gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
male | The key to eradicating smallpox was early detection, early response. I'm going to ask you to repeat that: early detection, early response. | La clave para la erradicación de la viruela fue detección temprana, respuesta temprana Les voy a pedir que lo repitan: detección temprana, respuesta temprana. |
neutral | Look at these 10 movies. | Miren estas 10 películas. |
male | It stopped me in my tracks. It stopped me in my tracks. | Me dejó helado. Me dejó helado. |
female | I love writing in Turkish, which to me is very poetic and very emotional, and I love writing in English, which to me is very mathematical and cerebral. | Me encanta escribir en turco, el cual para mi es muy poético y muy emocional. Y me encanta escribir en inglés, el cual para mi es muy matemático y cerebral. |
male | What I want to suggest is the picture is more complicated than that, that liberal internationalists, like myself, and I firmly include myself in that picture, need to write ourselves back into the picture in order to understand how we've got to where we are today. | Lo que quiero sugerir es que el panorama es más complicado que eso, internacionalistas liberales, como yo, y me incluyo firmemente en ese panorama, necesitamos ponernos de nuevo dentro del panorama con el fin de entender cómo hemos llegado a donde estamos hoy. |
female | One of our banking specialist will give you supporting forms to complete and will assist you with obtaining a new debit card and/or credit card. | Una de nuestras especialistas bancarias le dará los formularios que necesita completar y le ayudará a obtener una nueva tarjeta de débito o de crédito. |
neutral | It's just a series of variations on the head of the Duke of Montefeltro, who's a great, great figure in the Renaissance, and probably the basis for Machiavelli's "The Prince." | Son una serie de variaciones sobre la cabeza del duque de Montefeltro, que es una gran, gran figura del Renacimiento, y, probablemente, la base para "El Príncipe" de Maquiavelo. |
male | MG: So I, one of the things I love to do when I travel is to go out to the rural areas and talk to the women, whether it's Bangladesh, India, lots of countries in Africa, and I go in as a Western woman without a name. | MG: Una de las cosas que me encanta hacer cuando viajo es ir a las zonas rurales y hablar con las mujeres, ya sea en Bangladesh, India, en muchos países en África, y llego como mujer occidental, sin nombre. |
neutral | But it turns out that land plants only create a quarter of the oxygen we breathe. | Pero resulta que las plantas terrestres solo crean una cuarta parte del oxígeno que respiramos. |
neutral | The scientist often takes her dog for walks in the park. | La científica suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
neutral | The judge often takes his dog for walks in the park. | El juez suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
male | I'm working in cities for almost 40 years, and where every mayor is trying to tell me his city is so big, or the other mayors say, "We don't have financial resources," I would like to say from the experience I had: every city in the world can be improved in less than three years. | Yo he trabajado en ciudades por casi 40 años, y todos los alcaldes tratan de decirme 'oh' su ciudad es tan grande O los otros alcaldes dicen, 'Nosotros no tenemos los recursos financieros.' A mi me gustaría decir, por la experiencia que tuve, que toda ciudad en este mundo puede ser mejorada en menos de tres años. |
male | I'm not sure how well the chimpanzees read it, but they surely seemed interested in the book. | No estoy seguro de qué tan bien leen los chimpancés, pero parecen muy interesados en el libro. |
neutral | I've made a new friend, she works as a proofreader. | He hecho una nueva amiga, trabaja como correctora de pruebas. |
male | Now I am working in New Zealand, Christchurch. | Ahora estoy trabajando en Nueva Zelanda, Christchurch. |
female | That was, like, amazing, and I'm standing there, and I was just like, please don't say, "Oh my God." | Eso fue, impresionante, y estoy parada aquí, y me decía no digas: "Dios mío". |
female | As I went back, every time I went, I found that my neighbors' girls were getting married. | Cuando volvía, cada vez que volvía, veía que las hijas de mis vecinos se estaban casando. |
female | You see, I am the daughter of an African-American garbageman who was born in Harlem and spent his summers in the segregated South. | Soy hija de un recolector de basura afroestadounidense quien nació en Harlem y pasó sus veranos en el Sur segregado. |
neutral | And so the ambassador began with this inelegant phrase. | Y el embajador comenzó con esta frase poco elegante. |
male | There's a starry crown in heaven, I know. Don't want it to leave me behind. Good news: Chariot's coming. Good news: Chariot's coming. Good news: Chariot's coming. And I don't want it to leave me behind. It was a few years ago, but I sort of remembered this story, and I told it at a concert. | Intentémoslo una vez más. Hay una corona de estrellas en el cielo, lo sé. No quiero que se vaya sin mí. Hay una corona de estrellas en el cielo, lo sé. No quiero que se vaya sin mí". Buenas noticias: viene el carro. Buenas noticias: viene el carro. Buenas noticias: viene el carro. Y no quiero que se vaya sin mí". De esto hace ya mucho tiempo, pero recordé la historia, y la conté en un concierto. |
female | When I first went in, I was scared, because I heard dogs barking and I thought they were guard dogs. | Tuve miedo, la primera vez que entré, porque escuché perros ladrando y pensé que eran perros guardianes. |
female | And I am convinced. | Estoy convencida. |
female | I'm having a stroke!" | ¡Estoy teniendo un derrame cerebral! |
neutral | We are running out of what we need. | Nos estamos quedando sin lo que necesitamos. |
neutral | We didn't have lots of doctors. | No teníamos muchos médicos. |
female | When I write and direct plays, I'm amplifying voices of disadvantaged groups, I'm fighting the self-censorship that has kept many Ugandan artists away from social, political theater since the persecution of artists by former Ugandan president, Idi Amin. | Cuando escribo y dirijo obras de teatro amplifico las voces de los grupos desfavorecidos. Lucho contra la autocensura que ha mantenido a los artistas ugandeses al margen del teatro político y social debido a las persecuciones de artistas que promovía el expresidente Idi Amin. |
male | He finishes explaining that, and I'm waiting for the big 300 pound paper proposal, and he said, "That's what I want from you." | Terminó su explicación, y me quedé esperando la enorme propuesta de 300 libras de papel y él dijo: "Eso es lo que quiero que haga". |
neutral | The bailiff finished his work. | El alguacil terminó su trabajo. |
male | Cameron Sinclair: I'm going to show that later because I'm running out of time. | Cameron Sinclair: Lo mostraré después porque se me está acabando el tiempo. |
male | They say they will be fired, do you know why? | Dicen que serán despedidos, ¿sabes por qué? |
female | Agustina asked her strict boss for permission to come to the office later. | Agustina pidió permiso a su estricta jefa para llegar más tarde a la oficina. |
female | If I have to ask you who I am, if I have to tell you who I am, if I describe myself in terms of shows and hours of television and how globally badass my brain is, I have forgotten what the real hum is. | Si tengo que preguntarles quién soy, si tengo que decirles quién soy, si me defino en términos de series y horas de TV y cómo mi cerebro es fantástico a nivel mundial es que he olvidado lo que es un zumbido de verdad. |
male | I am here today to challenge you to look at us as equals. | Hoy estoy aquí para retarlos a mirarnos como iguales. |
female | I am keenly aware that the people who appear before me, many of them have very little education and English is often their second language. | Soy muy consciente de que las personas que aparecen ante mí, muchas tienen escasa formación y el inglés es a menudo su segundo idioma. |
male | I'm not saying they're broken. | No digo que sean inservibles. |
male | A successful actor and philanthropist. | Un exitoso actor y filántropo. |
male | Now I am having a title like the first man to set foot on the moon. | Ahora ostento un título similar al del primer hombre en pisar la luna. |
female | There were so many times when I thought I'd hit that limit, but had no choice but to just carry on and try and figure out how I was going to get to the other side without driving myself crazy. | Hubo muchos momentos en los que pensé haber llegado al límite pero no tenía más opción que seguir adelante y tratar de imaginar cómo iba a llegar al otro lado sin volverme loca. |
female | And don't get me wrong, sometimes I loved it and it was great, but other times, I felt like I had been left alone to fend for myself. | Y no me malinterpreten, a veces me encantó y fue genial, pero otras veces, me sentí como si me hubieran dejado sola luchando sola. |
neutral | The athlete always shows her dedication to the team. | La atleta siempre muestra su dedicación al equipo. |
male | Danny Perasa: See, the thing of it is, I always feel guilty when I say "I love you" to you, and I say it so often. | Danny Perasa: Mira, la cosa es que siempre me siento culpable cuando te digo "Te amo", y lo digo con tanta frecuencia. |
female | I'm thinking, "Accelerator, break. | Estoy pensando, "Acelero o freno. |
female | Take a coffee to your supervisor. | Lleva un café a tu supervisora. |
male | Farmers and consumers are deeply disappointed at the ineptitude of the British administration! | Los agricultores y los consumidores están profundamente decepcionados por la incapacidad de la Administración británica. |
male | I'm going to take you on a journey very quickly. | Voy a llevaros en un viaje muy rápidamente. |
male | I'm serious. | En serio. |
female | I'm going to explain it to you." | Se la voy a explicar". |
neutral | Thank you. | Gracias. |
female | And I am furious that the hoax narrative, I firmly believe, caused a delay; it was part of the reason for the delay in their return. | Y me pone furiosa que la teoría del engaño - creo firmemente que causó grandes retrasos - fuera parte de la razón del retraso del regreso de las chicas. |
neutral | If we eliminate cancer the way we're trying to do now, with chemotherapy and radiation, we're bombarding the body or the cancer with toxins, or with radiation, trying to kill it. | Si eliminamos el cáncer de la forma en que intentamos hacerlo ahora, con quimioterapia y radiación, estamos bombardeando el cuerpo o el cáncer con toxinas, o con radiación, intentando matarlo. |
male | Marta and Natalia have more european friends than Sofia. | Marta y Natalia tienen más amigos europeos que Sofía. |
female | When I reported about these events, I felt I had charge, I felt like I had a channel to release all the emotions I had inside me. | Cuando informé estos eventos, sentí que tenía un canal para liberar las emociones que tenía dentro. |
neutral | We studied the winds and the sun to make sure everybody in the city will have fresh air, fresh water and direct sunlight in every single apartment at some point during the day. | Estudiamos los vientos y el sol para asegurarnos de que todos en la ciudad tendrían aire fresco, agua limpia y luz solar directa en cada uno de los apartamentos en algún momento del día. |
female | The competitors in this list have two options: compete for 1st and 2nd or 3rd and 4th place. | Las competidoras de esta lista tienen dos opciones: competir por el 1 y el 2 o por el 3 y el 4 puesto. |
neutral | The judge recommended a book that he recently read. | El juez recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | And I got, and I was just like, this is , and I, I | Me dijo me dije pensé |
neutral | The manager often takes his dog for walks in the park. | El gerente suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
female | They're thinking, "I'm not the visionary, I'm the social architect. | Ellos están pensando: "Yo no soy el visionario, soy el arquitecto social. |
female | A distinguished sculptor carves a rectangular prism out of a solid piece of wood. | Una escultora distinguida talla un prisma rectangular de una pieza de madera. |
male | Now, I am shooting a part of myself to you. | Ahora, voy a lanzar una parte de mí a Uds. |
female | The astronaut will not be at work today. | La astronauta hoy no estará en el trabajo. |
male | And I said, let me just focus briefly on what I wanted as a pick worker, or my vision for how it should work. | Me dije: "Me voy a centrar en lo que quiero como trabajador de empaque". Cuál es mi visión de cómo debe funcionar |
male | The great advantage of an external support, for me, was that I could retain all of my own bits, all of my own endothelium and valves, and not need any anticoagulation therapy. | La gran ventaja de un apoyo externo para mí fue que pude retener todas mis partes, todo mi endotelio y mis válvulas, para no necesitar ningún tratamiento de anticoagulantes. |
neutral | The accountant recommended a book that he recently read. | El contador recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | "I found these stamps as a child, and I have been waiting all my life to have someone to send them to. I never did have someone." | “Encontré unas estampillas cuando era niño, y he esperado toda mi vida tener a quién mandárselas y nunca tuve a quién." |
male | Two of the debtors failed to make the payments on time. | Dos de los deudores no hicieron los pagos a tiempo. |
male | I'm here today to talk about autonomous flying beach balls. | Hoy vine a hablarles de las pelotas de playa voladoras. |
female | I'm very happy to be here in India. | Estoy muy contenta de estar aquí en India. |
male | So I had two months to sit there and figure out different ways of what I was going to do in my next life, after I was a photographer, because they were going to fire me. | Así que pasé 2 meses allí sentado imaginando distintas cosas para hacer en mi próxima vida al dejar la fotografía, porque me iban a despedir. |
female | Let me remind you that pursuant to Rule 14 of the Rules, to be elected a candidate must obtain an absolute majority of votes cast after the first three ballots. | Quiero recordar que de conformidad con el artículo 14 del Reglamento, una candidata, para ser elegida, debe obtener en las tres primeras votaciones la mayoría absoluta de los votos emitidos. |
female | If your child is in a private school that doesn't offer these services, you still have options. | Si su hija asiste a una escuela privada que no ofrece esos servicios, aún así tiene otras opciones. |
male | Is it sensible to transfer powers and responsibilities without ensuring beforehand that the recipients of those powers and responsibilities are able to take them on? | ¿Es razonable transferir competencias sin asegurarse previamente de que los beneficiarios de estas transferencias están en condiciones de asumirlas? |
female | But as far as I'm concerned, attractiveness, women don't really care as much as you think they do about the, you know. | Pero en lo que a mí respecta, el atractivo, a las mujeres no les importa tanto como Uds. creen acerca de, Uds. saben. |
male | I'm so embarrassed at how cheap it was to get from my idea to me being implanted that I'm not prepared to tell you what it cost, because I suspect there are absolutely standard surgical treatments, probably in the USA, which cost more for a one-off patient than the cost of us getting from my dream to my reality. | Estoy tan avergonzado de lo barato que fue lograr que mi idea se implementara que no estoy dispuesto a decirles lo que cuesta. Porque sospecho que hay tratamientos quirúrgicos totalmente de rutina probablemente en los Estados Unidos, que cuestan más para un solo paciente que el costo que cubrimos de convertir mi sueño en mi realidad. |
male | But had I left after the initial rejection, I would've thought, well, it's because the guy didn't trust me, it's because I was crazy, because I didn't dress up well, I didn't look good. | Pero si me hubiera ido después del primer rechazo hubiera pensado: "Bueno, fue porque el hombre no confiaba en mí, porque estaba loco, o por que no estaba bien vestido, tenía mal aspecto". |
male | As COVID cases go up, families could be fearful of sending their children back to school, teachers are nervous too. | A medida que aumentan los casos de COVID, las familias podrían tener miedo de enviar a sus hijos de vuelta a la escuela, los maestros también están nerviosos. |
male | The Japanese are good at it. | Los japoneses son buenos para eso. |
female | I'm here to also tell you that there are lots of shifts occurring around what China is doing in the democratic stance. | Estoy aquí también para decirles que hay muchos cambios que están ocurriendo en torno a lo que está haciendo China en su postura democrática. |
male | I'm a geologist, got out of school in '51, and I've been in the industry my entire life. | Soy geólogo y me gradué en el 51, y he estado en la industria toda mi vida. |
female | But I am not as nervous as I was five weeks ago. | Pero no estoy tan nerviosa como hasta hace 5 semanas. |
male | And number one comes back with the jump kick, but I know judo karate, too, so I'm like, Twice! | Y el tercero intenta patearme de un salto pero yo también sé karate y judo, así que le golpeo así. ¡Dos veces! |
male | And I'm like, OK. | Yo pensé, bien. |
neutral | The builder recommended a book that he recently read. | El constructor recomendó un libro que había leído recientemente. |
female | How many children of disabled, sick or elderly mothers are there? | ¿Cuántas niñas tienen madres discapacitadas, enfermas o ancianas? |
female | I also wasn't "supposed to be" an artist in the sense that I wasn't formally trained to do this, I'm a math major actually. So I didn't think this was in the cards for me, but I also know that I didn't stumble upon this. | Tampoco se supone que iba a ser "una artista" en el sentido de que no me formé para serlo; de hecho, me gradué en matemáticas, Así que no creo que esto estaba escrito en mi destino, pero también sé que no fue una casualidad. |
female | One day our teacher led a discussion in which she asked all the non-Catholic students in the room to stand. | Un día, nuestra maestra condujo un debate en el que pidió que todas las alumnas no católicas se pusieran en pie. |
male | The child said this was put in the unsuspecting nanny's brush. | El niño dijo que puso esto en el cepillo de la confiada niñera. |
male | I'd been driving for an hour when I looked in my rear view mirror and saw my own brightening glance. | Había estado conduciendo por una hora, cuando miré el retrovisor y vi el brillo de mi propia mirada. |
male | Now, when we think deeper about things like these, the obvious response from people should be, "OK, well, that sounds bad, but that doesn't really affect me, because I'm a legal citizen. | Cuando pensamos detenidamente en cosas como estas la respuesta obvia debería ser "Bueno, parece algo malo, pero en realidad no me afecta porque soy un ciudadano honesto. |
neutral | Before heading out, the actuary enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el actuario disfrutó de su café matutino. |
neutral | The agent listens to his favorite podcasts during the commute. | El agente escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | And I'm supposed to do all kinds of intellectual play so they'll grow up smart. | Y se supone que debo practicar todo tipo de juegos intelectuales para que sean listos. |
male | Many scholars benefit from this work. | Muchos becarios se benefician de este trabajo. |
neutral | On rainy days, the mason enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la mampostera disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | How does your team and job keep you motivated and engaged? | ¿Cómo le mantiene motivado y comprometido su equipo y su trabajo? |
female | Anyway, I'm clearly obsessed. | Me obsesioné con esto, está claro. |
neutral | The helper often takes his dog for walks in the park. | El ayudante suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
neutral | I've made a new friend, she works as a entertainer. | He hecho una nueva amiga, trabaja como artista. |
male | By default, 50 items are loaded, but a developer can change this number. | Por defecto, se cargan 50 elementos, pero un desarrollador puede cambiar este número. |
neutral | It was on news channels across the world. | Estaba en las noticias de todo el mundo. |