en
stringlengths
13
129
fr
stringlengths
13
143
id
stringlengths
32
47
In my opinion, the "nays" have it.
A mon avis, les non l'emportent.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_201
And two honourable senators having risen.
Et deux senateurs s'etant leves:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_202
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_203
The whips have agreed to proceed with the vote now.
Les whips ont convenu de proceder au vote tout de suite.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_204
Motion in amendment number one of Senator Grafstein negatived on the following division:
(La motion d'amendement no 1 du senateur Grafstein, mise aux voix, est rejetee.)
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_205
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_206
Does any other honourable senator wish to debate this motion?
Y a-t-il un honorable senateur qui desire intervenir sur cette motion?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_207
If not, I will proceed with the question.
Sinon, je procede au vote.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_208
Will those honourable senators in favour of amendment number two please say "yea"?
Que ceux qui sont en faveur de l'amendement no 2 veuillent bien dire oui.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_209
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_210
Will those honourable senators opposed to amendment number two please say "nay"?
Que ceux qui sont contre veuillent bien dire non.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_211
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_212
In my opinion, the "nays" have it.
A mon avis, les non l'emportent.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_213
And two honourable senators having risen.
Et deux senateurs s'etant leves:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_214
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_215
The whips have agreed to proceed with the vote now.
Les whips ont convenu de proceder au vote tout de suite.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_216
Motion in amendment number two of Senator Grafstein negatived on the following division:
(La motion d'amendement no 2 du senateur Grafstein, mise aux voix, est rejetee.)
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_217
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_218
Honourable senators, we are now back to the main motion.
Honorables senateurs, nous revenons maintenant a la motion principale.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_219
Is it your pleasure, honourable senators, to adopt the motion?
Plait-il aux honorables senateurs d'adopter la motion?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_220
I have come to that conclusion after careful thought and extensive reflection.
J'en suis arrive a cette conclusion apres y avoir murement reflechi.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_221
The unamended clause 44(2) of the bill clearly refers to:
Le paragraphe 44(2) non modifie precise:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_222
Those words are not mine.
Ce n'est pas moi qui le dis.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_223
They are printed in the bill.
C'est ecrit dans le projet de loi.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_224
Canada has a moral obligation under international law.
Le Canada a une responsabilite morale en vertu du droit international.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_225
The precedents leave no doubt.
Les precedents ne laissent subsister aucun doute.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_226
In the words of the attorneys general:
Voici ce que les procureurs generaux ecrivent:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_227
Honourable senators, how can I express it more conclusively?
Honorables senateurs, comment pourrais-je l'exprimer de facon plus concluante?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_228
These 44 signatures on that letter represent the prosecuting authorities in 44 American jurisdictions.
Cette lettre a ete signee par les procureurs de 44 Etats americains.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_229
The attorneys general of those top three death penalty states have all signed the letter.
Or, les procureurs de ces trois Etats ont signe la lettre.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_230
A Canadian court has recognized that those four arguments are valid.
Un tribunal canadien a reconnu la validite de ces quatre arguments.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_231
At paragraph 43 of his ruling, Mr. Justice Donald wrote as follows:
Au paragraphe 43 de sa decision, lejuge Donald ecrit ceci:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_232
Mr. Justice Donald went on to say:
Le juge Donald ajoute ce qui suit:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_233
In doing so he set too high a test...
Ce faisant, il fixe un critere trop rigide [...]
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_234
Honourable senators, there are other compelling concerns about the bill.
Honorables senateurs, le projet de loi suscite d'autres preoccupations serieuses.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_235
One major objection arises from a serious matter raised in the Burns and Rafay case.
Une objection majeure a ete souleve dans l'affaire Burns et Rafay .
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_236
Miscarriage of justice can happen.
Les erreurs judiciaires sont tres possibles.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_237
We know examples in Canada:
Nous avons des exemples au Canada:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_238
David Milgaard, Donald Marshall and Guy Paul Morin.
David Milgaard, Donald Marshall et Guy Paul Morin.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_239
Now, serious questions have arisen about his guilt.
De serieux doutes existent maintenant quant a sa culpabilite.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_240
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_241
Is it your pleasure, honourable senators, to adopt the motion?
Vous plait-il, honorables senateurs, d'adopter la motion?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_242
Hon. Marcel Prud'homme :
L'honorable Marcel Prudhomme :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_243
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_244
Will those in favour of the motion please say "yea"?
Que ceux qui sont en faveur de la motion veuillent bien dire oui.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_245
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_246
Will those opposed to the motion please say "nay"?
Que ceux senateurs qui sont contre veuillent bien dire non.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_247
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_248
In my opinion, the "yeas" have it.
A mon avis, les oui l'emportent.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_249
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_250
And two honourable senators having risen.
Et deux honorables senateurs s'etant leves:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_251
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_252
I called for the "yeas" and "nays" and I heard "On division."
J'ai appele les oui et les non et j'ai entendu avec dissidence.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_253
Hon. Jerahmiel S. Grafstein :
L'honorable Jerahmiel S. Grafstein :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_254
Honourable senators, I ask that the leadership reconsider its position.
Honorables senateurs, je demande a la presidence de reconsiderer sa decision.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_255
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_256
Honourable senators, is it your wish to have a standing vote?
Honorables senateurs, souhaitez-vous un vote par assis et debout?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_257
Your Honour, you asked, "On division?"
Votre Honneur, vous avez demande avec dissidence?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_258
and we answered, "On division."
et nous avons repondu avec dissidence.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_259
I do not think any further comments would be appropriate.
A mon avis, il serait inapproprie de faire de plus amples commentaires.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_260
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_261
Will the whips advise me on how long the bells will ring?
Les whips pourront-ils m'indiquer combien de temps le timbre sonnera?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_262
Your Honour, you have said, "On division."
Votre Honneur, vous avez dit avec dissidence.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_263
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_264
There can be no debate.
Il ne peut pas y avoir de debat.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_265
Honourable senators, I rise on a point of order.
Honorables senateurs, j'invoque le Reglement.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_266
It had already passed.
La motion avait deja ete adoptee.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_267
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_268
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_269
Will the vote be now?
Pouvons-nous voter tout de suite?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_270
Hon. Mabel M. DeWare :
L'honorable Mabel M. DeWare :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_271
The bells will ring for five minutes.
Le timbre sonnera pendant cinq minutes.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_272
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_273
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_274
Motion agreed to and bill read third time and passed, on the following division:
(Le projet de loi, mis aux voix, est lu une troisieme fois et adopte.)
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_275
( Saint-Louis-de-Kent )
Robichaud ( Saint-Louis- de-Kent )
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_276
Business of the Senate
Les travaux du Senat
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_277
Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government) :
L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement) :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_278
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_279
Budget Implementation Bill, 1999
Projet de loi d'execution du budget de 1999
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_280
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_281
Thank you, honourable senators.
Je vous remercie, honorables senateurs.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_282
I tend to agree with him.
Je suis enclin a partager son avis.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_283
It is part of it, but it is not the whole problem.
Cela fait partie integrante du probleme, mais le probleme ne se resume pas a cela.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_284
We must look at some demand-side measures also.
Il nous faut egalement envisager des mesures du cote de la demande.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_285
Yet, we are getting only average results.
Pourtant, nous n'obtenons que des resultats moyens.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_286
Already, many young dropouts cannot find work.
Deja, beaucoup de jeunes decrocheurs ne reussissent pas a trouver un emploi.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_287
The 61 per cent participation rate is not very encouraging.
Le taux de participation de 61 p. 100 n'est pas tres encourageant.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_288
There have to be incentives, starting with tax reform.
Il faut y mettre des incitatifs, dont le premier est une fiscalite redressee.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_289
It is appropriate to examine briefly the way the government manages our affairs.
Il convient d'examiner brievement comment le gouvernement gere nos affaires.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_290
However, I have noticed that the government is increasing in size.
Cependant, j'ai remarque que le gouvernement prend de l'ampleur.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_291
Who is telling the truth:
Qui dit vrai, M. Martin ouM.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_292
Those two departments administer millions of dollars worth of grants.
Ces deux ministeres gerent des subventions qui valent des millions de dollars.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_293
In the past, this kind of action was enough to topple a government in disgrace.
Dans le passe, c'etait suffisant pour qu'un gouvernement tombe en disgrace.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_294
This is a serious finding.
C'est une constatation serieuse.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_295
I live within my means.
Je vis selon mes moyens.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_296
When you have a debt of $580 billion, you should be more frugal.
Quand on a une dette de 580 milliards de dollars, on devrait etre plus frugal.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_297
The government would say it was not playing by the rules.
Le gouvernement lui dirait qu'elle n'agit pas selon les regles.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_298
However, this is what it does both coming and going.
Mais lui, il fait cela aller-retour.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_299
And then they complain about the public's cynical view of politicians.
Apres cela, on se plaint du cynisme des gens a l'egard des politiciens.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-12.139_300