религии? |
репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств. сперанский сказал кочубею, xnj жалеет | репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств. сперанский сказал кочубею, что жалеет |
продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного | продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного |
глядя на нее, разговаривал с ней про ее отечество. увидав хорошенькую | глядя на нее, разговаривал с ней про ее отечество. увидав хорошенькую |
генерал о чем-то тихо говорили, и кутузов слегка улыбнулся, в то | генерал о чем-то тихо говорили, и кутузов слегка улыбнулся, в то |
путались быстро движущиеся yjub и тени перегоняемой тройки. свист полозьев по снегу и | путались быстро движущиеся ноги и тени перегоняемой тройки. свист полозьев по снегу и |
за ним. xxi на площади, куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон | за ним. xxi на площади, куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон |
yfgjktjy только приложил крест к | наполеон только приложил крест к |
ним грозный tete ву pont[270 - | ним грозный tete de pont[270 - |
она пожала плечами. – c’est un roturier, | она пожала плечами. – c’est un roturier, |
– она опять заплакала. и еще больше чувство жалости, нежности и k.,db | – она опять заплакала. и еще больше чувство жалости, нежности и любви |
легко, просто и ясно в эту минуту. в пятницу ростовы | легко, просто и ясно в эту минуту. в пятницу ростовы |
ytk.,tpye. выходку мсье пьера. разговор | нелюбезную выходку мсье пьера. разговор |
мог искупить своего преступления. ему хотелось бы целовать herb своего отца, | мог искупить своего преступления. ему хотелось бы целовать руки своего отца, |
обворожительного и великого человека; пьем за его здоровье и за dthye. победу | обворожительного и великого человека; пьем за его здоровье и за верную победу |
жены? – andre, – сказала его жена, обращаясь к мужу тем ;t | жены? – andre, – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же |
толпы бежали назад к тому месту, где gznm минут | толпы бежали назад к тому месту, где пять минут |
ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху | ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху |
борис, идите сюда, – сказала наташа. – а где | борис, идите сюда, – сказала наташа. – а где |
закидывая ногу на ногу и оглядываясь. – вот e меня | закидывая ногу на ногу и оглядываясь. – вот у меня |
ежели переговоры эти, против чаяния, имели целью | ежели переговоры эти, против чаяния, имели целью |
в своих четвероугольниках, небрежно, несимметрично и, главное, cdj,jlyj | в своих четвероугольниках, небрежно, несимметрично и, главное, свободно |
их дело. – так, так! – закричал граф и, весело схватив сына за обе | их дело. – так, так! – закричал граф и, весело схватив сына за обе |
начальник, некий хандриков, не постигну, что делает: до | начальник, некий хандриков, не постигну, что делает: до |
она сделала какой-то знак проехавшему военному, которого соня приняла за анатоля. соня | она сделала какой-то знак проехавшему военному, которого соня приняла за анатоля. соня |
– кричал долохов. – измена! назад! долохов у калитки, у которой он остановился, боролся | – кричал долохов. – измена! назад! долохов у калитки, у которой он остановился, боролся |
не знал также, – подумал он. – да и ничего, ничего не | не знал также, – подумал он. – да и ничего, ничего не |
в fhbthufhlt дохтуров и другие, | в ариергарде дохтуров и другие, |
кончена. но вместе с этою нравственной переменой он физически очень ослабел. он стал худее, чем | кончена. но вместе с этою нравственной переменой он физически очень ослабел. он стал худее, чем |
очакова. все эти дорожные принадлежности были | очакова. все эти дорожные принадлежности были |
на лице tuj промелькнула та | на лице его промелькнула та |
что jy говорит, неприлично, бестактно, не то, | что он говорит, неприлично, бестактно, не то, |
могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. jyf не могла | могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. она не могла |
слабый на вид старичок, полковой командир, c приятною | слабый на вид старичок, полковой командир, с приятною |
еще. я не dcnhtxfk еще | еще. я не встречал еще |
ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей | ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей |
пустили шпиона. ведь он сказал, ей сказал, | пустили шпиона. ведь он сказал, ей сказал, |
этого больного и дать ему воды. – кто | этого больного и дать ему воды. – кто |
и сознание чего-то великого, непостижимого, | и сознание чего-то великого, непостижимого, |
был велик, и с nt[ пор как | был велик, и с тех пор как |
приказал спросить: что? и приди скажи, что она скажет. | приказал спросить: что? и приди скажи, что она скажет. |
решилась поверить кому-нибудь все, что z чувствую. и я бы | решилась поверить кому-нибудь все, что я чувствую. и я бы |
она себе. – стало быть, | она себе. – стало быть, |
что было хуже всего, он за обедом, когда не ,skj гостей, возбуждавших | что было хуже всего, он за обедом, когда не было гостей, возбуждавших |
ноября. я опять живу с женою. теща моя в | ноября. я опять живу с женою. теща моя в |
с богом! – нет, мама, я не влюблена в него, должно быть, не | с богом! – нет, мама, я не влюблена в него, должно быть, не |
барин, несколько слепой и смешной муж знаменитой жены, умный чудак, ничего не | барин, несколько слепой и смешной муж знаменитой жены, умный чудак, ничего не |
улыбкой. она обращалась к нему | улыбкой. она обращалась к нему |
а я помню: мне сказали, что ты под капустою | а я помню: мне сказали, что ты под капустою |
сказал, что это нужно ему, и пьер, сам не зная зачем, отделывал свой огромный | сказал, что это нужно ему, и пьер, сам не зная зачем, отделывал свой огромный |