gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
neutral | Well, an excavation was begun immediately, and more and more little bits of skull started to be extracted from the sediment. | Una excavación comenzó de inmediato, y más y más pequeños pedazos de craneo comenzaron a extraerse del sedimento. |
male | I'm a believer in global warming, and my record is good on the subject. | Soy un creyente del calentamiento global y mi historial sobre el tema es bueno. |
female | I'm a relationship builder. | Soy constructora de relaciones. |
female | I'm not a U.N. conflict resolution person. | No trabajo en la ONU resolviendo conflictos. |
neutral | On rainy days, the assistant enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la asistente disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | This thing that I'm doing, I guess, alright, it's doing something." | Creo que lo que estoy haciendo, está bien, está pasando algo". |
male | And honestly, even though I love the designs that we were building, I was always frightened that I wouldn't really love it, because I fell in love with that wildscape, and how could you recreate that magic? | Y, honestamente, aunque me encantan los diseños que estábamos haciendo siempre temía que no me fueran a gustar porque me había enamorado de ese paisaje silvestre, y ¿cómo puede recrearse esa magia? |
neutral | On rainy days, the captain enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el capitán disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
neutral | The secretary finished her work. | La secretaria terminó su trabajo. |
female | There were dancers dancing in the streets. | Había bailarinas que bailaban en las calles. |
male | You've got your contacts list, your email, and probably 500 apps you've never used in your entire life, and behind all of this is the software, the code, that controls your phone, and somewhere, buried inside of that code, is a tiny piece that controls your battery, and that's what I'm really after, but all of this, just a bunch of ones and zeros, and it's all just mixed together. | Tienen la lista de contactos, el correo, y probablemente 500 apps que nunca usaron en sus vidas, y debajo de todo esto está el software, el código, que controla el móvil, y, en algún lugar, enterrado en ese código, está un fragmento que controla la batería, y eso es lo que me interesa. Pero todo esto, un montón de unos y ceros, está todo mezclado. |
female | So I'm obviously going to need fatten him up. | Obviamente tendré que engordarlo. |
male | So much so that I appropriated Arthur Marshall's grandfather. So much so, the word "father", I have six kids by the way. My favorite role in life. It and husband to my wife Lyn. But I stole the man's identity because I needed the father. | Tanto que tome al padre del padre de Arthur Marshall, para que la palabra "padre", tengo seis hijos por cierto y es mi papel favorito en esta vida; y la de ser el marido de mi esposa Lyn, robé la identidad de este hombre porque necesitaba un padre. |
neutral | The commissioner always shows her dedication to the team. | La comisaria siempre muestra su dedicación al equipo. |
female | My teacher angrily wrote all the neighbors a note. | Mi maestra escribió con enfado una nota a todas las vecinas. |
male | Now, I'm not saying that Apple is the only company who has embraced the cult of simplicity. | Ahora, no digo que Apple sea la única compañia comprometida al culto de la simplicidad. |
female | So right now, what I'm asking you to do, I'm asking you to show courage. | Así que ahora mismo, les pido que lo hagan: les pido que muestren coraje. |
male | That's what I'm trying to get at. | Eso es lo que estoy tratando de abordar. |
male | And I don't think I'm crazy. | Y no pienso que esté loco. |
female | I am always amazed by the way in which artists are willing to do that in their work. | Me sorprende siempre la manera en que los artistas están dispuestos a hacerlo en sus trabajos. |
male | I'm in the air, I'm in the air without trust. | Estoy en el aire, estoy en el aire sin confianza. |
male | It seems to me to be such a plausible, natural extension of the democratic principles we already have that I'm shocked to think anybody would find that just ridiculous. | A mi me parece una extensión posible de los principios democráticos que ya tenemos, y me sorprende pensar que haya alguien a quien esto le parezca ridículo. |
male | So the first thing I have to do is to educate, the second thing I have to do is to unveil racism, and the last thing I need to do is do everything within my power to eradicate racism in my lifetime by any means necessary. | Así que lo primero que tengo que hacer es educar, lo segundo que tengo que hacer es dar a conocer el racismo, y lo último que tengo que hacer es hacer todo lo que esté a mi alcance para erradicar el racismo en mi vida por cualquier medio necesario. |
neutral | The bailiff was running late, so he decided to take a taxi. | El alguacil llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | That boy is surprised because he just found out both his parents are black. | Ese niño está sorprendido porque acaba de enterarse de que sus dos padres son negros. |
female | I looked all over the country, and I found that between five and 10 percent of all U.S. jurisdictions actually use any type of risk assessment tool, and when I looked at these tools, I quickly realized why. | Busqué por todo el país, y encontré que entre 5 y 10% de todas las jurisdicciones de Estados Unidos usa cualquier tipo de herramienta de evaluación de riesgos, y cuando miré esas herramientas, rápidamente me di cuenta del porqué. |
neutral | And so happiness is not something you get, health is generally not something that you get, but rather, all of these different practices, you know, the ancient swamis and rabbis and priests and monks and nuns didn't develop these techniques to just manage stress or lower your blood pressure or unclog your arteries, even though it can do all those things. | La felicidad no es algo que se obtiene, en general, la salud no es algo que se obtiene. Si no que en realidad todas las distintas prácticas, los antiguos swamis, los rabíes, sacerdotes, monjes y monjas, no desarrollaron estas técnicas tan sólo para lidiar con el estrés o disminuir nuestra presión sanguínea, o destapar nuestras arterias, aún cuando esto también sea posible. |
neutral | The repairer often takes his dog for walks in the park. | El reparador suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
male | You are a doctor, a theologian and now you are entering the world of politics. | Eres médico, teólogo y ahora te introduces al mundo de la política. |
male | So I try to create these very minimal activities that allow people to express themselves, and, hopefully, Whoa! I'm like, on the page, but it doesn't exist. | Así que yo intento - trato de crear estas actividades mínimas que permitan a la gente expresarse y, ojalá - wow, estoy - en la pagina, pero no existe. |
male | And that spider, not only that, but that spider has beautiful markings on it, it's like "I'm dangerous. I got a big radiation symbol on my back, it's the black widow." | Y esa araña, no solo esa, pero esa tiene marcas hermosas, dice: "Soy peligrosa, tengo símbolo de radiación"; es la viuda negra. |
female | In Egypt, I'm told, it's rude to ignore a stranger, and there's a remarkable culture of hospitality. | En Egipto, me dicen, es grosero ignorar a un extraño, y hay una notable cultura de hospitalidad. |
female | So I am here today because I think we need hackers, and in fact, they just might be the immune system for the information age. | Así que estoy aquí hoy porque creo que necesitamos hackers, y de hecho, ellos podrían ser el sistema inmunológico de la era de la información. |
female | Regarding excise duties on alcoholic drinks, some colleagues make an impassioned plea for the zero rate on wine, because this would concern a purely agricultural product. | En el caso de los impuestos sobre las bebidas alcohólicas, algunas compañeras mantienen un alegato a favor del impuesto especial cero para el vino, por tratarse de un producto puramente agrícola. |
male | If you have a heart murmur, your doctor may recommend that you visit a cardiologist. | Si tienes un soplo cardíaco, tu doctor puede recomendarte una consulta con un cardiólogo. |
female | I become angry to protect Rana, but Rana is still wondering about Frank, listening, responds. "Frank, this is the first time I'm hearing you say that you feel sorry." | Me enojo para proteger a Rana, pero Rana todavía tiene preguntas para Frank, escuchando, dice: "Frank, esta es la primera vez que te escucho decir que sientes pena". |
female | But that's the way it is: friends are not only to be praised. | Pero así son las cosas: a las amigas no sólo hay que alabarlas. |
male | I just want to thank you, I'm sure, on behalf of all of us, for your extraordinary leadership and for being here. | Solo quiero darle las gracias, estoy seguro, a nombre de todos, por su liderazgo extraordinario y por estar aquí. |
male | And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people! | Y pensé, ¡Dios!, estoy en una habitación rodeado de personas exitosas. |
female | So to show you what I mean, I'm going to do an experiment here with you. | Así que para mostrar lo que quiero decir, voy a hacer un experimento aquí con Uds. |
neutral | And in short order, the cooperators are done for. | Y en poco tiempo, los cooperadores están perdidos. |
male | And then we met and we talked, and I'm like, he doesn't look like somebody who was built out of nothing. | Y entonces nos encontramos y hablamos, y yo pensaba: él no parece alguien que se hizo de la nada. |
neutral | Before heading out, the psychiatrist enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la psiquiatra disfrutó de su café matutino. |
neutral | On rainy days, the usher enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la acomodadora disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | I'm sure some of you have heard about it. | Estoy seguro de que muchos de Uds. lo han oído. |
female | I'm not showing you that one. | No lo voy a demostrar. |
neutral | The forester always shows his dedication to the team. | El silvicultor siempre muestra su dedicación al equipo. |
female | The Chilean baker is a close relative of a famous soccer player. | La repostera chilena es parienta de una futbolista famosa. |
female | Because of this approach, near-graduates think they are slow and on the wrong course. | Debido a este enfoque, las casi graduadas piensan que son lentas y que están en el curso equivocado. |
female | And there, if you do the math, you find that a generic primate with 86 billion neurons would have a brain of about 1.2 kilos, which seems just right, in a body of some 66 kilos, which in my case is exactly right, which brings us to a very unsurprising but still incredibly important conclusion: I am a primate. | Y allí, si uno hace la cuenta, encontrará que un primate genérico con 86 mil millones de neuronas tendría un cerebro de 1.2 kg aproximadamente, lo cual parece aceptable, en un cuerpo de unos 66 kg, el cual en mi caso es exactamente ese, lo cual nos lleva a una conclusión poco sorprendente, pero de todos modos importante: soy un primate. |
female | So what troubles me is that I was at that place and somehow I'm at this place, and I just don't want to be the only one at this place. | Lo que me preocupa es haber estado en ese lugar y estar en este lugar No quiero ser la única que esté en este lugar. |
neutral | The veterinarian listens to her favorite podcasts during the commute. | La veterinaria escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | And each time I become one of these foreigners, one of these strange-looking guys in a new land, I can't help but think back to that day when I was in Lower Manhattan with my mom all those decades ago, when I was scared, and I had just spotted that green lady. | Y cada vez me convierto en uno de estos extranjeros, uno de estos muchachos de aspecto extraño en una nueva tierra. No puedo dejar de pensar en ese día cuando estaba en el Bajo Manhattan con mi madre hace todas esas décadas, cuando yo estaba asustado, y acababa de ver a esa dama verde. |
neutral | The analyst often takes her dog for walks in the park. | La analista suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
female | What ultimately happens is that drivers with navigation systems use the entire road network, and all too often heavy goods vehicles are directed to wholly unsuitable roads or dangerous routes, for example near schools or on very steep roads. | Lo que ocurre al final es que las conductoras con sistemas de navegación utilizan toda la red de carreteras y, con demasiada frecuencia, llevan a los vehículos pesados de transporte de mercancías por carreteras inadecuadas y por rutas peligrosas, por ejemplo, cerca de las escuelas o por calles empinadas. |
female | So I'm hoping that by connecting really disparate organizations like the ONE campaign and Slow Food, which don't seem right now to have much in common, we can talk about holistic, long-term, systemic solutions that will improve food for everyone. | Entonces, espero que conectando organizaciones diferentes como la campaña ONE y Slow Food, las que no parecen ahora tener mucho en común, podemos hablar de un largo plazo holístico, soluciones sistémicas que mejorarán la alimentación para todos. |
male | It's a great start, but I've got to tell you, where I started, I'm really afraid. In fact, I'm certain California's not enough. | Es un gran inicio, pero, debo decirles, donde inicié, Realmente tengo miedo. de hecho, Estoy seguro que lo de California, no es suficiente. |
female | How does a fellow like you know something like this? | ¿Cómo una chica como tú sabe algo así? |
neutral | There are now dozens, perhaps hundreds of studies showing that if you believe you're drinking the expensive stuff, it tastes better to you. | Hay docenas, quizá cientos de estudios que muestran que si uno cree que está bebiendo algo caro le parece que tiene mejor sabor. |
female | I have no idea how they know these things, but I do know that I am eternally grateful that they've guided me once again. | No tengo idea de cómo saben esas cosas, pero sí sé que les estoy eternamente agradecida por guiarme una vez más. |
male | In particular, I'm interested in the relationship to the future financial self. | En particular, estoy interesado en la relación con el propio futuro financiero. |
male | Don't blame your neighbor, it was me who woke you up from a deep sleep. | No culpes a tu vecino, fui yo el que te despertó de un sueño profundo. |
female | The designer will automatically load the starting page and, in the Solution Explorer window, you'll see the structure of the project. | La diseñadora automáticamente cargará la página de inicio y, en la ventana Solution Explorer, (Explorador de Soluciones), verás la estructura del proyecto. |
neutral | On rainy days, the machinist enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la maquinista disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | Victor had, I'm sure, been taught about variables in schools, but he really didn't, he wasn't paying attention. | A Víctor, estoy seguro, le enseñaron las variables en la escuela, pero realmente no no estaba prestando atención. |
female | I have to tell you, as a parent myself, that hit me hard, because I know, had I not delved into that research, I would have talked to my own child about contraception, about disease protection, about consent because I'm a modern parent, and I would have thought job well done. | Tengo que decir, como madre yo misma, que me golpeó duro, porque yo sé que si no hubiera profundizado en esa investigación, habría hablado con mi hija sobre la anticoncepción, sobre la protección contra la enfermedad, sobre el consentimiento, porque soy una madre moderna, y habría pensado buen trabajo. |
male | Nothing more and nothing less than a writer, beekeeper and doctor in chemistry. | Nada más y nada menos que escritor, apicultor y doctor en química. |
male | And I'm in the Edison camp, even if people don't always like him. | Y estoy en el campo de Edison, incluso si a la gente no siempre le gusta. |
neutral | But giving access to high-quality education, you know, in the Amazonas state, is huge and expensive. | Pero dar acceso a una educación de alta calidad, en el estado de Amazonas, es una tarea enorme y costosa. |
female | At the time of the phone call I just had a baby, I successfully completed a management buyout to the company I was working with, and the last thing I wanted to do was to go back home and touring the high-security prisons. | Cuando recibí la llamada hacía poco tiempo que yo había dado a luz, había logrado exitosamente la compra de la empresa con la que estaba trabajando, y lo último que deseaba era regresar a mi país y pasear por las cárceles de máxima seguridad. |
female | I'm so angry about it. | Eso me molesta. |
female | I had so many examples, I have so many instances like this, when I'm writing a story, and I cannot explain it. | Tengo muchos ejemplos - muchos ejemplos como este cuando escribo una historia, y no puedo explicarlos. |
male | Security researchers identified... | Los investigadores de seguridad identificados... |
neutral | The rules of engagement: how to talk, when to talk, and how to deal with them. | Las reglas del compromiso son: cómo hablar, cuándo hablar y cómo tratar con ellos. |
neutral | This is what, in engineering terms, you would call a real time control system. | Esto es lo que, en ingeniería, se denominaría sistema de control en tiempo real. |
male | So I'm creating a piece that the viewer is completing themselves. | Así que estoy creando una obra que el espectador está completando. |
male | And one night I had a nightmare that I was walking through my house, sat at my desk and saw photographs of someone else's children sitting on my desk. | Y una noche soñé que caminaba por mi casa me sentaba en mi escritorio a mirar fotos de los hijos de otra persona sentado en mi escritorio. |
neutral | Before heading out, the dietitian enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la dietista disfrutó de su café matutino. |
neutral | So that means if you put it onto liver, it turns into something that looks like liver, and if you put it onto skin, it turns into something that looks just like skin. | Eso significa que si lo aplicas en el hígado, se convierte en algo parecido y si lo aplicas en la piel, se transforma en algo parecido. |
male | The place was perfect, but they arrived distressed and I was nervous. | El lugar era perfecto, pero llegaron angustiados y yo estaba nervioso. |
female | If people with disabilities are allowed into the scientific field, an explosion, a huge titanic burst of knowledge will take place, I am sure. | Si a las personas con discapacidad se les permite acceder al campo científico, sucederá una enorme y titánica explosión de conocimientos. Estoy segura. |
male | A teacher who has to get each of the classes, and in a week works 20 hours. | Un profesor que debe conseguir cada una de sus clases, y en una semana trabaja 20 horas. |
neutral | The chef always shows his dedication to the team. | El chef siempre muestra su dedicación al equipo. |
male | Friends breaking bread with friends in a restaurant. | Amigos compartiendo el pan en un restaurante. |
male | Please excuse me for sitting; I'm very old. | Disculpen que me siente, soy un hombre viejo. |
neutral | On his day off, the pensioner gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el pensionado pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | The bees in Boston on the rooftop of the Seaport Hotel, where we have hundreds of thousands of bees flying overheard right now that I'm sure none of you noticed when we walked by, are going to all of the local community gardens and making delicious, healthy honey that just tastes like the flowers in our city. | Las abejas en Boston en la azotea del Hotel Seaport, donde tenemos cientos de miles de abejas que lo sobrevuelan en este momento, aunque estoy seguro de que ninguno de ustedes lo ha notado al pasar por allí, van a todos los jardines comunitarios locales y producen miel deliciosa y saludable que solo sabe a las flores de nuestra ciudad. |
male | But I don't feel sad about having to eat lunch, and I don't feel sad about my answering machine, and I don't feel sad about taking a shower. | Pero no me pone triste tener que almorzar ni me pone triste el contestador ni me pone triste darme una ducha. |
neutral | Also, our bodies change our minds. | También el cuerpo puede hacer cambiar la mente. |
male | I will make you a bet, and I am confident that I will win the bet. | Les voy a hacer una apuesta, y estoy seguro de que la ganaré. |
female | My neighbor has a Catalan cousin and a Hungarian nephew. | Mi vecina tiene una prima catalana y un sobrino húngaro. |
male | And every business I've been working on over the past five years, I'm trying to lower each one of these elements. | Y en cada negocio en que he trabajado en los últimos cinco años, estoy tratando de disminuir cada uno de estos elementos. |
neutral | On her day off, the dancer gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la bailarina pasa tiempo de calidad con su familia. |
neutral | The musician recommended a book that he recently read. | El músico recomendó un libro que había leído recientemente. |
female | And what I'm going to do today is I'm going to give you a preview of the next exhibition that I'm working on, which is called "Design and the Elastic Mind." | Y lo que voy a hacer hoy es darles un anticipo de la próxima exposición sobre la que estoy trabajando, llamada, "El Diseño y la Mente Elástica". |
male | I saw my first commercially available Kurzweil in March 1989, and it blew me away, and in September 1989, the month that my associate professorship at Monash University was announced, the law school got one, and I could use it. | Vi mi primera Kurzweil comercial disponible en el mercado en marzo de 1989 y me dejó sin aliento, y en septiembre de 1989, el mes que mi cargo como profesor asociado en la Universidad de Monash se anunció, la escuela de derecho obtuvo uno, y yo podría usarlo. |
female | And when I dug through my notes, what I noticed I had written down is that the sugar coating on our cells is like the sugar coating on a peanut M and M. And people thought the sugar coating on our cells was like a protective coating that somehow made our cells stronger or tougher. | Y una vez repasé mis apuntes, me di cuenta de que había escrito que el azúcar que recubre nuestras células es igual que la capa de azúcar que recubre un cacahuete M&M. Y la gente pensaba que la capa de azúcar de las células era como una capa protectora que, de algún modo, hacía a las células más fuertes o resistentes. |
male | But here I am. | Pero aquí estoy. |
neutral | The economist recommended a book that she recently read. | La economista recomendó un libro que había leído recientemente. |
neutral | The sheriff recommended a book that she recently read. | La alguacil recomendó un libro que había leído recientemente. |