de
stringlengths 2
5.08k
| en
stringlengths 4
2.92k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Graeme Atha: Gender-Gleichstellung im Fokus des Marketing-Festivals⦅newline⦆Eine der großen Veränderungen seit der goldenen Ära der Werbung ist die Rolle, die Frauen heute in der Branche spielen, sagt Graeme Atha Amplify ist der Tag während des Edinburgh Festivals, an dem die Marketing Society die Lautstärke zu wichtigen Themen unserer Branche erhöht. In diesem Jahr ist die Gleichstellung der Geschlechter in der Wirtschaft eines der Hauptthemen. Die Badger-Debatte hat die Bewegung „Geschlechterquoten führen zu besser funktionierenden Vorständen“. Für die Bewegung sprechen Clare Smith von der schottischen Regierung und Garry Lace von der Universität Stirling. Gegen die Bewegung sind Roisin Donnelly von P & G und Chris Marsh von RBS. Die Badger-Debatte ist nach Kenny Harris benannt, einer der großen Figuren in der Marketing-Community und ein leidenschaftlicher und meisterhafter Debattierer, der mit seinem schwarz-weißen Bart liebevoll als „der Dachs“ bekannt war. Kenny glaubte, dass Debattieren eine Schlüsselkompetenz für Marketing-Profis ist, die im Vorstand einen größeren Eindruck hinterlassen müssen, insbesondere wenn sie von MDs und FDs herausgefordert werden. Die Debattenbewegung ist in diesem Jahr aktuell, da die schottische Regierung eine 50-50-Männer-/Frauen-Vertretung in den Vorständen bis 2020 fördert. Das Amplify Festival beginnt mit der Ogilvy-Vorlesung, benannt nach David Ogilvy, dem legendären Schotten, der für viele in der Branche eine Inspiration bleibt. Es wird von einem anderen Schotten und einer der angesehensten Frauen in der Werbung - MT Rainey - gehalten. MT (Marie Theresa) war Gründerin und CEO der führenden Agentur Rainey Campbell Roalfe/Y & R. 2015 gründete sie das soziale Unternehmen horsesmouth.co.uk, ein Online-Sozial-Netzwerk für informelles Mentoring mit 30.000 Mitgliedern. Sie ist auch Vorsitzende der Digitalagentur Th_nk, die Pottermore für JK Rowling ins Leben gerufen hat. Die Vorlesung wird von Fiona Gordon, Group Transformation Director bei Ogilvy & Mather, vorgestellt. Später am Tag gibt es die jährliche Clients vs Creatives Challenge, bei der ein Team von Marketingdirektoren gegen ein Team von Kreativdirektoren antritt, die preisgekrönte Kampagnen präsentieren, die vom Publikum beurteilt werden. Das Client-Team umfasst Steve Borely, SQA; Petra Cameron, RBS; Jo Coomber, Dobbies; Michael Doran, Sainsbury's Bank und Beth McMillan von Edrington. | Graeme Atha: Gender equality focus at marketing festival⦅newline⦆One of the big changes since the golden era of advertising is the role women now play in the industry, says Graeme Atha Amplify is the day during the Edinburgh Festival when The Marketing Society turns up the volume on key issues in our industry. This year gender equality in business is one of the key themes. The Badger Debate has the motion "Gender equality quotas lead to better performing boards." Speaking for the motion are Clare Smith from the Scottish Government and Garry Lace from the University of Stirling. Against the motion are Roisin Donnelly from P & G and Chris Marsh from RBS. The Badger Debate is named in memory of Kenny Harris, one of the great characters in the marketing community and a passionate and champion debater who with his black and white beard was affectionately known as "the badger." Kenny believed debating was a key skill for marketing professionals who need to make more of an impression in the boardroom, especially when challenged by MDs and FDs. The debating motion is topical this year, with the Scottish Government promoting 50-50 male/female representation on boards by 2020. The Amplify Festival starts with the Ogilvy Lecture, named after David Ogilvy, the legendary Scot who remains an inspiration to many in the industry. It will be delivered by another Scot and one of most highly regarded women in advertising - MT Rainey. MT (Marie Theresa) was founder and CEO of the leading agency Rainey Campbell Roalfe/Y & R. In 2015 she founded the social enterprise horsesmouth.co.uk, an online social network for informal mentoring with 30,000 members. She is also Chair of digital agency Th_nk which launched Pottermore for JK Rowling. The lecture will be introduced by Fiona Gordon, Group Transformation Director at Ogilvy & Mather. Later in the day there is the annual Clients vs Creatives Challenge when a team of marketing directors take on a team of creative directors pitching award-winning campaigns to be judged by the audience. The Client team includes Steve Borely, SQA; Petra Cameron, RBS; Jo Coomber, Dobbies;Michael Doran, Sainsbury's Bank and Beth McMillan from Edrington. | 1 |
Tennessee setzt Belohnung für vermisste Frau aus⦅newline⦆NASHVILLE, 18. April (UPI) -- Tennessee hat am Montag eine Belohnung von 50.000 Dollar für Informationen über Holly Bobo, 20, einer Krankenpflegestudentin, die am Mittwoch verschwunden ist, ausgesetzt. „Holly Bobos Familie braucht Antworten“, sagte Gouverneur Bill Haslam in einer Erklärung. Ich hoffe, dass diese Belohnung einige Hinweise auslösen wird, die Holly sicher nach Hause bringen. Ihre Heimatstadt Parsons hat bereits eine Belohnung von 25.000 Dollar ausgesetzt. Die Ermittler vermuten, dass der Täter aus Parsons stammt und Bobo kennt, berichtete NewsChannel5, Nashville. In der ABC-Sendung „Good Morning America“ am Montag flehte Country-Sängerin Whitney Duncan unter Tränen um die sichere Rückkehr ihrer Cousine. „Wenn irgendjemand irgendetwas weiß ... irgendwelche Details, irgendetwas Seltsames, das er gesehen hat und das möglicherweise zur Auffindung von ihr führen könnte, dann hoffe ich, dass er damit an die Öffentlichkeit geht“, sagte sie. Hunderte Freiwillige haben das Gebiet um Parsons, einschließlich des Natchez Trace State Park, durchsucht. Die Wildtierbehörde verwendet Sichtbildgebung, um die Böden der nahe gelegenen Seen zu untersuchen. Am späten Montagnachmittag durchsuchten die Ermittler Bobos Nachbarschaft erneut und befragten die Nachbarn. Ihr Bruder Clint, 25, sagte der Polizei, er habe sie am Mittwoch mit einem Mann in Richtung Wald gehen sehen. Blut, das auf der Einfahrt der Familie gefunden wurde, wird in Memphis auf DNA getestet, und Bobos Lunchbox wurde Meilen entfernt gefunden. | Tennessee posts reward for missing woman⦅newline⦆NASHVILLE, April 18 (UPI) -- Tennessee posted a $50,000 reward Monday for information on Holly Bobo, 20, a nursing student who vanished Wednesday. "Holly Bobo's family needs answers," Gov. Bill Haslam said in a statement. It is my hope that this reward money would spur some leads that will bring Holly home safely. Her home town of Parsons already has posted a $25,000 reward. Investigators suspect the culprit is from Parsons and knows Bobo, NewsChannel5, Nashville, reported. On ABC's "Good Morning America" Monday, country singer Whitney Duncan tearfully pleaded for her cousin's safe return. "If anybody knows anything ... any details, anything weird that they've seen that might possibly lead to finding her, I hope they come forward with that," she said. Hundreds of volunteers have been searching the Parsons area, including Natchez Trace State Park. The wildlife agency is using sight imaging to examine the bottoms of nearby lakes. Late Monday afternoon, investigators made another search of Bobo's neighborhood, interviewing neighbors. Her brother Clint, 25, told police he saw her walk toward woods Wednesday with a man. Blood found on the family's driveway is being DNA-tested in Memphis, and Bobo's lunchbox was found miles away. | 1 |
Die Polizei des Montgomery County sucht nach zwei vermissten Teenagern⦅newline⦆Zwei Teenager aus dem Montgomery County werden seit Samstag vermisst, und die Polizei des Landkreises sucht nach ihnen.⦅newline⦆Die beiden wurden als Elexis Kirby, 14, und Kalynn Wilson, 15, identifiziert. Beide leben in der 14000 Block Latakia Place, im North Potomac Bereich, sagte die Polizei.⦅newline⦆Sie sagten, Elexis sei als bi-rassisch 5 Fuß 3 und 150 Pfund, mit braunen Augen und mittellangem Haar beschrieben worden. | Montgomery County police search for 2 missing teens⦅newline⦆Two teenage girls from Montgomery County have been missing since Saturday, and county police were looking for them.⦅newline⦆The two were identified as Elexis Kirby, 14, and Kalynn Wilson, 15. Both live in the 14000 block of Latakia Place, in the North Potomac area, police said.⦅newline⦆They said Elexis was described as bi-racial 5 feet 3 and 150 pounds, with brown eyes and medium-length hair. | 1 |
Wer ist „Baby Grace“?, Texas-Behörden versuchen, ein junges Mädchen zu identifizieren, dessen Überreste letzte Woche an Land gespült wurden⦅newline⦆(CBS/AP) Die Polizei in Galveston, Texas, sichtet derzeit Hunderte von Hinweisen, die seit der Veröffentlichung von Skizzen eines jungen Mädchens, dessen Überreste vor einer Woche in einer Lagerbox gefunden wurden, die an der Küste von Galveston Bay angespült wurde, eingegangen sind. Das nicht identifizierte Kind ist als „Baby Grace“ bekannt geworden und die Behörden versuchen immer noch, ihre Identität herauszufinden. Ihr Körper wurde von einem Fischer in einer blauen Plastik-Gebrauchsbox gefunden, die an der Intercoastal Waterway angespült wurde. Die Behörden sagen, dass eine forensische Zahnuntersuchung das Alter des Mädchens auf 2 bis 3 Jahre eingegrenzt hat. Sie wird als weiß, 32 bis 35 Zoll groß und 25 bis 30 Pfund schwer beschrieben. Sie hatte schulterlanges, welliges blondes oder hellbraunes Haar. Sie trug einen rosafarbenen, fließenden Rock der Marke Target, ein rosafarbenes oder rotes Hemd und weiße Leuchttennisschuhe mit lila Blumen darauf. „Jemand vermisst ein Kind“, sagte Dr. Stephen Pustilnik, der Chefmediziner des Galveston County. Ein Großelternteil, das sein Enkelkind in den letzten Wochen nicht gesehen hat, ein Spielkamerad, der seinen Spielkameraden vermisst und ihn schon eine Weile nicht mehr gesehen hat, es gibt eine Tante, es gibt einen Onkel irgendwo, vielleicht lokal, vielleicht im ganzen Staat, vielleicht irgendwo im ganzen Land. Der Fall bringt erwachsene Polizisten zu Tränen und hat die Herzen hartgesottener Ermittler erobert, die entschlossen sind, das Rätsel zu lösen, berichtet CBS' The Early Show Co-Anchor Hannah Storm. „Dies ist ein emotionaler Fall für uns. Egal wie man es betrachtet, Fälle wie diese sind unglaublich emotional“, sagte Major Ray Tuttoilmondo vom Sheriff-Büro des Galveston County. Die Bewohner veranstalteten am Sonntag einen Gedenkgottesdienst, um die Aufmerksamkeit auf den Fall zu lenken. Die Teilnehmer versammelten sich um ein 4 Fuß hohes Holzkreuz mit der Aufschrift „In loving Memory of Baby Grace“. Nach Reden, Gebeten, Liedern und Gedichten brachten die Teilnehmer das Kreuz mit dem Boot zu der kleinen unbewohnten Insel, auf der die Leiche des Kindes gefunden wurde. Einige Leute haben die Möglichkeit in Betracht gezogen, dass es sich bei der Leiche des Kindes um Madeleine McCann handelt, das 4-jährige britische Mädchen, dessen Verschwinden aus einem Hotelresort in Portugal im Mai internationale Schlagzeilen gemacht hat. | Who Is "Baby Grace"?, Texas Authorities Try To Identify Young Girl Whose Remains Washed Ashore Last Week⦅newline⦆(CBS/AP) Police in Galveston, Texas, are going through hundreds of tips that have poured in since they released sketches of a young girl whose remains were discovered a week ago inside a storage box that washed ashore on Galveston Bay. The unidentified child has become known as "Baby Grace" and authorities are still trying to find out her identity. Her body was found by a fisherman inside a blue plastic utility box that washed ashore along the Intercoastal Waterway Authorities say forensic dental examination has narrowed the girl's age to between 2 and 3 years. She is described as white, 32 to 35 inches tall and 25 to 30 pounds. She had waist-long, wavy blond or light brown hair. She was wearing a Target-brand pink, flowing skirt, a pink or red shirt and white light-up tennis shoes with purple flowers on them. "Someone is missing a child," said Dr. Stephen Pustilnik, the Galveston County chief medical examiner. A grandparent who hasn't seen their grandchild in the last couple of weeks, a playmate who's missing their playmate and hasn't seen him for a while, there's an aunt, there's an uncle someplace, maybe locally, maybe around the state, maybe somewhere around the nation. The case is bringing grown cops to tears and has captured the hearts of hard-core investigators who are determined to solve the mystery, CBS' The Early Show co-anchor Hannah Storm reports. This is an emotional case for us. Anyway you look at it, cases like this are incredibly emotional," Maj. Ray Tuttoilmondo of the Galveston County Sheriff's Office. Residents held a memorial service Sunday to help focus attention on the case. Attendees gathered around a 4-foot-tall wooden cross bearing the words "In loving Memory of Baby Grace." After speeches, prayers, songs and poems, attendees took the cross by boat to the small uninhabited island where the child's body was found. Some people have raised the possibility that the child's body may be that of Madeleine McCann, the 4-year-old British girl whose disappearance from a resort hotel in Portugal in May has made international headlines. | 1 |
LASD sucht nach 24-jähriger Ashley Katelyn Cobain, die aus San Fernando vermisst wird - CBS Los Angeles⦅newline⦆SAN FERNANDO (CBSLA) - Das Los Angeles Sheriff's Department suchte am Montag die Öffentlichkeit nach einer 24-jährigen Frau, die zuletzt in San Fernando gesehen wurde. Ashley Katelyn Cobain wurde zuletzt am 22. September 2021 gesehen. Ashley Katelyn Cobain wurde am Mittwoch gegen 9 Uhr morgens in der Nähe des Pacific Hospital in der 9449 San Fernando Road gesehen, sagte Deputy Shawn Du Busky. Cobain wird als hispanische Frau beschrieben, die 4 Fuß, 11 Zoll groß ist und 115 Pfund wiegt. Sie hat haselnussbraune Augen und glattes braunes Haar. Die Abteilung sagte, ihre Familie sei "sehr besorgt um ihr Wohlergehen". MEHR NACHRICHTEN: Die ehemalige USC-Fußballtrainerin Laura Janke gibt zu, gefälschte Sportprofile erstellt zu haben, um unqualifizierten Studenten zu helfen. Jeder, der Informationen hatte, wurde gebeten, die Detectives unter 323-890-5500 oder 011 anzurufen. Tippgeber können auch Crime Stoppers unter 800-222-8477 anrufen. | LASD Searching For 24-Year-Old Ashley Katelyn Cobain Missing From San Fernando - CBS Los Angeles⦅newline⦆SAN FERNANDO (CBSLA) - The Los Angeles Sheriff's Department was seeking the public's help Monday in locating a 24-year-old woman last seen in San Fernando. Ashley Katelyn Cobain was last seen September 22, 2021. Ashley Katelyn Cobain was last seen around 9 a.m. Wednesday near Pacific Hospital located at 9449 San Fernando Road, Deputy Shawn Du Busky said. Cobain is described as a Hispanic woman who is 4 feet, 11 inches tall, weighing 115 pounds. She has hazel eyes and straight brown hair. The department said her family is "very concerned for her well-being." MORE NEWS: Former USC Soccer Coach Laura Janke Admits To Creating Fake Athletic Profiles To Help Unqualified Students Anyone with information was asked to call detectives at 323-890-5500 or 011. Tipsters can also call Crime Stoppers at 800-222-8477. | 1 |
Talking Shop: Simple Plan⦅newline⦆Die französisch-kanadische Punk-Pop-Band Simple Plan veröffentlicht ihr viertes Album, das den Namen der Band trägt.⦅newline⦆Ihre neueste Single, When I'm Gone, wurde am 4. Februar in Großbritannien veröffentlicht. Leadsänger Pierre Bouvier verrät, wie weit eine seiner Fans ging, um seine Aufmerksamkeit zu erregen, und was die Inspiration hinter dem Namen der Band war. | Talking Shop: Simple Plan⦅newline⦆French Canadian punk pop band Simple Plan are about to release their fourth album, which is self-titled.⦅newline⦆Their latest single, When I'm Gone, was released in the UK on 4 February. Lead singer Pierre Bouvier reveals how far one of his fans went to get his attention, and what the inspiration was behind the band's name. | 1 |
BBC News - Steve Reich's Radiohead moment⦅newline⦆6. März 2013 Zuletzt aktualisiert um 11:08 Hilfe Die Uraufführung eines neuen Werks des Komponisten Steve Reich fand gestern Abend in der Royal Festival Hall in London statt. Das neue Werk mit dem Titel Radio Rewrite basiert auf zwei Songs der Band Radiohead. Der Kunstredakteur des Today-Programms, Will Gompertz, sprach mit dem Komponisten über das Projekt, bevor dieser seine kurze UK-Tournee begann. Über seine Entscheidung, mit dem Katalog von Radiohead zu arbeiten, sagte Reich: „Ich fühlte mich gut dabei, mit ihrem Material zu arbeiten; sie sind so engagierte Musiker. Stravinsky sagte: ‚Stehle nur von den Besten‘, und Radiohead ist definitiv eine der besten Bands. | BBC News - Steve Reich's Radiohead moment⦅newline⦆6 March 2013 Last updated at 11:08 Help The premiere for a new work by composer Steve Reich was performed at London's Royal Festival Hall yesterday evening. The new work, entitled Radio Rewrite, is based on two songs by the band Radiohead. The Today programme's arts editor Will Gompertz discussed the project with the composer, prior to his short UK tour. Speaking about his decision to work on Radiohead's catalogue, Reich commented: "I felt good about working with their material; they're such dedicated musicians. Stravinsky said 'only steal from the best' and Radiohead is definitely one of the best bands around. | 1 |
Bananarama sind zurück - und werden alle ihre Hits auf Tournee bringen - The Scotsman⦅newline⦆Die Achtziger-Pop-Trio Bananarama vereinen sich wieder und sagen: „Jetzt oder nie.“ Die Gruppe, berühmt für Hits wie Robert De Niro's Waiting..., Cruel Summer, Venus und Love In The First Degree, verkaufte 40 Millionen Platten und trat zuletzt 1988 bei den Brit Awards zusammen auf. Aber Siobhan Fahey verließ später ihre Bandkollegen Sara Dallin und Keren Woodward. Woodward sagte zu Chris Evans Radio 2 Show: „Man denkt einfach, jetzt oder nie. Ich rief Siobhan an, brachte ihr die Idee in den Kopf und dachte, es würde nie passieren, aber was weißt du, es tat es. Fahey fügte hinzu: „Ich war wirklich berührt, weil es nicht aus einem anderen Grund war, dass wir uns lieben und wir sind wirklich stolz auf das, was wir zusammen gemacht haben. Ich fühlte mich wirklich nostalgisch und stolz und was für eine großartige Sache zu feiern. Das Trio hat darüber gesprochen, zusammen eine neue Single zu machen, wird aber „alle Hits“ auf Tournee bringen. Fahey, der sich Shakespears Sister anschloss, sagte gegenüber The Guardian, dass „das Gefühl von Liebe und Freundschaft wiederhergestellt“ worden sei. Sie sagte über den Ruf der Band: „Wohin ich auch gehe, ich bin Siobhan von Bananarama. Die Leute machen sich in die Hose, wenn sie das herausfinden. Tickets für Bananaramas UK-Tour gehen ab 9 Uhr am Mittwoch in den Verkauf. | Bananarama are back - and will be touring all their hits - The Scotsman⦅newline⦆Eighties pop trio Bananarama are reuniting, saying "it's now or never." The group, famous for hits including Robert De Niro's Waiting..., Cruel Summer, Venus and Love In The First Degree, sold 40 million records and last performed together at the Brit Awards in 1988. But Siobhan Fahey later walked out on her bandmates Sara Dallin and Keren Woodward. Woodward told Chris Evans's Radio 2 show: "You just think it's now or never. I gave Siobhan a call, put the idea in her head and thought it was never going to happen, but what do you know, it did. Fahey added: "I was really touched because it wasn't for any other reason that we love each other and we're really proud of what we did together. I was feeling really nostalgic and proud and what a great thing to celebrate. The trio have discussed making a new single together but will be touring "all the hits." Fahey, who joined Shakespears Sister, told The Guardian that the "feeling of love and friendship had been restored." She said of the band's reputation: "Wherever I go, I'm Siobhan from Bananarama. People wet their knickers when they find that out. Tickets for Bananarama's UK tour go on sale from 9am on Wednesday. | 1 |
Karl Stefanovic schließt sich Boyz II Men für eine schiefe Singalong⦅newline⦆Seine Co-Moderatorin von 10 Jahren, Lisa Wilkinson, kündigte ihren Ausstieg aus Today diese Woche an.⦅newline⦆Aber Karl Stefanovic erschien am Freitag in großer Stimmung, als er sich über die R&B-Gruppe Boyz II Men während eines Interviews freute, um ihr neues Album Under The Streetlight zu promoten.⦅newline⦆Der 43-Jährige startete in eine temperamentvolle, aber schiefe Version des 1991er Hits In The Still Of The Night, sehr zum Leidwesen seiner Mitstreiter.⦅newline⦆Karl war von Anfang an mit seinem Lob für die Gruppe überschwänglich und nannte ihre Musik "den Soundtrack zu unseren Blue-Light-Discos damals". "Ich möchte Sie zurück zu den Liedern bringen, die wir alle geliebt haben...", schwärmte er.⦅newline⦆"Dies ist ein Familienprogramm, Karl", mischte sich Unterhaltungsreporter Richard Wilkins ein.⦅newline⦆Nachdem Karl I'll Make Love To You ankündigte und Co-Moderatorin Deborah Knight die Gruppe bat, einen Ausschnitt zu singen, schlug Karl vor, dass sie "eine seiner Lieblingslieder" machen und er würde mitsingen.⦅newline⦆"Oh, das wird schrecklich", verkündete Gruppenmitglied Shawn Stockman.⦅newline⦆"Ich bin mir nicht sicher, ob das der richtige Ton ist", fuhr er fort, als Karl in die Doo-Wop-Einleitung des Tracks einstieg und in den Refrain überging.⦅newline⦆Seine Mitstreiter sahen entsetzt auf die peinliche Leistung, wobei Richard Wilkins sogar den Kopf in die Hände legte. | Karl Stefanovic joins Boyz II Men for off-key singalong⦅newline⦆His co-host of 10 years, Lisa Wilkinson, announced her exit from Today this week.⦅newline⦆But Karl Stefanovic appeared in great spirits on Friday, fawning over R&B group Boyz II Men during an interview to promote their new album, Under The Streetlight.⦅newline⦆The 43-year-old launched into a spirited yet off-key rendition of the act's 1991 hit In The Still Of The Night, much to the dismay of his fellow panelists.⦅newline⦆Karl was profuse with his praise for the group from the onset of the segment, calling their music 'the soundtrack to our blue-light discos back in the day'. 'I want to take you back to the songs we all made love to...' he gushed.⦅newline⦆'This is a family program, Karl,' interjected entertainment reporter Richard Wilkins.⦅newline⦆After Karl cued I'll Make Love To You and co-host Deborah Knight asked the group to sing a snippet, Karl suggested they do 'one of his favourites' and he would singalong.⦅newline⦆'Oh, this is going to be awful,' announced group member Shawn Stockman.⦅newline⦆'I'm not sure of that key,' he continued as Karl launched into the doo-wop intro of the track and proceeded into the chorus.⦅newline⦆His fellow panelists watched on in horror at the cringeworthy performance, with Richard Wilkins even dropping his head into his hands in dismay. | 1 |
Deutschland: Parkplatzstreit kocht hoch, als grüner Bürgermeister plant, Gebühren um 600% zu erhöhen⦅newline⦆Der Bürgermeister der süddeutschen Stadt Tübingen hat gleichermaßen Lob und Verachtung für einen neuen Plan auf sich gezogen, die Parkgebühren um 600% zu erhöhen, um Autos - insbesondere große - aus der Stadt zu vertreiben.⦅newline⦆Boris Palmer, Mitglied der Grünen, hat die anfängliche Unterstützung für seinen Vorschlag gewonnen, der die jährliche Parkgebühr für SUVs von 30 Euro auf 180 Euro anheben würde.⦅newline⦆Palmer hatte ursprünglich eine Gebühr von 360 Euro angestrebt, aber nicht die ausreichende Unterstützung von Stadtbeamten im Klimaausschuss erhalten.⦅newline⦆Laut der Stuttgarter Zeitung gilt die Höchstgebühr von 180 Euro für Autos mit Verbrennungsmotoren mit einem Gewicht von mehr als 1800 kg sowie für Elektroautos mit einem Gewicht von mehr als 2000 kg.⦅newline⦆Palmer sagte, dass Menschen, die Sozialhilfe beziehen, die Hälfte der regulären Gebühr zahlen werden.⦅newline⦆Ausnahmen sollen auch für Menschen mit Behinderungen und Pflegekräfte gemacht werden, die auf ihre Fahrzeuge angewiesen sind, um ihre Arbeit ausführen zu können.⦅newline⦆Palmer, dessen kontroverse Vorschläge und Aussagen regelmäßig Schlagzeilen über die Universitätsstadt hinaus machen, in der er seit 14 Jahren Bürgermeister ist, sagte, das Ziel der Parkgebühr sei es, Autofahrer davon zu überzeugen, ihre Fahrzeuge zu Hause zu lassen und stattdessen öffentliche Verkehrsmittel zu nutzen.⦅newline⦆"Es sollte einen spürbaren Unterschied zwischen den Gebühren geben, die kleine Stadtautos und große Sport Utility Vehicles zahlen müssen, die in der Stadt eigentlich nicht benötigt werden", argumentierte er.⦅newline⦆Wie andere deutsche Städte strebt Tübingen an, bis 2030 klimaneutral zu werden, was die enorme Erweiterung und erhöhte Zugänglichkeit seines öffentlichen Verkehrssystems erfordert. Im Mittelpunkt des Plans wird es stehen, ihn billiger zu machen. | Germany: parking row brews as Green mayor plans to increase fees by 600%⦅newline⦆The mayor of the southern German city of Tübingen has attracted praise and scorn alike for a new plan to increase parking fees by 600% in an effort to discourage cars - especially large ones - from the city.⦅newline⦆Boris Palmer, a member of the Greens party, has won initial support for his proposal, which would see the annual parking fee for SUVs rise from 30 euros to 180.⦅newline⦆Palmer had originally pushed for a fee of 360 euros, but did not secure sufficient backing from city officials in the climate committee.⦅newline⦆According to the Stuttgarter Zeitung, the top fee of 180 euros will apply to cars with combustion engines more than 1800 kg in weight, as well as electric cars weighing more than 2000 kg.⦅newline⦆Palmer said that people on social security will pay half the regular fee.⦅newline⦆Exceptions are also due to be made for people with disabilities and care workers dependent on their vehicles to be able to carry out their job.⦅newline⦆Palmer, whose controversial proposals and statements regularly make headlines beyond the university city where he has been mayor for 14 years, said the aim of the parking fee was to persuade car drivers to leave their vehicles at home and use public transport instead.⦅newline⦆"There should be a noticeable difference between the fees small city cars and big sport utility vehicles have to pay, which actually aren't needed in the city," he argued.⦅newline⦆Like other German cities, Tübingen aims to become climate neutral by 2030, requiring the huge expansion and increased accessibility of its public transport system. Central to the plan will be making it cheaper to use. | 1 |
WHO-Beamter sagt, Impfstoffexportverbote seien im Kampf gegen COVID „nicht hilfreich“⦅newline⦆Ein Experte der Weltgesundheitsorganisation (WHO) kritisierte die Entscheidung der EU, die Ausfuhr von Impfstoffen, die innerhalb der EU hergestellt werden, zu verschärfen, und erklärte, dass Exportbarrieren „nicht hilfreich“ seien. Die Frage wurde Experten der WHO am Freitag gestellt, nachdem die Europäische Kommission angekündigt hatte, eine Verordnung zu verabschieden, die eine Exportgenehmigung für in den 27 Mitgliedstaaten hergestellte Corona-Impfstoffe vorsieht. Dr. Mariangela Simao, stellvertretende Generaldirektorin der WHO für den Zugang zu Arzneimitteln und Gesundheitsprodukten, sagte, es sei „nicht hilfreich, wenn ein Land zu diesem Zeitpunkt Exportverbote oder -barrieren einführt, die die freie Bewegung der notwendigen Zutaten nicht zulassen, die Impfstoffe, Diagnostika und andere Medikamente für die ganze Welt verfügbar machen.“ Dr. Bruce Aylward, ein Sonderberater des WHO-Generaldirektors, sagte, solche Maßnahmen dürften „nicht im Wege stehen, diese Krankheit auf globaler Ebene zu bekämpfen.“ „Was uns in einer solchen Situation am meisten beunruhigt, ist, dass letztendlich die am stärksten gefährdeten Länder ... in jeder Situation, in der es zu Handelsbeschränkungen oder -barrieren kommt, am meisten leiden“, sagte er. Die EU sagt, es handele sich nicht um ein „Exportverbot“, sondern um eine Transparenzpflicht für alle Impfstoffexporte. „Diese Exporte werden einer frühzeitigen Benachrichtigung und Genehmigung unterzogen, bevor sie tatsächlich außerhalb der EU verschifft werden“, so die Kommission. Die WHO hat die frühen Corona-Impfmaßnahmen scharf kritisiert und die Bedeutung des gleichen Zugangs in reichen und armen Ländern betont. Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, Generaldirektor der WHO, warnte letzte Woche, dass reiche Länder, die Millionen von Impfdosen sichern, die Welt „am Rande eines katastrophalen moralischen Versagens“ stünden. Am Freitag sagte Dr. Tedros, dass Regierungen Impfdosen teilen sollten, nachdem sie das Gesundheitspersonal und gefährdete Bürger geimpft hätten. „Wir fordern die Regierungen, die bereits Impfdosen erhalten haben, auf, ihre Gesundheitsarbeiter und älteren Menschen zu impfen und überschüssige Dosen mit COVAX zu teilen, damit andere Länder dasselbe tun können“, sagte er. Wir verstehen aber auch, dass die Regierungen unter politischem Druck stehen, ihre Bevölkerung zu impfen. Die Europäische Union hat 850 Millionen Euro an das COVAX-Programm der WHO gespendet, das Impfdosen für Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen sichern soll. Alle 92 Länder auf der COVAX-Liste sind von der neuen EU-Vorschrift für Impfstoffexporte ausgenommen. | WHO official says vaccine export bans 'not helpful' in COVID fight⦅newline⦆A World Health Organization (WHO) expert criticised the EU's move to tighten exports of vaccines produced inside the bloc, stating that export barriers were "not helpful." The question was put to experts at WHO on Friday after European commissioners announced they would adopt a regulation to require an export authorisation for coronavirus vaccines produced in the 27 member states. Dr Mariangela Simao, the WHO's assistant director-general for access to medicines and health products, said it's "not helpful to have any country at this stage put in export bans or barriers that will not allow for the free movement of the necessary ingredients that will make vaccines, diagnostics and other medicine available to all the world." Dr Bruce Aylward, a special adviser to the WHO's director-general, said such measures must not "get in the way of trying to beat this disease on a global scale." "What concerns us the most in a situation like this is that ultimately it's the most vulnerable countries ... that suffer the most in any situation where we end up with trade restrictions or barriers," he said. The EU says it is not an "export ban" but rather a requirement for transparency on all vaccine exports. "These exports will be subject to an early notification and authorisation before they are effectively shipped outside the EU," the Commission said. WHO has heavily criticised early coronavirus vaccination efforts, stressing the importance of equal access in rich and poor countries. Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO's director-general, warned last week that rich countries securing millions of doses of vaccines had put the world "on the brink of a catastrophic moral failure." On Friday, Dr Tedros said governments should share vaccine doses after vaccinating healthcare workers and vulnerable citizens. "We are asking those governments that have already received deliveries of vaccines to vaccinate their health workers and older people and share excess doses with COVAX so other countries can do the same," he said. But we also understand that governments are under political pressure to vaccinate their populations. The European Union has donated €850 million to WHO's COVAX scheme that aims to secure vaccine doses for low and middle income countries. All 92 countries on the COVAX list are exempt from the EU's new vaccine export requirement. | 1 |
Die große politische Entscheidung der Fed: Was sie bedeutet⦅newline⦆(MoneyWatch) Die US-Notenbank Fed hat ihre letzte Sitzung zur Geldpolitik im Jahr 2012 mit einem Paukenschlag beendet.⦅newline⦆Die Zentralbank gab bekannt, dass sie „Operation Twist“ zum Jahresende auslaufen lassen und durch monatliche Käufe von 45 Milliarden US-Dollar an langfristigen Staatsanleihen ersetzen werde, um die langfristigen Zinsen niedrig zu halten. Darüber hinaus wird die Fed beginnen, bestimmte Arbeitslosen- und Inflationsraten als Leitlinien für die künftige Kurzfristzinspolitik zu verwenden.⦅newline⦆Langfristige Zinspolitik: Seit der Finanzkrise hat die Fed den Kauf von Anleihen („Quantitative Lockerung“ oder „QE“) genutzt, um die langfristigen Zinsen niedrig zu halten.⦅newline⦆Die Idee hinter QE ist, dass die Fed US-Staatsanleihen und hypothekenbesicherte Wertpapiere kauft, was die Preise in die Höhe treibt, die Zinsen drückt und die Verfügbarkeit dieser Anleihen auf dem Markt verringert. Mit weniger verfügbaren Anleihen wenden sich die Anleger alternativen Vermögenswerten zu, wie Unternehmensanleihen. Als das ursprüngliche QE im März 2009 angekündigt wurde, schrumpfte die Wirtschaft um 5,3 Prozent im Jahresvergleich und Unternehmen hatten Schwierigkeiten, Geld zu leihen. | The Fed's big policy move: What it means⦅newline⦆(MoneyWatch) The Federal Reserve concluded its last monetary policy meeting of 2012 with a bang.⦅newline⦆The central bank said it would allow "Operation Twist" to expire at year-end and replace it with monthly purchases of $45 billion of long-term Treasury bonds in order to keep long term interest rates low. Additionally, the Fed will begin using specific unemployment and inflation rate targets to guide future short-term interest rate policy.⦅newline⦆Long-term interest rate policy: Since the financial crisis, the Fed has used the purchase of bonds ("Quantitative Easing" or "QE") in order to keep longer interest rates low.⦅newline⦆The idea behind QE is that the Fed buys U.S. Treasury bonds and mortgage-backed securities, which drives up prices, pushes down interest rates and reduces the availability of these bonds in the market. With fewer bonds available, investors turn to alternate assets, like corporate bonds. When the original QE was announced in March 2009, the economy was shrinking by an annualized rate of 5.3 percent and companies were having difficulty borrowing money. | 1 |
Chinas Möglichkeiten schwinden, während es Devisenreserven verbrennt, um den Yuan zu stützen⦅newline⦆SINGAPUR Während Chinas Devisenreserven drohen, unter die kritische Marke von 3 Billionen US-Dollar zu fallen, ist die größte Sorge der Investoren nicht, ob Peking den Yuan weiter verteidigen kann, sondern ob dies einen Teufelskreis aus weiteren Abflüssen und Währungsabwertung auslösen wird. Daten, die diese Woche veröffentlicht werden, dürften zeigen, dass Chinas Devisenreserven Ende Dezember knapp über 3 Billionen US-Dollar lagen, dem niedrigsten Stand seit Februar 2011, so eine Reuters-Umfrage. Während die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt immer noch die größten Devisenreserven hat, hat sie diese seit August 2015, als sie die Weltinvestoren mit einer Abwertung des Yuan CNY=CFXS und der Einführung eines etwas freieren und transparenteren Währungsregimes überraschte, rasch aufgebraucht. Seitdem haben die Behörden wiederholt interveniert, um den Yuan zu stützen, wenn er zu stark abgewertet wurde, und dabei eine halbe Billion US-Dollar an Reserven verbrannt und sie dazu veranlasst, einige ihrer massiven Bestände an US-Staatsanleihen zu verkaufen. Sie haben auch eine immer engere Regulierungsschraube angezogen, um Einzelpersonen und Unternehmen, die Geld aus dem Land bringen wollen, einen Riegel vorzuschieben, während sie bestreiten, neue Kapitalkontrollen eingeführt zu haben. Bedenken über die Geschwindigkeit, mit der China seine Reserven aufbraucht, nehmen zu, wobei einige Analysten schätzen, dass es unter den Maßstäben der Internationalen Währungsfonds mindestens 2,6 bis 2,8 Billionen US-Dollar behalten muss. „Es gibt eine Menge Angst und Spekulationen, weil viele Leute in China darüber sprechen, ob die Regierung die 7-pro-Dollar-Marke oder die 3 Billionen Dollar verteidigen wird“, sagte Louis Kuijs, Leiter der Asien-Wirtschaft bei Oxford Economics in Hongkong. China griff sowohl auf dem Inlands- als auch auf dem Offshore-Yuan-Markt ein, um den Yuan zu stützen, als er die 7-Marke erreichte, was Spekulationen auslöste, dass es vor der Amtseinführung des US-Präsidenten Donald Trump am 20. Januar wieder die Zügel in die Hand nehmen will. Trump hat gedroht, Peking als Währungsmanipulator zu brandmarken. Wenn die Devisenreserven jedoch weiterhin schnell aufgebraucht werden und die Kapitalflucht anhält, glauben einige Strategen, dass Chinas Führung keine andere Wahl haben wird, als eine weitere große „einmalige“ Abwertung zu genehmigen. | China's choices narrowing as it burns through FX reserves to support yuan⦅newline⦆SINGAPORE As China's foreign exchange reserves threaten to tumble below the critical $3 trillion mark, the biggest fear for investors is not whether Beijing can continue to defend the yuan but whether it will set off a vicious cycle of more outflows and currency depreciation. Data this week is expected to show China's forex reserves precariously perched just above $3 trillion at end-December, the lowest level since February 2011, according to a Reuters poll. While the world's second-largest economy still has the largest stash of forex reserves by far, it has been churning through them rapidly since August 2015, when it stunned global investors by devaluing the yuan CNY=CFXS and moving to what it promised would be a slightly freer and more transparent currency regime. Since then, authorities have repeatedly intervened to support the yuan when it weakened too sharply, burning through half a trillion dollars of reserves and prompting them to sell some of their massive holdings of U.S. government bonds. They also have put a tightening regulatory chokehold on individuals and businesses who want to move money out of the country, while denying they were imposing new capital controls. Concerns over the speed with which China is depleting its ammunition are swirling, with some analysts estimating it needs to retain a minimum of $2.6 trillion to $2.8 trillion under the International Monetary Fund's adequacy measures. "There has been quite a bit of anxiety and speculation because the way many people in China talk about it is "will the government defend the 7-per-dollar level or the 3 trillion dollars'," said Louis Kuijs, head of Asia economics at Oxford Economics in Hong Kong. China stepped into both its onshore and offshore yuan markets this week to shore up the yuan as it neared the 7 level, sparking speculation that it wants to regain a firm grip ahead of the Jan. 20 inauguration of U.S. President-elect Donald Trump, who has threatened to brand Beijing a currency manipulator. But if forex reserves continue to be depleted at a fast pace and capital flight continues, some strategists believe China's leaders may have little choice but to sanction another big "one-off" devaluation. | 1 |
Die Ratingagentur verteidigt die Herabstufung der US-Schulden⦅newline⦆Die obersten Vertreter von Standard & Poor's verteidigten am Samstag ihre Entscheidung, die Bonität der US-Regierung herabzustufen, nachdem die Obama-Regierung die Herabstufung als übereilte Entscheidung aufgrund fehlerhafter Berechnungen bezeichnet hatte. Die Regierung hatte versucht, die am späten Freitagabend angekündigte Herabstufung zu verhindern. | Credit Ratings Agency Defends Downgrade of U.S. Debt⦅newline⦆Top officials of Standard & Poor's on Saturday defended their decision to downgrade the U.S. government's credit rating after the Obama administration called the move a hasty decision based on faulty math. The administration had tried to head off the downgrade announced late Friday. | 1 |
Coronavirus: Polizei arbeitet hart daran, die Öffentlichkeit von Stränden und Wanderwegen fernzuhalten⦅newline⦆Die Behörden waren am Samstag mit Nachdruck dabei, die Anweisungen durchzusetzen, Strände, Parks und Wanderwege freizuhalten, als Teil der beispiellosen Beschränkungen der öffentlichen Bewegungen, um die Ausbreitung des Coronavirus zu verlangsamen.⦅newline⦆Die meisten Strände, Wanderwege, Erholungseinrichtungen sowie nicht wesentliche Geschäfte waren wegen der staatlichen und lokalen Anordnungen geschlossen, und viele folgten ihnen.⦅newline⦆Ein Streifenwagen des Ventura County Sheriff's Department konnte am Eingang eines beliebten Wanderwegs im Wildwood Regional Park in Thousand Oaks gesehen werden, auf den am Samstag Hunderte von Wanderern und Familien herabstiegen.⦅newline⦆In Venice wurde ein Hubschrauber der Los Angeles Police Department gesehen, der über einem Skatepark kreiste und ankündigte, dass Personen, die die Gegend nicht verlassen, "wegen Hausfriedensbruchs verhaftet" würden.⦅newline⦆Trotz der Park- und Wanderwegschließungen in Santa Monica gelang es Amy Weber, ihren Samstagmorgen im Freien auf einem Bauernmarkt zu verbringen.⦅newline⦆Weber sagte, die Organisatoren hätten gute Arbeit geleistet, um genügend Abstand zwischen den Menschen im Markt zu halten. Während sie draußen in der Schlange warteten, lächelten und unterhielten sich die Leute.⦅newline⦆"Es gibt einfach etwas im Freien, das dich ein bisschen frischer und sauberer fühlen lässt", sagte sie. Danach ging Weber zum Palisades Park, wo sie den späten Vormittag damit verbrachte, die Aussicht auf den Ozean zu genießen.⦅newline⦆Sie kam an das Ende des California Incline-Weges zum Strand und sah eine Drahtkette mit einem Schild, das besagte, dass er vorübergehend geschlossen sei.⦅newline⦆Unten sah sie Leute, die auf dem Strandweg radelten und gingen. Um 13 Uhr verlangsamten sich die Polizeifahrzeuge, die sich in Richtung Süden bewegten, in ihrer Nähe. Die Beamten kündigten über eine Gegensprechanlage an: "Wir möchten Sie daran erinnern, dass der Palisades Park geschlossen ist. | Coronavirus: Police work hard to keep public off beaches and trails⦅newline⦆Authorities were out in force Saturday enforcing orders to keep beaches, parks and hiking trails clear as part of unprecedented restrictions on public movements to slow the spread of the coronavirus.⦅newline⦆Most beaches, trails, recreation facilities as well as nonessential businesses were closed because of the state and local orders, and many obeyed.⦅newline⦆A Ventura County Sheriff's Department cruiser could be seen guarding the entrance to a popular trail in Wildwood Regional Park in Thousand Oaks, upon which hundreds of hikers and families descended on Saturday.⦅newline⦆In Venice, a Los Angeles Police Department helicopter was seen circling a skate park, announcing that people who did not leave the area would be "arrested for trespassing."⦅newline⦆Despite park and trail closures in Santa Monica, Amy Weber managed to spend her Saturday morning outdoors at a farmers market.⦅newline⦆Weber said organizers did a good job maintaining enough distance between people inside the market. Waiting in line outside, people smiled and chatted.⦅newline⦆"There's just something about being outside that makes you feel a little bit fresher, cleaner," she said. Afterward, Weber walked to Palisades Park, where she spent the late morning taking in views of the ocean.⦅newline⦆She got to the bottom of the California Incline walkway to the beach and saw a wire chain with a sign saying it was temporarily closed.⦅newline⦆Below, she saw people biking and walking on the beach path. By 1 p.m., police vehicles making their way south were slowing near her. Officers announced over an intercom: "We would like to remind you that Palisades Park is closed. | 1 |
(AP) - Montanas Wildtierbehörde schloss am Freitag einen 183 Meilen langen Abschnitt des Yellowstone River und Hunderte Meilen anderer Wasserwege auf unbestimmte Zeit, um die Ausbreitung eines Parasiten zu verhindern, von dem angenommen wird, dass er Zehntausende Fische getötet hat. Fischereiführer und Rafting-Betreiber, die entlang des Flusses Geschäfte betreiben, sagten, die Maßnahme könne für die beträchtliche Outdoor-Industrie der Region, die stark von der geschäftigen Sommersaison abhängt, katastrophal sein. Die Schließung könnte Monate dauern, wenn sich die Flussbedingungen nicht verbessern und die Fische weiter sterben, so die Behörden von Montana Fish, Wildlife and Parks. Sie erstreckt sich auf Hunderte von Meilen von Wasserwegen, die in den Yellowstone münden, darunter der Boulder, Shields und Stillwater River. Selbst wenn der Fluss wieder geöffnet wird, gibt es Befürchtungen, dass der Fischsterben dem Yellowstone einen dauerhaften Schlag versetzen könnte, der als Weltklasse-Forellenfischerei gilt und Besucher aus der ganzen Welt anzieht. Wir haben so etwas in Montana noch nicht gesehen", sagte Andrea Jones, Sprecherin von Fish, Wildlife and Parks. Bis Freitag wurden rund 4.000 tote Fische gezählt, aber die Gesamtzahl wird auf Zehntausende geschätzt, einschließlich der Fische, die auf den Grund gesunken sind, sagten die Behörden. Die meisten waren Berg-Weißfische, eine einheimische Wildart, aber es gab Berichte, dass der Fischsterben einige Regenbogenforellen und Yellowstone-Cutthroat-Forellen betroffen hat - Arten, die für die Fischereiindustrie von entscheidender Bedeutung sind. Im Yellowstone-Nationalpark, wo nächste Woche eine Feier zum 100. Jahrestag des National Park Service stattfindet, wurden keine toten Fische gefunden. Die Behörden sagten, sie hätten keine Pläne, die Gewässer im Park zu schließen. Die Schließung des Montana-Teils des Flusses soll die Ausbreitung des Parasiten stoppen, der bei Fischen eine tödliche Nierenkrankheit verursacht, sowie die Fischerei und die damit verbundene Outdoor-Wirtschaft schützen, sagten die Behörden. Die Krankheit wurde in den letzten 20 Jahren nur zweimal im Bundesstaat dokumentiert, aber in jüngster Zeit kam es in Washington, Oregon und Idaho zu Ausbrüchen. Die Behörden sagten, dass sie keine Gesundheitsgefahr für Menschen darstelle. Niedrige Wasserstände und warme Temperaturen verschlimmern das Problem, indem sie die Belastungen für Kaltwasserarten wie Forellen und Weißfische erhöhen, sagten die Behörden. In anderen Flüssen hielten die Ausbrüche der Krankheit an, bis die Wassertemperaturen Monate später sanken. | (AP) - Montana wildlife officials indefinitely closed a 183-mile stretch of the Yellowstone River and hundreds of miles of other waterways Friday, barring all fishing, rafting and other activities to prevent the spread of a parasite believed to have killed tens of thousands of fish. Fishing guides and rafting operators who run businesses along the river said the move could be catastrophic to the area's sizable outdoor industry, which depends heavily on the busy summer season. The closure could last for months if river conditions don't improve and fish keep dying, according to officials from Montana Fish, Wildlife and Parks. It extends to hundreds of miles of waterways that feed into the Yellowstone, including the Boulder, Shields and Stillwater rivers. Even when the river reopens, there are fears the fish die-off could deal a lasting blow to the Yellowstone's reputation as a world-class trout fishery that draws visitors from around the world. We haven't seen something like this in Montana," Fish, Wildlife and Parks spokeswoman Andrea Jones said. By Friday, roughly 4,000 dead fish had been counted, but the total number is estimated to be in the tens of thousands, including fish that sank to the bottom, officials said. Most have been mountain whitefish, a native game species, but reports emerged that the die-off has affected some rainbow trout and Yellowstone cutthroat trout - species crucial to the fishing industry. No dead fish were found inside Yellowstone National Park, where a celebration of the National Park Service's 100th anniversary is set for next week. Officials said they had no plans to close waters inside the park. The closure on the Montana portion of the river aims to stop the spread of the parasite, which causes fish to contract a fatal kidney disease, as well as protect the fishery and the outdoor economy it sustains, officials said. The disease was previously documented just twice in the state over the past 20 years but more recent outbreaks have occurred in Washington, Oregon and Idaho. Officials said it does not pose a health risk to people. Low water levels and warm temperatures are making the problem worse by adding to the stresses faced by cold-water species such as trout and whitefish, officials said. In other rivers, outbreaks of the disease persisted until water temperatures dropped months later. | 1 |
Befürchtungen vor Störungen, da Schnee vorhergesagt wird⦅newline⦆Meteorologen sagten, dass das kalte Wetter für die nächsten Tage anhalten werde, wobei die Temperaturen am Wochenende auf -8 °C (18 °F) fallen sollen. Die Kälteperiode hat bereits zu einer Reihe von Verkehrsunfällen geführt, wobei heute allein in Cumbria 100 gemeldet wurden. Und Wohltätigkeitsorganisationen haben gewarnt, dass ältere Menschen in den eisigen Bedingungen am anfälligsten sind. Michelle Mitchell, Generaldirektorin von Age UK, sagte, dass mehr als ein Drittel der über 65-Jährigen jedes Jahr stürzen, wobei Schnee und Eis ein besonderes Risiko darstellen. Ein Sprecher der Association of Train Operating Companies (ATOC) sagte, dass sich die Bahngesellschaften auf das schlechte Wetter vorbereiten, wobei Network Rail leere „Geister“-Züge und Enteisungseinheiten einsetzt, um die Gleise und Oberleitungen so weit wie möglich frei von Schnee und Eis zu halten. Er fügte hinzu: „Die gesamte Branche wird hart daran arbeiten, die Menschen so schnell und zuverlässig wie möglich von A nach B zu bringen.“ Martin Young, Chefmeteorologe des Met Office, sagte: „Wir erwarten in der Nacht und am Freitagmorgen etwas Schnee in Teilen des Landes. Während es ungewiss ist, wo der stärkste Schneefall sein wird, erwarten wir in vielen Gebieten eine Schneedecke von 1 cm bis 5 cm und möglicherweise bis zu 10 cm in den am stärksten betroffenen Regionen wie den Midlands und Südostwales. Infolgedessen könnte es zu Störungen im Reiseverkehr kommen. Chris Burton, Meteorologe bei MeteoGroup, der Wetterabteilung der Press Association, sagte, dass Schnee in Yorkshire, den Midlands, Zentral-Südengland, West-Ost-Anglia und London vorhergesagt werde. Er sagte: „Morgen, mit bewölktem Himmel, werden die Temperaturen nicht zu niedrig fallen, aber es wird im größten Teil Englands allgemein frostig sein, mit Tiefstwerten von -1 °C (30 °F) oder -2 °C (28 °F). In Teilen von East Anglia wird es schwer sein, über den Gefrierpunkt zu kommen, aber in England wird es bis zu 1 °C (34 °F) oder 2 °C (36 °F) steigen. Er sagte, dass London über Nacht mehr als einen Zoll (2-3 cm) Schnee erwarten sollte, während die Midlands die stärkste Schneedecke bekommen würden. Heute Abend fiel bereits Schnee in den East Midlands und Yorkshire. | Disruption fears as snow is forecast⦅newline⦆Forecasters said the freezing weather was set to continue for the next few days, with temperatures expected to plummet to -8C (18F) over the weekend. The cold spell has already led to a string of road accidents, with 100 reported in Cumbria alone today. And charities have warned that elderly people are among the most vulnerable in the freezing conditions. Age UK director general Michelle Mitchell said more than a third of over-65s fall each year, with snow and ice posing a particular risk. A spokesman for the Association of Train Operating Companies (ATOC) said train companies were gearing up to deal with the bad weather, with Network Rail running empty 'ghost' trains and de-icer units to keep tracks and overhead cables free of snow and ice as far as possible. He added: "The whole industry will be working hard to get people from A to B as quickly and reliably as possible." Martin Young, chief forecaster at the Met Office, said: "We are expecting some snow across parts of the country overnight and into Friday. Whilst there is uncertainty about where the heaviest snow will be, we expect a covering of 1cm to 5cm of snow in many areas and possibly up to 10cm in the worst affected regions of perhaps the Midlands and south east Wales. As a result there could be some disruption to travel. Chris Burton, forecaster at MeteoGroup, the weather division of the Press Association, said snow was forecast to fall in Yorkshire, the Midlands, central southern England, western parts of East Anglia and London. He said: "Tomorrow, with cloudy skies, temperatures won't drop too low but it will be generally freezing across most of England with lows of -1C (30F) or -2C (28F). It will struggle to get above freezing in parts of East Anglia but it will get up to 1C (34F) or 2C (36F) in England. He said London should expect more than an inch (2-3cm) of snow overnight, while the Midlands would get the heaviest covering. Snow was already falling this evening in the East Midlands and Yorkshire. | 1 |
aktualisiert um 18:19 Uhr CHICAGO - So viel zu Da Games.⦅newline⦆Die Bewohner Chicagos fühlten sich am Freitag von der Internationalen Olympischen Kommission überrumpelt, als diese ihre Heimatstadt schnell aus dem Rennen um die Ausrichtung der Olympischen Sommerspiele 2016 ausschied.⦅newline⦆Von der South Side bis nach Wrigleyville herrschte fassungsloses Unglauben, als die Second City erfuhr, dass sie nicht einmal die zweite Geige spielte, sondern die vierte von vier Finalisten war.⦅newline⦆Niemand hat das kommen sehen.⦅newline⦆Ich war schockiert. Ich war enttäuscht.⦅newline⦆Ich konnte es nicht glauben“, sagte Bürgermeister Richard M. Daley, der nicht einmal Zeit hatte, zur Abstimmungszeremonie nach Kopenhagen zu kommen, bevor das IOC Chicago auf dem Weg zur Wahl von Rio de Janeiro aus dem Rennen warf.⦅newline⦆Der 67-jährige Bürgermeister, der drei Jahre damit verbracht hat, die Spiele als Segen für Chicago anzupreisen - viele sagten, die Spiele zu gewinnen würde sein Vermächtnis sichern -, sagte, dass eine weitere Bewerbung unwahrscheinlich sei. | updated 6:19 p.m. CHICAGO - So much for Da Games.⦅newline⦆Chicago residents felt blindsided Friday as the International Olympic Committee quickly eliminated their hometown from the race to host the 2016 Summer Games.⦅newline⦆Stunned disbelief stretched from the South Side to Wrigleyville as the Second City learned it wasn't even second fiddle, but fourth out of the four finalists.⦅newline⦆Nobody saw this coming.⦅newline⦆I was shocked. I was disappointed.⦅newline⦆I couldn't believe it," said Mayor Richard M. Daley, who didn't even have time to get to the voting ceremony in Copenhagen before the IOC bounced Chicago en route to picking Rio de Janeiro.⦅newline⦆The 67-year-old mayor who spent three years touting the games as a boon for Chicago - many said landing the games would secure his legacy - said another bid was unlikely. | 1 |
Junge Eiskunstläufer träumen von Olympiagold, egal welche Hindernisse sie überwinden müssen⦅newline⦆Junge Eiskunstläufer träumen von Olympiagold Während die Frauen-Eiskunstlauf-Wettbewerbe näher rücken, trainieren viele angehende Medaillengewinner auf dem Eis Eltern dreier junger Eiskunstläufer sagen, der Traum sei die Zeit, den Druck und die möglichen Verletzungen wert Eiskunstlauf lehrt Fähigkeiten, die man weitergeben kann, sagt eine Mutter (CNN) -- Wie viele überbeschäftigte 14-jährige Mädchen hat Presley Chandler einen sehr vollen Tagesablauf.⦅newline⦆Aber ihr Tagesablauf ist wahrscheinlich noch voller als der der meisten anderen.⦅newline⦆Presley, eine Achtklässlerin aus Crookston, Minnesota, hat mindestens dreimal pro Woche zweistündige Eiskunstlaufstunden, ohne die Stunden, die sie alleine trainiert.⦅newline⦆Sie verbringt fast ihren ganzen Tag auf dem Eislaufplatz an jedem Sonntag.⦅newline⦆Wenn das nicht genug ist, um ihre Zeit zu füllen, hat sie donnerstags Tanzunterricht.⦅newline⦆Die Verpflichtung ist es wert, sagt sie.⦅newline⦆Sie träumt davon, eines Tages bei den nationalen Meisterschaften dabei zu sein.⦅newline⦆„Das ist mein ultimatives Ziel – nur einmal“, sagte Presley, die jetzt im zehnten Jahr ihres Trainings ist.⦅newline⦆Natürlich wäre es ein „Traum“, bei den Olympischen Spielen dabei zu sein.⦅newline⦆Es ist ein Traum, den viele andere Kinder und Jugendliche teilen, die unzählige Stunden harter Arbeit auf dem Eis verbringen. Kein Wunder: Eiskunstlauf ist mit Abstand der beliebteste Sport bei den Olympischen Winterspielen. | Young skaters dream of Olympic gold, no matter the obstacles⦅newline⦆Young skaters dream of Olympic gold As the womens' figure skating competition approaches, many aspiring medalists toil on the ice Parents of three young skaters say dream is worth time, pressures and potential injuries Figure skating teaches skills that can be carried on, one mom says (CNN) -- Like many over-scheduled 14-year-old girls, Presley Chandler has a very busy daily routine.⦅newline⦆But hers is probably busier than most.⦅newline⦆Presley, an eighth-grader in Crookston, Minnesota, has two-hour figure skating classes at least three days a week, not counting the hours she practices on her own.⦅newline⦆She spends nearly her entire day on the rink each Sunday.⦅newline⦆If that's not enough to fill her time, she has dance class on Thursdays.⦅newline⦆The commitment is worth it, she says.⦅newline⦆She dreams of making it to Nationals one day.⦅newline⦆"That's my ultimate goal -- just once," said Presley, who's now in her 10th year of training.⦅newline⦆Of course, making it to the Olympics would be a "dream."⦅newline⦆It's a dream shared by loads of other children and teens who put in countless hours of hard work practicing on the ice. No wonder: Figure skating easily ranks as the most popular sport in all of the Winter Olympics. | 1 |
Coco Gauffs Mutter über den kometenhaften Aufstieg des Starlets⦅newline⦆Es dauerte nur eine Stunde und 19 Minuten, bis die jüngste Spielerin im Tableau die älteste besiegte, aber für ihre Mutter und ihren Vater, die von den Tribünen aus zuschauten, fühlte es sich wie eine Ewigkeit an.⦅newline⦆Nachdem Williams beim Matchball ins Netz geschlagen hatte, stieß Cocos Vater einen Urschrei aus, während seine Tochter vor lauter Überraschung über das, was sie gerade erreicht hatte, auf die Knie fiel. Es war die Krönung jahrelanger harter Arbeit und Hingabe, die in vielerlei Hinsicht ein wahrer Familienaufwand war.⦅newline⦆„Es war pure Freude, er konnte endlich die Emotionen in einem großen Schrei herauslassen“, sagte Candi Gauff gegenüber CNN Sport und sprach über die Reaktion ihres Mannes.⦅newline⦆Es war überwältigend, es war stressig, meine Nerven waren auf dem Höhepunkt und ich bin einfach froh, dass sie erfolgreich war.⦅newline⦆Training nötig Die Amerikanerin hat zweifellos eine sportliche Abstammung.⦅newline⦆Ihre Mutter war eine talentierte Leichtathletin und ihr Vater Corey ein College-Basketballstar.⦅newline⦆Sie sahen zu, wie ihre Tochter mit sechs Jahren mit dem Tennisspielen begann, aber es dauerte ein Jahr, bis Candi das wahre Potenzial ihrer Tochter erkannte. Als Coco gerade sieben Jahre alt war, besuchte sie ein Sommercamp, in dem sie, wie ihre Mutter bereitwillig zugibt, die schlechteste Tennisspielerin des Programms war.⦅newline⦆Trotz ihres Mangels an offensichtlicher Fähigkeit zeigte Cocos Einstellung beim „Nachjagen jedes Balls“ eine Denkweise, die nur wenige Kinder haben. „Ihr Wunsch hat sich nie geändert, also wussten wir als Eltern, dass wir ihr die besten Erfolgschancen geben wollten, sie brauchte nur Training“, fügte ihre Mutter hinzu. Wenn Training das war, was sie brauchte, dann bekam sie Training, wobei ihr Vater die Verantwortung übernahm. | Coco Gauff's mom on starlet's meteoric rise⦅newline⦆It took just one hour and 19 minutes for the youngest player in the draw to beat the oldest, but it felt like a lifetime for her mother and father watching on from the stands.⦅newline⦆After Williams hit the net at match point, Coco's father let out a primal scream as his daughter fell to her haunches in pure surprise at what she just achieved. It was the culmination of years of hard work and dedication, which, in many ways, was a true family effort.⦅newline⦆"It was pure joy, he was finally able to let out the emotions in one big scream," Candi Gauff told CNN Sport, speaking of her husband's reaction.⦅newline⦆It was overwhelming, it was stressful, my nerves were at their highest and I'm just glad she was successful.⦅newline⦆Needed training The American certainly has an athletic pedigree.⦅newline⦆Her mother was a talented track and field athlete and her father Corey was a college basketball star.⦅newline⦆They watched as their daughter started playing tennis at just six years old, but it took a year for Candi to realize the true potential her daughter possessed. When Coco was just seven, she attended a summer camp where she was, as her mother readily admits, the worst tennis player on the program.⦅newline⦆Despite her lack of obvious ability, Coco's attitude when "running after every ball" demonstrated a mindset that few children have. "Her desire never changed so we knew as parents that we wanted to give her the best opportunity to be successful, she just needed training," her mother added. If training is what she needed, training is what she got with her father taking over responsibility. | 1 |
Pakistan: Änderungen am EU-Plan zu Rechten in Afghanistan erforderlich⦅newline⦆GENF (AP) - Pakistan möchte, dass die Europäische Union ihren Plan zur verstärkten Überwachung der Menschenrechte unter der neuen Taliban-Führung in Afghanistan überarbeitet, unter anderem unter Berücksichtigung sozioökonomischer Bedenken in einem Land, das sich aus Jahrzehnten des Krieges und der Instabilität befreien will.⦅newline⦆Islamabad sagt, dass "weitere Verbesserungen" an einer Resolution des höchsten Menschenrechtsorgans der Vereinten Nationen erforderlich sind, einschließlich konkreter Hilfszusagen für das kriegsgeplagte Land, ohne dass die Menschenrechte als alleiniges Kriterium herangezogen werden.⦅newline⦆Pakistan ist wohl der engste staatliche Gesprächspartner der Taliban, mit historischen Beziehungen und scheinbarem Einfluss auf die religiöse Miliz. | Pakistan: Changes needed on EU plan on rights in Afghanistan⦅newline⦆GENEVA (AP) - Pakistan wants the European Union to revise its plan to step up human rights monitoring under the new Taliban leadership in Afghanistan, in part by taking into account socio-economic concerns in a country hoping to emerge from decades of war and instability.⦅newline⦆Islamabad says "further improvements" to a resolution at the U.N."s top human rights body are needed, including concrete pledges of assistance for the war-wracked country without using human rights as the sole criteria.⦅newline⦆Pakistan is arguably the Taliban's closest state interlocutor, with historic ties and ostensible influence with the religious militia. | 1 |
Spielsperre wegen rassistischer Beleidigungen⦅newline⦆Celtics Flügelspieler Aleksandar Tonev wurde wegen „rassistischer Beleidigungen“ für sieben Spiele gesperrt.⦅newline⦆Ein Schiedsgericht des schottischen Fußballverbandes entschied, dass der 24-jährige Bulgare den Aberdeen-Verteidiger Shay Logan während eines Spiels im September im Celtic Park beleidigt hatte. Die Anklage wegen „übermäßigen Fehlverhaltens“ wurde wegen eines Verstoßes gegen die Disziplinarregel 202 des Verbandes erhoben. | game ban for racist abuse⦅newline⦆Celtic winger Aleksandar Tonev has been banned for seven matches for "using abusive language of a racist nature."⦅newline⦆A Scottish FA judicial panel ruled that the 24-year-old Bulgarian had abused Aberdeen defender Shay Logan during a match at Celtic Park in September. The "excessive misconduct" charge was established in a breach of the governing body's disciplinary rule 202. | 1 |
Kenny Miller, Lee Wallace unwahrscheinlich, dass sie wieder für Rangers spielen⦅newline⦆Suspendierte Rangers-Paar Kenny Miller und Lee Wallace beide sehen aus, um ihre letzten Spiele für den Ibrox-Club gespielt haben. Rangers haben eine harte Linie nach den Spielern" extreme Reaktion auf Sonntags 4-0 Scottish Cup Halbfinale Niederlage gegen Celtic in Hampden Park. Miller und Wallace, Vize-Kapitän und Kapitän, wurden als Hauptschuldige für Umkleideszenen identifiziert, die als über die in oft heißen Umgebungen erwarteten Niveaus hinausgehend angesehen wurden. Die Spieler, von denen keiner in dem Spiel zu sehen war, sollen die Autorität von Trainer Graeme Murty untergraben haben. Es ist nicht das erste Mal, dass Miller und Wallace des Respektlosigkeit gegenüber einem Manager beschuldigt werden. Beide wurden von Pedro Caixinha angewiesen, sich früher in dieser Saison von Spielen fernzuhalten. Diese frühere Disziplinlosigkeit wurde von Vorsitzender Dave King und Douglas Park, der letzte Woche als stellvertretender Vorsitzender installiert wurde, berücksichtigt. Der Ibrox-Club veröffentlichte gestern eine Erklärung, in der bestätigt wurde, dass die Spieler bis auf weiteres suspendiert wurden. "Rangers können bestätigen, dass zwei Spieler, Lee Wallace und Kenny Miller, wegen einer Team-bezogenen Untersuchung suspendiert wurden", sagte die Erklärung. Der Verein wird bis zum Abschluss dieser Untersuchung keine weiteren Kommentare abgeben. Das Paar wurde angewiesen, sich in der Zwischenzeit von Ibrox und dem Rangers Training Center in Auchenhowie fernzuhalten. Miller, der in seiner dritten Amtszeit im Verein ist und ein Match von seinem 300. Auftritt entfernt ist, hat nur noch wenige Wochen seines aktuellen Vertrages zu gehen und könnte einen Deal bekommen, um zu gehen. Die Situation mit Wallace, der noch 14 Monate unter Vertrag steht, ist weniger einfach. Er wird von einigen Fans besonders geschätzt, weil er dem Verein in den vier Spielzeiten, die es brauchte, um von der untersten Liga in die oberste Liga zurückzukehren, nach der Liquidation im Jahr 2012 treu geblieben ist. Aber beide Spieler scheinen ihre Brücken in Ibrox verbrannt zu haben, nachdem sie sich nach der peinlichen Niederlage am Sonntag gegen Murty gewandt hatten. Wallace hat seit September kein Fußball mehr gespielt und soll Ibrox-Beamte mit seiner langen Rückkehr von einer Leistenverletzung frustrieren. Miller unterzeichnete unterdessen letztes Jahr einen neuen 12-Monats-Vertrag, aber er hat in dieser Saison nicht so viel gespielt, wie er gerne getan hätte. | Kenny Miller, Lee Wallace unlikely to play again for Rangers⦅newline⦆Suspended Rangers pair Kenny Miller and Lee Wallace both look to have played their last games for the Ibrox club. Rangers have adopted a hard-line approach following the players" extreme reaction to Sunday's 4-0 Scottish Cup semi-final defeat by Celtic at Hampden Park. Miller and Wallace, vice-captain and captain respectively, have been identified as main culprits for dressing room scenes considered to have exceeded even the levels expected in what are often heated environments. The players, neither of whom featured in the match, are understood to have undermined manager Graeme Murty's authority. It's not the first time Miller and Wallace have been accused of disrespect towards a manager. Both were ordered by Pedro Caixinha to stay away from games earlier this season. This previous indiscipline has been taken into account by chairman Dave King and Douglas Park, who was installed as deputy chairman last week. The Ibrox club released a statement yesterday confirming the players were suspended until further notice. "Rangers can confirm two players, Lee Wallace and Kenny Miller, have been suspended pending investigation into a team related incident," said the statement. The club will make no further comment until this investigation has been completed. The pair have been told to stay away from Ibrox and the Rangers Training Centre at Auchenhowie in the meantime. Miller, who is in his third spell at the club and is a match short of his 300th appearance, has just a few weeks of his current contract to go and could be given a deal to leave. The situation with Wallace, who is under contract for another 14 months, is less straightforward. He is held in particular esteem by some fans for staying at the club over the four seasons it took to return to the top flight from the bottom tier following liquidation in 2012. But both players appear to have burned their bridges at Ibrox after turning on Murty in the direct aftermath of Sunday's embarrassing defeat. Wallace has not played first-team football since September and is understood to be frustrating Ibrox officials with his lengthy comeback from a groin injury. Miller, meanwhile, signed a new 12-month contract last year but has not featured as much as he would like to have done this season. | 1 |
Aus tRNAs herausgeschnittene Fragmente schützen embryonale Stammzellen während der epigenetischen Neuprogrammierung -- ScienceDaily⦅newline⦆Unsere Genome sind verminte Felder, übersät mit potenziell schädlichen DNA-Sequenzen, über die Hunderttausende von Wachposten wachen.⦅newline⦆Diese Wachposten, sogenannte epigenetische Markierungen, heften sich an der Doppelhelix an solchen Stellen an und verhindern, dass die zugrunde liegenden DNA-Sequenzen in zerstörerische Aktion treten.⦅newline⦆Etwa die Hälfte des menschlichen Genoms besteht aus diesen schädlichen Sequenzen. Es sind Orte, an denen sich im Laufe der Evolution alte Viren und parasitäre Elemente wie Transposons und Retrotransposons eingenistet haben.⦅newline⦆Es ist erstaunlich, dass während zweier der wichtigsten Prozesse im Lebenszyklus die Wachposten entfernt werden und das Genom nackt bleibt.⦅newline⦆Die Verteidiger werden schnell wieder willkommen geheißen, aber erst nach einer Phase, in der die epigenetische Tafel gelöscht wird.⦅newline⦆Heute in Cell beschreibt ein Team des Cold Spring Harbor Laboratory (CSHL) seine Entdeckung dessen, was als Notbehelf für die Wachposten betrachtet werden könnte, Schocktruppen, die nur während dieser merkwürdig ungeschützten Momente im gesamten Genom in Dienst gestellt werden.⦅newline⦆Konkret schützen diese Verteidiger das Genom in Säugetierembryonen, und zwar zu dem sehr frühen Zeitpunkt ihrer Entwicklung, bevor sie in die Wand der mütterlichen Gebärmutter implantiert werden.⦅newline⦆Der präimplantierte Embryo ist einer von zwei normalen Umgebungen, in denen epigenetische Markierungen gelöscht werden, bevor sie neu eingeschrieben werden.⦅newline⦆Die andere Umgebung ist ein Schritt bei der Bildung von Keimzellen - Spermien und Eizellen -, die bereits bekannte vorübergehende Verteidiger haben, sogenannte piwi-interagierende RNAs (piRNAs).⦅newline⦆Die heute veröffentlichte Forschung, die von der Erstautorin Andrea Schorn, einer Postdoktorandin im Labor von Rob Martienssen, geleitet wird, zeigt, dass eine andere Art von kleinen RNAs eine analoge Rolle bei der Verteidigung des Genoms in präimplantierten Embryonen während einer Phase der epigenetischen Neuprogrammierung spielt.⦅newline⦆Dr. Martienssen ist Professor am CSHL und HHMI-Gordon and Betty Moore Foundation-Forscher.⦅newline⦆Die neu identifizierten Verteidiger kommen in zwei Varianten vor - RNA-Fragmente, die aus 18 und 22 Nukleotiden bestehen.⦅newline⦆Diese RNA-Fragmente, so Dr. Schorn, sind perfekte Ergänzungen von Sequenzen in Retrotransposons, die aktiviert werden müssen, damit die Genomparasiten aktiviert werden können.⦅newline⦆Diese Tatsache führte zur Entdeckung. | Fragments snipped from tRNAs protect embryonic stem cells while they're being epigenetically reprogrammed -- ScienceDaily⦅newline⦆Our genomes are minefields, studded with potentially damaging DNA sequences over which hundreds of thousands of sentries stand guard.⦅newline⦆These sentries, called epigenetic marks, attach to the double helix at such spots and prevent the underlying DNA sequences from springing into destructive action.⦅newline⦆About half the human genome is composed of these damaging sequences. They are places where ancient viruses and parasitic elements called transposons and retrotransposons have incorporated themselves over the long course of evolution.⦅newline⦆It's astonishing, then, to consider that during two of the most crucial processes in the life cycle, the sentries are removed, leaving the genome naked.⦅newline⦆The defenders are quickly welcomed back, but only after an interval in which the epigenetic slate is wiped clean.⦅newline⦆Today in Cell, a team from Cold Spring Harbor Laboratory (CSHL) describes its discovery of what might be considered emergency replacements for the sentries, shock troops pressed into service across the genome only during these curiously undefended moments.⦅newline⦆Specifically, these defenders are protecting the genome in mammalian embryos, at the very early point in their development before they are implanted in the wall of the maternal uterus.⦅newline⦆The preimplantation embryo is one of two normal settings in which epigenetic marks are wiped clean before being reinscribed.⦅newline⦆The other setting is a step in the formation of germline cells -- sperm and eggs -- which have temporary defenders already known to biology, so-called piwi-interacting RNAs (piRNAs).⦅newline⦆The research published today, led by first author Andrea Schorn, a postdoctoral investigator in the lab of Rob Martienssen, demonstrates that another species of small RNA performs an analogous genome-defending role in preimplantation embryos during an interval of epigenetic reprogramming.⦅newline⦆Dr. Martienssen is a CSHL Professor and HHMI-Gordon and Betty Moore Foundation investigator.⦅newline⦆The newly identified defenders come in two varieties -- RNA fragments consisting of 18 and 22 nucleotides.⦅newline⦆These RNA fragments, Dr. Schorn discovered, are perfect complements of sequences in retrotransposons that must be engaged in order for the genomic parasites to be activated.⦅newline⦆This fact led to the discovery. | 1 |
Eine Maske, die COVID-19 diagnostizieren kann?⦅newline⦆Wissenschaftler entwickeln Maske, die Virus in Ihrem Atem erkennen kann Wissenschaftler haben eine Gesichtsmaske entwickelt, die COVID-19 nur durch Testen des Atems einer Person erkennen kann. Forscher der Harvard University und des Massachusetts Institute of Technology (MIT) arbeiten seit Jahren an der Technologie, um Viren wie Ebola und Zika zu erkennen, haben sich aber im vergangenen Jahr auf COVID-19 umgestellt.⦅newline⦆Die Maske hat Komponenten, die, wenn sie aktiviert werden, die Existenz von Coronavirus-Partikeln auf der Innenseite einer Maske erkennen können, was darauf hindeutet, dass sie das Virus haben. | A mask that can diagnose COVID-19?⦅newline⦆Scientists develop mask that can detect virus in your breath Scientists have developed a face mask that can detect COVID-19 just by testing someone's breath. Researchers from Harvard University and the Massachusetts Institute of Technology (MIT) have been working on the technology for years to detect viruses like Ebola and Zika, but transitioned to COVID-19 last year.⦅newline⦆The mask has components embedded within it that, when activated, can sense the existence of coronavirus particles on the inside of someone's mask, implying that they have the virus. | 1 |
Langzeitgedächtnis-kodierende Engrammneuronen werden durch die Transkriptionszyklen etabliert -- ScienceDaily⦅newline⦆Während bekannt ist, dass das Langzeitgedächtnis (LTM) in spezifischen Nervenzellen, Engrammneuronen, kodiert wird, war bisher unklar, wie diese Engrammneuronen während des Trainings gebildet werden.⦅newline⦆Bei Drosophila wird ein aversives olfaktorisches LTM durch repetitive Trainingsversuche mit Ruheintervallen zwischen den Trainingsversuchen, Intervalltraining, gebildet.⦅newline⦆Drosophila kann durch repetitive Trainingsversuche mit Ruheintervallen ein Langzeitgedächtnis (LTM) bilden.⦅newline⦆In den Neuronen, in die Informationen eingegeben werden, aktiviert MAPK (1) durch Intervalltraining den Transkriptionsfaktor CREB (2) und exprimiert c-fos (3). c-fos ist ebenfalls ein Transkriptionsfaktor, der durch MAPK aktiviert wird und CREB exprimiert.⦅newline⦆Durch wiederholtes Training wurde deutlich, dass ein Transkriptionszyklus wie c-fos, der CREB exprimiert, und CREB, der c-fos exprimiert, gebildet wurde.⦅newline⦆Es wurden Engrammzellen mit hoher Expressionsstufe von CREB gebildet.⦅newline⦆Auf diese Weise wurde deutlich, dass neuronale Zellen mit hoher Expression von CREB geboren wurden und diese Zelle zu Engrammzellen wurde.⦅newline⦆Dieses Ergebnis wird nicht nur erwartet, um den Mechanismus der Verbesserung der Lernwirkung, der Etablierung des Gedächtnisses durch effizientes Lernen, aufzuklären, sondern auch, um für die Behandlung von Gedächtnisstörungen nützlich zu sein.⦅newline⦆MAPK (mitogen aktivierte Proteinkinase) Eine der Proteinkinasen.⦅newline⦆Es wird auch als Gattungsbegriff für die MAPK-Familie (ERK, JNK, p38 usw.) verwendet. MAPK-Aktivität ist für die Bildung des Langzeitgedächtnisses notwendig. CREB (cAMP-Antwortelement-bindende Protein) Eines der Transkriptionsfaktoren. | Long-term memory encoding engram neurons are established by the transcriptional cycling -- ScienceDaily⦅newline⦆While long-term memory (LTM) is known to be encoded in specific neural cells, engram neurons, it has been unclear how these engram neurons are formed during training.⦅newline⦆In Drosophila, aversive olfactory LTM is formed by repetitive training trials with rest intervals between training trial, spaced training.⦅newline⦆Drosophila can formed Long-term memory (LTM) by repetitive training trials with rest intervals.⦅newline⦆In the neurons to which information is input, MAPK (1) activates transcription factor CREB (2) by training with an interval, and expresses c-fos (3). c-fos is also a transcription factor, which is activated by MAPK and expresses CREB.⦅newline⦆By repeating training, it became clear that a transcription cycle such as c-fos expressing CREB and CREB expressing c-fos was formed.⦅newline⦆Engram cells with high expression level of CREB were formed.⦅newline⦆In this way, it was revealed that neuronal cells with high expression of CREB were born, and this cell became engram cells.⦅newline⦆This result is expected not only to elucidate the mechanism of improving the effect of learning, establishment of memory by efficient learning, but also to be useful for the treatment of memory impairment.⦅newline⦆MAPK (mitogen activated protein kinase) One of protein kinase.⦅newline⦆It is also used as a generic term for the MAPK family (ERK, JNK, p38 etc). MAPK activity is necessary for long-term memory formation. CREB (cAMP response element binding protein) One of the transcription factors. | 1 |
DNA bestätigt alten asiatischen Ursprung amerikanischer Hunde⦅newline⦆11. Juli 2013 Zuletzt aktualisiert um 12:45 Uhr Eine Studie widerlegt die Annahme, dass Hunde, die bereits in Amerika lebten, als die Europäer ankamen, von den Tieren der Siedler verdrängt wurden. Die genetische Untersuchung legt nahe, dass moderne Rassen aus Amerika ihre Abstammung weitgehend auf Hunde zurückführen, die von den Ureinwohnern aus Asien auf den Kontinent gebracht wurden. Sie beweist einen mexikanischen Ursprung für den beliebten Chihuahua - von einigen wurde eine jüngere Herkunft aus China vermutet. Einzelheiten erscheinen im Royal Society Journal Proceedings B. „Unsere Ergebnisse bestätigen, dass amerikanische Hunde ein Überbleibsel der indigenen amerikanischen Kultur sind, was die Wichtigkeit unterstreicht, diese Populationen zu erhalten“, sagte er. Peter Savolainen vom KTH Royal Institute of Technology in Stockholm, Schweden, und Kollegen verglichen mitochondriale DNA von asiatischen und europäischen Hunden, antike archäologische Proben aus Amerika und amerikanische Hunderassen. Diese Rassen umfassten Chihuahuas, peruanische haarlose Hunde und arktische Schlittenhunde. Sie führten die Abstammung der amerikanischen Hunde auf ost-asiatische und sibirische Hunde zurück und fanden auch direkte genetische Verbindungen zwischen antiken amerikanischen Hunden und modernen Rassen. Die Vorfahren der amerikanischen Ureinwohner überquerten eine Landbrücke, die Nordost-Asien und Nordamerika vor Tausenden von Jahren verband. So wäre eine genetische Verbindung zwischen Hunden aus diesen Regionen zu erwarten, wenn sie die Menschen über die Landbrücke begleiteten Einige Hunde-Enthusiasten hatten zuvor eine Verbindung zwischen dem Chihuahua und kleinen Hunden aus China vermutet. Aber die neueste Forschung scheint das auszuschließen. „Es war besonders aufregend zu finden, dass die mexikanische Rasse, der Chihuahua, eine DNA-Art mit mexikanischen präkolumbianischen Proben teilte“, sagte Dr. Savolainen. Dies liefert einen schlüssigen Beweis für den mexikanischen Ursprung des Chihuahua. Das Team analysierte auch streunende Hunde und bestätigte, dass es sich dabei im Allgemeinen um entlaufene europäische Hunde handelte. In Mexiko und Bolivien identifizierten sie jedoch Populationen mit einem hohen Anteil an indigener Hunde-Abstammung. Dr. Savolainen sagte, dass die Daten auch darauf hindeuteten, dass der Carolina Dog, eine streunende Hundepopulation in den USA, ebenfalls einen indigenen amerikanischen Ursprung haben könnte. Manchmal wird er auch als „yaller dog“ bezeichnet. Er wurde der Wissenschaft in den 1970er Jahren bekannt, als I Lehr Brisbin, Senior-Ökologe am Savannah River Ecology Lab der University of Georgia, seine Ähnlichkeit mit dem australischen Dingo bemerkte. | DNA confirms ancient Asian origin for American dogs⦅newline⦆11 July 2013 Last updated at 12:45 Research has challenged the idea that dogs already present in the Americas when Europeans arrived were swamped by animals brought in by the settlers. The genetic study suggests modern breeds from the Americas largely trace their ancestry to dogs brought to the continent from Asia by native peoples. It establishes a native Mexican origin for the popular Chihuahua - proposed by some to have recent roots in China. Details appear in the Royal Society journal Proceedings B. "Our results confirm that American dogs are a remaining part of the indigenous American culture, which underscores the importance of preserving these populations," he said. Peter Savolainen, from the KTH Royal Institute of Technology in Stockholm, Sweden, and colleagues compared mitochondrial DNA from Asian and European dogs, ancient archaeological samples from the Americas, and American dog breeds. These breeds included Chihuahuas, Peruvian hairless dogs and Arctic sled dogs. They traced the American dogs' ancestries back to East Asian and Siberian dogs, and also found direct genetic links between ancient American dogs and modern breeds. The ancestors of Native Americans crossed a land bridge linking north-east Asia and North America thousands of years ago. So a genetic link between dogs from these regions would be expected if they accompanied humans across the land bridge Some dog enthusiasts had previously proposed a link between the Chihuahua and miniature dogs from China. But the latest research appears to rule that out. "It was especially exciting to find that the Mexican breed, the Chihuahua, shared a DNA type uniquely with Mexican pre-Columbian samples," said Dr Savolainen. This gives conclusive evidence for the Mexican ancestry of the Chihuahua. The team also analysed stray dogs, confirming that these were generally runaway European dogs. However, in Mexico and Bolivia, they identified populations with high proportions of indigenous canine ancestry. Dr Savolainen said that the data also suggested the Carolina Dog, a stray dog population in the US, could also have a native American origin. Sometimes referred to locally as the "yaller dog," it came to the attention of science in the 1970s, when I Lehr Brisbin, senior ecologist at the University of Georgia's Savannah River Ecology Lab, noticed its similarities to the Australian dingo. | 1 |
In einem Tweet ermutigt Hillary Clinton zur Impfung⦅newline⦆Die ehemalige Außenministerin Hillary Clinton teilte am Montagabend ihre Ansichten zu Impfungen mit und twitterte ihre Ablehnung der Fragestellung potenzieller republikanischer Präsidentschaftskandidaten für 2016 nach einer verpflichtenden Impfung. Der Tweet kommt, nachdem sich der Gouverneur von New Jersey, Chris Christie, und der Senator von Kentucky, Rand Paul, von der herkömmlichen Denkweise zur Impfung von Kindern gegen Krankheiten distanziert haben. „Ich denke, es ist viel wichtiger, was Sie als Eltern denken, als was Sie als Amtsträger denken“, sagte Christie am Montag während einer Reise nach London. Christie unterscheidet sich von Präsident Obama, der am Sonntag in einem Interview mit NBC den Eltern sagte: „Sie sollten Ihre Kinder impfen lassen.“ Paul, der selbst Arzt ist, sagte am Montag, er glaube, dass Impfungen freiwillig sein sollten. „Ich denke, es gibt Zeiten, in denen es Regeln geben kann, aber größtenteils sollte es freiwillig sein“, sagte Paul der konservativen Radiomoderatorin Laura Ingram in ihrer Sendung am Montag. Ein Masernausbruch hat die Krankheit, die fast ausgerottet war, kürzlich in den Mittelpunkt einer Debatte über das Thema Impfungen gerückt. | In tweet, Hillary Clinton encourages vaccinations⦅newline⦆Former Secretary of State Hillary Clinton shared her views on inoculations Monday night, tweeting a disagreement with potential 2016 Republican presidential candidates' questioning of mandatory vaccinations. The tweet comes after New Jersey Governor Chris Christie and Kentucky Rand Paul split with conventional thinking on vaccinating children against diseases. "It's much more important, I think, what you think as a parent than what you think as a public official," Christie said while traveling in London Monday. Christie differed from President Obama, who said in an interview with NBC on Sunday to parents: "You should get your kids vaccinated." Paul, who is a physician himself, said Monday that he believes vaccinations should be voluntary. "I think there are times in which there can be some rules but for the most part it ought to be voluntary," Paul told conservative radio host Laura Ingram on her show Monday. A measles outbreak has recently placed the disease, which had been all but eradicated at the forefront of a debate on the topic of vaccinations. | 1 |
Donald Trumps Umweltminister Scott Pruitt gibt zu, dass der Klimawandel kein Schwindel ist⦅newline⦆Donald Trumps Wahl für die Leitung der Umweltschutzbehörde hat zugegeben, dass der Klimawandel nicht real ist.⦅newline⦆Scott Pruitt widersprach sowohl sich selbst als auch Herrn Trump, indem er zugab, dass die Welt tatsächlich wärmer wird und dass solche Vorschläge kein Betrug waren, der von den Chinesen aufrechterhalten wurde.⦅newline⦆Auf die Frage von Demokraten während seiner Anhörung im Senat gab der Generalstaatsanwalt von Oklahoma zu, dass er nicht glaube, dass der Klimawandel eine Lüge sei, die verwendet werde, um die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit der USA zu schädigen.⦅newline⦆"Ich glaube nicht, dass der Klimawandel ein Schwindel ist", sagte Herr Pruitt.⦅newline⦆Das widerspricht den wiederholt von Herrn Trump gemachten Behauptungen, der angedeutet hat, dass er nicht glaubt, dass es globale Erwärmung überhaupt gibt.⦅newline⦆Der 48-jährige Republikaner hat zuvor Zweifel an der umfangreichen wissenschaftlichen Evidenz geäußert, die zeigt, dass der Planet wärmer wird und dass menschengemachte Kohlenstoffemissionen schuld sind.⦅newline⦆In einem Meinungsartikel aus dem Jahr 2016 schlug Herr Pruitt vor, dass die Debatte über die globale Erwärmung "weit davon entfernt ist, geklärt zu sein", und er behauptete, dass "Wissenschaftler weiterhin über den Grad und das Ausmaß der globalen Erwärmung und ihre Verbindung zu den Handlungen der Menschheit uneinig sind."⦅newline⦆Bei der Anhörung vor dem Senatsausschuss für Energie und öffentliche Arbeiten räumte Herr Pruitt ein, dass menschliche Aktivitäten "in gewisser Weise" zum Klimawandel beitragen.⦅newline⦆Er fuhr jedoch fort, zu hinterfragen, ob die Verbrennung fossiler Brennstoffe der Hauptgrund ist, und weigerte sich zu sagen, ob der Meeresspiegel steigt. Die Aussage von Herrn Pruitt erfolgte kurz nachdem NASA und die National Oceanic and Atmospheric Administration eine gemeinsame Erklärung abgegeben hatten, die besagte, dass 2016 offiziell das heißeste Jahr in der Geschichte war.⦅newline⦆Studien zeigen, dass die Eisschilde von Grönland und der Antarktis an Masse verloren haben, während die Weltmeere im letzten Jahrhundert durchschnittlich um fast 7 Zoll gestiegen sind.⦅newline⦆Auf Drängen von Bernie Sanders, um ausführlich über seine Überzeugungen über den Klimawandel zu antworten, antwortete Herr Pruitt, dass seine persönliche Meinung "unwesentlich" für die Durchsetzung von Umweltgesetzen sei. In seiner derzeitigen Position schloss sich Herr Pruitt einer Klage mehrerer Bundesstaaten an, die sich gegen den Plan der Obama-Regierung richtete, die erdwärmenden Kohlenstoffemissionen aus Kohlekraftwerken zu begrenzen. | Donald Trump environment boss Scott Pruitt admits climate change is not a hoax in U-turn⦅newline⦆Donald Trump's choice to run the Environmental Protection Agency has admitted that climate change has not real.⦅newline⦆Scott Pruitt contradicted both himeslf and Mr Trump by admitting that the world is actually getting warmer and that suggestions of such were not a scam perpetuated by the Chinese.⦅newline⦆Asked by Democrats during his Senate confirmation hearing, the Oklahoma attorney general admitted that he didn't think climate change was a lie that was being used to harm the economic competitiveness of the US.⦅newline⦆"I do not believe climate change is a hoax," Mr Pruitt said.⦅newline⦆That contradicts claims made repeatedly by Mr Trump, who has suggested that he doesn't believe that global warming exists at all.⦅newline⦆The 48-year-old Republican has previously cast doubt on the extensive body of scientific evidence showing that the planet is warming and man-made carbon emissions are to blame.⦅newline⦆In a 2016 opinion article, Mr Pruitt suggested that the debate over global warming "is far from settled" and he claimed that "scientists continue to disagree about the degree and extent of global warming and its connection to the actions of mankind."⦅newline⦆At the hearing before the Senate Energy and Public Works Committee, Mr Pruitt conceded that human activity contributes "in some manner" to climate change.⦅newline⦆He continued, however, to question whether the burning of fossil fuels is the primary reason, and refused to say whether sea levels are rising. Mr Pruitt's testimony came shortly after NASA and the National Oceanic and Atmospheric Administration issued a joint statement affirming that 2016 was officially the hottest year in recorded history.⦅newline⦆Studies show the Greenland and Antarctic ice sheets have decreased in mass, while the world's oceans have risen on average nearly 7 inches in the last century.⦅newline⦆Pressed by Bernie Sanders to answer in detail about his beliefs about climate change, Mr Pruitt responded that his personal opinion was "immaterial" to how he would enforce environmental laws. In his current post, Mr Pruitt joined a multistate lawsuit opposing the Obama administration's plan to limit planet-warming carbon emissions from coal-fired power plants. | 1 |
Biden-Regierung beschuldigt Donald Trump fälschlicherweise, Menschen dazu aufgefordert zu haben, Gift zu injizieren, um das Coronavirus zu heilen⦅newline⦆BEHAUPTUNG: Die Pressesprecherin des Weißen Hauses, Jen Psaki, behauptete, Präsident Donald Trump habe die Menschen aufgefordert, sich Gift zu injizieren, um das Coronavirus zu heilen.⦅newline⦆„Ich möchte anmerken, dass der ehemalige Präsident zur gleichen Zeit auch vorschlug, dass Menschen Gift in ihre Venen spritzen, um COVID zu heilen“, sagte sie während einer Pressekonferenz im Weißen Haus am Mittwoch. Breitbart News hat diese Behauptung wiederholt überprüft und sie als falsch eingestuft.⦅newline⦆Im April 2020 stellte Präsident Donald Trump während einer Pressekonferenz Fragen zu medizinischen Fachkräften, die Desinfektionsmittel oder ultraviolette Strahlen zur Abtötung des Virus verwenden, hat aber nie Amerikaner angewiesen, sich Bleichmittel oder Gift zu injizieren, um das Virus abzuwehren.⦅newline⦆Aus seinen vollständigen Kommentaren: Und dann sehe ich das Desinfektionsmittel, wo es es in einer Minute ausschaltet.⦅newline⦆Und gibt es eine Möglichkeit, so etwas zu tun, durch Injektion oder fast eine Reinigung, weil Sie sehen, dass es in die Lunge gelangt und eine enorme Anzahl in der Lunge verursacht, so dass es interessant wäre, das zu überprüfen, so dass Sie medizinische Ärzte verwenden müssen, aber es klingt interessant für mich.⦅newline⦆Also, wir werden sehen, aber das ganze Konzept des Lichts, die Art und Weise, wie es in einer Minute tötet.⦅newline⦆Das ist ziemlich mächtig.⦅newline⦆Als Trump gefragt wurde, ob er tatsächlich glaube, dass Desinfektionsmittel „in eine Person injiziert“ werden sollte, verneinte Trump. | Biden White House Falsely Accuses Donald Trump of Telling People to Inject Poison to Cure Coronavirus⦅newline⦆CLAIM: White House press secretary Jen Psaki claimed that President Donald Trump told people to inject poison into themselves to cure coronavirus.⦅newline⦆"I would note that at the time just for context the former president was also suggesting people inject versions of poison into their veins to cure COVID," she said during a White House press briefing Wednesday. Breitbart News has repeatedly fact-checked versions of this claim and found them to be false.⦅newline⦆In April of 2020, President Donald Trump asked questions during a press briefing about medical professionals using disinfectants or ultraviolet rays to kill the virus, but never instructed Americans to inject themselves with bleach or poison to fight off the virus.⦅newline⦆From his full comments: And then I see the disinfectant, where it knocks it out in one minute.⦅newline⦆And is there a way we can do something like that, by injection inside or almost a cleaning, because you see it gets in the lungs and it does a tremendous number on the lungs, so it'd be interesting to check that, so that you're going to have to use medical doctors with, but it sounds interesting to me.⦅newline⦆So, we'll see, but the whole concept of the light, the way it kills it in one minute.⦅newline⦆That's pretty powerful.⦅newline⦆When Trump was asked a follow-up question about whether he actually thought disinfectant should be "injected into a person," Trump said no. | 1 |
Joe Biden legt einen detaillierten Plan zum Kampf gegen das Coronavirus vor⦅newline⦆Der US-demokratische Präsidentschaftskandidat Joe Biden spricht über seinen Plan, COVID-19 in Wilmington, Delaware, am 23. Oktober 2020 zu besiegen. WASHINGTON - Der demokratische Präsidentschaftskandidat Joe Biden hat am Freitag genau dargelegt, wie eine Biden-Regierung die Coronavirus-Krise angehen würde, einen Tag nachdem die Vereinigten Staaten fast einen Rekordwert bei den neuen Coronavirus-Fällen verzeichnet hatten. Biden sagte, wenn er gewählt würde, würde er mit der Umsetzung seines Plans noch vor seiner Amtseinführung beginnen. "Ich werde mich während der Übergangszeit an jeden Gouverneur in jedem Bundesstaat, rot und blau, sowie an Bürgermeister und lokale Beamte wenden, um herauszufinden, welche Unterstützung sie benötigen und wie viel sie benötigen", sagte Biden während einer Rede im Queen Theatre in Wilmington, Del. Ich werde das neue Repräsentantenhaus bitten, bis Ende Januar einen Gesetzentwurf auf meinem Schreibtisch zu haben, der alle notwendigen Ressourcen enthält, damit sowohl unsere öffentliche Gesundheitsversorgung als auch unsere wirtschaftliche Reaktion bis zum Ende durchgehalten werden können. Hier ist, wie Biden jeden Schritt seines Plans beschrieben hat. Maskierung: Biden sagte, er würde zu jedem Gouverneur gehen und ihn bitten, eine Maskenpflicht zu verhängen. Wenn die Gouverneure sich weigerten, wie sie es in mehreren Bundesstaaten getan haben, sagte Biden, er würde sich an die lokalen Behörden wenden. Er sagte auch, dass er in allen Bundesgebäuden und in allen zwischenstaatlichen Verkehrsmitteln eine Maskenpflicht anordnen werde. Tests: Der ehemalige Vizepräsident sagte, er würde einen nationalen Testplan starten, der darauf abzielt, jeden Tag so viele Tests durchzuführen, wie die USA derzeit jede Woche durchführen, was ungefähr 7 Millionen Tests pro Tag entspricht. Biden würde auch die Laborkapazität ausbauen, eine nationale Kontaktverfolgungsgruppe einstellen und sicherstellen, dass Tests unabhängig vom Einwanderungsstatus kostenlos und zugänglich sind. Persönliche Schutzausrüstung: Biden beabsichtigt, "die volle Macht des Verteidigungsproduktionsgesetzes" zu nutzen, um die inländische Herstellung von Masken, Handschuhen, Kitteln und anderen Ausrüstungsgegenständen voranzutreiben, einschließlich ausreichender n-95-Masken für das Gesundheitspersonal. Biden sagte auch, er werde einen "voll befugten Versorgungskommandanten ernennen, der für die Schließung der Lücken verantwortlich ist". Einheitliche, wissenschaftliche Wiedereröffnungsrichtlinien: Eine Biden-Regierung wird "konsistente, zuverlässige, vertrauenswürdige, detaillierte bundesweite Leitlinien und technische Unterstützung für eine sichere Wiedereröffnung sowie die Mittel für die Umsetzung bereitstellen". | Joe Biden lays out a detailed plan to fight coronavirus⦅newline⦆U.S. Democratic presidential candidate Joe Biden speaks about his plan to beat COVID-19 in Wilmington, Delaware, October 23, 2020. WASHINGTON - Democratic presidential nominee Joe Biden on Friday laid out exactly how a Biden administration would address the coronavirus crisis, one day after the United States recorded nearly a record daily high in new coronavirus cases. Biden said if he were elected, he would begin carrying out his plan even before he is inaugurated. "I'll reach out to every governor in every state, red and blue, as well as mayors and local officials, during the transition, to find out what support they need and how much of it they need," Biden said during a speech at the Queen Theater in Wilmington, Del. I'll ask the new Congress to put a bill on my desk by the end of January with all the resources necessary, so that both our public health response and our economic response can be seen through to the end. Here's how Biden described each step of his plan. Masking: Biden said he would go to every governor and ask them to impose a mask mandate. If governors refused, as they have in several states, Biden said he would turn to local officials. He also said he will mandate masks in all federal buildings, and on all interstate transportation. Testing: The former vice president said he would launch a national testing plan aimed at conducting as many tests each day as the U.S. currently performs each week, which would amount to approximately 7 million tests a day. Biden would also build lab capacity, hire a national corps of contact tracers, and ensure that tests are free and accessible regardless of immigration status. Personal protective equipment: Biden intends to use "the full power of the Defense Production Act" to drive the domestic manufacturing of masks, gloves, gowns and other equipment, including ample n-95 masks for health care workers. Biden also said appoint "a fully empowered supply commander in charge of filling in the gaps." Uniform, scientific reopening guidelines: A Biden administration, he said, will "provide consistent, reliable, trusted, detailed nationwide guidance and technical support for reopening safely, and the resources to make it happen." | 1 |
Gingrich-Steuererklärung veröffentlicht, aber vieles bleibt im Dunkeln⦅newline⦆Von Kim Dixon und Marcus Stern Fr Jan 20, 2012 19:32 (Reuters) - Die Steuererklärung des Präsidentschaftskandidaten Newt Gingrich, die am Donnerstag während einer Kandidatendebatte dramatisch veröffentlicht wurde, zeigt, dass sein Vermögen aus einem Medien- und Beratungsimperium stammt, das er nach seinem Ausscheiden aus der Regierung aufgebaut hat, wirft aber mehr Fragen als Antworten darüber auf, wie er sein Geld verdient.⦅newline⦆Gingrichs Einkommen im Jahr 2010 betrug etwa 3,1 Millionen Dollar.⦅newline⦆Es stammte größtenteils von Gingrich Holdings, einem Dachunternehmen für eine Reihe lukrativer Unternehmen.⦅newline⦆Dazu gehörten ein Unternehmen, das Filme und Bücher produzierte, und eines, das für Gesundheitsunternehmen beriet.⦅newline⦆Gingrich Holdings wurde im vergangenen Jahr im Zuge einer Umstrukturierung seines Konglomerats aufgelöst, kurz bevor Gingrich in den Kampf um die republikanische Nominierung einstieg, um sich im November dem demokratischen Präsidenten Barack Obama zu stellen. Der ehemalige Sprecher des Repräsentantenhauses hat seinen Rivalen Mitt Romney wegen seiner Steuererklärungen gejagt.⦅newline⦆Romney zögerte zunächst, sagte dann aber, er werde seine Steuererklärungen im April veröffentlichen, wenn die Nominierung bereits entschieden sein könnte. | Gingrich tax return out, but much remains unseen⦅newline⦆By Kim Dixon and Marcus Stern Fri Jan 20, 2012 7:32pm EST (Reuters) - Presidential hopeful Newt Gingrich's tax return, dramatically released on Thursday during a candidates debate, shows that his wealth comes from a media and consulting empire he built after leaving government, but yields more questions than answers about how he earns his money.⦅newline⦆Gingrich's 2010 income was about $3.1 million.⦅newline⦆It came mostly from Gingrich Holdings, an umbrella company for a collection of lucrative enterprises.⦅newline⦆These included a company that produced films and books and one that consulted for health care companies.⦅newline⦆Gingrich Holdings was dissolved last year in an overhaul of his conglomerate shortly before Gingrich jumped into the race for the Republican nomination to take on Democratic President Barack Obama in November. The former speaker of the House of Representatives has hounded rival Mitt Romney over his tax returns.⦅newline⦆Romney initially waffled, then said he would release his returns in April, when the nomination may already be decided. | 1 |
TRENTON, New Jersey (AP) - Ein ehemaliger Mitarbeiter von Gouverneur Chris Christie, der die Sperrung von Fahrspuren angeordnet hatte, die zu massiven Verkehrsstaus im Norden von New Jersey geführt hatten, bekräftigt, dass er bereit sei, mit den Gesetzgebern zu sprechen, wenn ihm Immunität vor Strafverfolgung gewährt werde. Doch der Anwalt Alan Zegas sagte der Nachrichtenagentur AP, dass der ehemalige Beamte der Port Authority of New York and New Jersey, David Wildstein, keine Angebote für Immunität erhalten habe. Dokumente, die er einem parlamentarischen Untersuchungsausschuss zur Verfügung gestellt hatte, der die Sperrung von Fahrspuren im September auf einer Zufahrt zum George Washington Bridge untersucht, lassen es so aussehen, als seien die Sperrungen als politische Vergeltung geplant gewesen. Er war vor einer Woche vor einem parlamentarischen Untersuchungsausschuss erschienen, hatte aber jede Frage abgelehnt. Ein Ausschuss, der die Vorgänge untersucht, könnte am Freitag die Namen von 17 Personen und drei Organisationen bekannt geben, die mit Vorladungen belegt werden. | FILE - In this Oct. 22, 2008 file photo, attorney Randy Mastro, right, argues a case in state Supreme Court in New York while New York City Corporation Counsel Stephen Kitzinger, left, listens. Gov. Chris Christie's administration hired Mastro's law firm on Wednesday, Jan. 15, 2014 to assist with an internal review in the wake of an apparent political payback scandal in New Jersey. The firm will be looking into a plot that shut down lanes to the George Washington Bridge for four days in September, 2013, causing massive traffic jams. AP Photo/ Marc A. Hermann, Pool, File TRENTON, N.J. (AP) - A former appointee of Gov. Chris Christie who directed lane closures that caused massive traffic tie-ups in northern New Jersey is reiterating that he is ready to talk with lawmakers if he can be granted immunity from prosecution. But lawyer Alan Zegas tells The Associated Press former Port Authority of New York and New Jersey official David Wildstein has not received any immunity offers. Documents he provided a legislative committee investigating the September lane closures on an approach to the George Washington Bridge make it appear that the closures were designed as political retribution. He appeared before a legislative committee last week but refused to answer any questions. A committee investigating what happened could reveal the names Friday of the 17 people and three organizations who are being issued subpoenas. | 1 |
Berater: Christie wurde wütend, als die Nachricht von der Brücken-Affäre bekannt wurde⦅newline⦆Der Gouverneur von New Jersey, Chris Christie, wurde sehr wütend, als kurz nach seiner Wiederwahl die Nachricht von der Sperrung der Fahrspuren der George-Washington-Brücke bekannt wurde, sagte ein ehemaliger Berater des Gouverneurs am Dienstag aus. Deborah Gramiccioni sagte, der Republikaner habe seine engsten Berater im Dezember 2013 zusammengerufen und seine Enttäuschung „in einem donnernden Ton“ zum Ausdruck gebracht. Er gab ihnen eine Stunde Zeit, um E-Mails oder Informationen über die Sperrungen an seinen Chefberater oder seinen Stabschef weiterzuleiten. Gramiccioni sagte, sie habe zum ersten Mal von der Angelegenheit erfahren, als sie Bill Baroni traf, den sie als stellvertretenden Geschäftsführer der Port Authority of New York and New Jersey ablöste. Sie sagte, Baroni habe ihr erzählt, dass er von Christies stellvertretender Stabschefin Bridget Kelly gehört habe, dass es E-Mails darüber gebe. Baroni und Kelly werden beschuldigt, die Brückenspuren im Rahmen eines politischen Racheplans gesperrt zu haben. Gramiccioni folgte Paul Nunziato, der Chef der Polizeigewerkschaft der Port Authority. Er sagte aus, dass er „sehr verärgert“ gewesen sei, als Baroni einem parlamentarischen Ausschuss im November 2013 sagte, seine Abteilung habe eine Verkehrsstudie an der Brücke angefordert, weil er wusste, dass das, was Baroni zu diesem Zeitpunkt sagte, eine Lüge war. „Ich habe das Thema (einer Verkehrsstudie) nie angesprochen“, sagte Nunziato, Präsident der Patrolmen's Benevolent Association der Port Authority. Nunziato sagte, er und sein Stellvertreter, Michael DeFlippis, seien in den Wochen vor Baronis Auftritt vor dem parlamentarischen Ausschuss, der die Sperrung der Fahrspuren untersuchte, in Baronis Büro gerufen worden. Baroni sei während des Treffens „nervös und ein wenig nervös“ gewesen, sagte Nunziato und fügte hinzu, dass Baroni ihnen gesagt habe, er wolle den Gesetzgebern sagen, dass der massive Stau in Fort Lee mit einer Sicherheitsstudie zusammenhänge, die sie selbst im Namen ihrer Mitglieder angefordert hätten. Baroni sagte Nunziato und DeFlippis, er wolle argumentieren, dass die Polizeibeamten, die im Verkehr rund um die lokalen Zufahrtsstraßen zur Brücke in Fort Lee eingesetzt waren, sich Sorgen um ihre Sicherheit machten und dass die obersten PBA-Beamten wollten, dass die Behörde eine Überprüfung durchführt. Nunziato sagte jedoch aus, dass keiner seiner Beamten über Sicherheitsprobleme geklagt habe und dass er wusste, dass man ihn bat, an einer Lüge mitzuwirken. | Aide: Christie Grew Angry as Word of Bridge Scandal Emerged⦅newline⦆New Jersey Gov. Chris Christie grew very angry as word of the George Washington Bridge lane-closing scandal came out shortly after his re-election, a former aide to the governor testified on Tuesday. Deborah Gramiccioni said the Republican gathered his top aides in December 2013 and expressed his disappointment "in a thunderous tone." He gave them one hour to produce emails or information regarding the closures to his chief counsel or chief of staff. Gramiccioni said she first got wind of the matter when she met with Bill Baroni, whom she was replacing as deputy executive director at the Port Authority of New York and New Jersey. She said Baroni told her he had heard from Christie's deputy chief of staff Bridget Kelly that emails existed about it. Baroni and Kelly are accused of plotting to shut down bridge lanes as part of a political retaliation plot. Following Gramiccioni on the stand was Paul Nunziato, the Port Authority police union's top cop. He testified that he was "quite upset" when Baroni told a legislative committee in November 2013 that his department had requested a traffic study be done at the bridge, because he knew what Baroni was saying at the time was a lie. "I never raised the issue (of a traffic study) ," said Nunziato, president of the Port Authority's Patrolmen's Benevolent Association. Nunziato said he and his second in command, Michael DeFlippis, were summoned to Baroni's office in the weeks before he was scheduled to appear before the legislative committee investigating the lane closures. Baroni seemed "jittery and a little nervous" during the meeting, Nunziato said, adding that Baroni told them he wanted to tell lawmakers the massive gridlock in Fort Lee was tied to a safety study that they themselves had requested on behalf of their members. Baroni told Nunziato and DeFlippis that he wanted to argue that police officers assigned to traffic duty around the Fort Lee local access lanes to the bridge were concerned about their safety, and that top PBA officials wanted the bi-state agency to conduct a review. Nunziato, though, testified that none of his officers had complained about safety issues and he knew he was being asked to be complicit in a lie. | 1 |
Herbsterklärung: Die Sicht einer Familie auf die Wirtschaft in Cardiff⦅newline⦆Kanzler Philip Hammond wird die Abgeordneten am Mittwoch über die Steuer- und Ausgabenpläne der Regierung im Rahmen der Herbsterklärung informieren. | Autumn statement: A family's view of the economy in Cardiff⦅newline⦆Chancellor Philip Hammond will update MPs on the government's taxation and spending plans during the Autumn Statement on Wednesday. | 1 |
George Osborne verspricht „radikale Dezentralisierung“ für englische Städte⦅newline⦆In seiner ersten großen Rede des neuen Parlaments wird George Osborne „radikale Dezentralisierung“ für Städte versprechen, um ihnen zu ermöglichen, ihre lokalen Volkswirtschaften zu stärken. Die Pläne im Rahmen des Cities Devolution Bill werden dazu beitragen, die sogenannte Vision des „Northern Powerhouse“ umzusetzen, die Osborne zuvor als Weg zur Neuausrichtung der britischen Volkswirtschaft skizziert hatte. Seine Rede, wie sie von der Guardian berichtet wird, wird erklären, dass Städte die Macht über den lokalen Verkehr, das Wohnen, die Planung, die Polizei und die öffentliche Gesundheit erhalten werden. „Das alte Modell, alles in unserem Land vom Zentrum Londons aus zu steuern, ist kaputt“, wird Osborne voraussichtlich sagen. Lesen Sie mehr: Tories bereiten sich auf radikale Agenda vor Cameron: Großbritannien ist zu tolerant und sollte sich mehr einmischen Die Kabinettsminister, die gegen das Gesetz zur Homo-Ehe stimmten Es hat zu einer unausgewogenen Volkswirtschaft geführt. Es hat die Menschen dazu gebracht, sich von den Entscheidungen, die ihr Leben betreffen, entfernt zu fühlen. Es ist nicht gut für unseren Wohlstand oder unsere Demokratie. Er wird sich an Orte außerhalb Londons wenden: „Ich sage diesen Städten: Es ist an der Zeit, dass Sie die Kontrolle über Ihre eigenen Angelegenheiten übernehmen.“ Im letzten Budget kündigte Osborne einen Deal an, der es den Räten in Greater Manchester, Cheshire East und Cambridge erlaubt, Einnahmen aus zusätzlichen Gewerbesteuern zu behalten, wenn ihre lokalen Volkswirtschaften wachsen. Er hat zuvor gesagt, dass Dezentralisierung Hand in Hand mit der Einrichtung eines gewählten Bürgermeisters gehen muss. Heute wird er das voraussichtlich wiederholen und sagen, dass die Menschen einen „einzelnen Punkt der Rechenschaftspflicht“ haben müssen. Manchester ist die erste Stadt, die von zusätzlichen Befugnissen profitieren wird, mit Plänen für einen gewählten „Metro-Bürgermeister“ für die gesamte Region Greater Manchester. Osborne wird das neue Gesetz als „kühne Maßnahme“ bezeichnen und sagen, dass er offen für Vorschläge anderer Städte ist, die den gleichen Weg gehen wollen. | George Osborne promises 'radical devolution' for English cities⦅newline⦆Making his first major speech of the new Parliament, George Osborne will promise "radical devolution" for cities to allow them to grow their local economies. The plans under the Cities Devolution Bill will help to implement the so-called northern powerhouse vision Mr Osborne has previously outlined as a way to rebalance the UK economy. His speech, as reported by the Guardian, will explain that cities will be given power over local transport, housing, planning, policing and public health. "The old model of trying to run everything in our country from the centre of London is broken," Mr Osborne is expected to say. Read more: Tories get ready to push radical agenda Cameron: Britain is too tolerant and should interfere more The Cabinet ministers who voted against the gay marriage bill It's led to an unbalanced economy. It's made people feel remote from the decisions that affect their lives. It's not good for our prosperity or our democracy. He will address places outside London: "I say to these cities: it is time for you to take control of your own affairs." In the last budget Mr Osborne announced a deal allowing councils in Greater Manchester, Cheshire East and Cambridge to keep revenues generated from additional business rates as their local economies grow. He has previously said devolution must go hand-in-hand with the establishment of an elected mayor. Today he is expected to reiterate that, saying people must have a "single pointy of accountability." Manchester is the first city set to benefit from extra powers, with plans for an elected "metro mayor" for the whole of the Greater Manchester region. Describing the new law as a "bold step," Mr Osborne will say he is open to approaches from other cities wishing to follow the same route. | 1 |
DVA-Jobs: Umzug bedeutet große Änderung der Kfz-Steuer für NI-Fahrer⦅newline⦆13. März 2014 Zuletzt aktualisiert um 13:24 Uhr Von Greg McKevitt BBC News NI Der Umzug der Dienste der Driver and Vehicle Agency (DVA) von Nordirland nach Wales bedeutet große Änderungen für die Art und Weise, wie lokale Autofahrer ihre Fahrzeuge besteuern. Etwa 300 Arbeitsplätze in Nordirland werden verloren gehen, die meisten davon im DVA-Büro in Coleraine, County Londonderry, trotz einer langjährigen Kampagne der politischen Parteien und Wirtschaftsführer Nordirlands, den Betrieb beizubehalten. Die britische Regierung zentralisiert die Dienste in Swansea, und dies bedeutet, dass die Verwaltung der Fahrzeugbesteuerung in Nordirland mit England, Schottland und Wales in Einklang gebracht wird. Der wenig bekannte Steuererneuerungsdienst Die Möglichkeit, Ihre Kfz-Steuer per Telefon in Nordirland zu erneuern, ist keine neue, aber sie wurde nicht weit verbreitet. Im Jahr 2011 teilte der damalige Umweltminister der Versammlung mit, dass an einem typischen Tag nur vier Mitarbeiter so viele wie 730 Anrufe pro Tag beantworten konnten, wobei nur ein Drittel der Anfragen durchkam. Erfolglose Anrufer erhielten die Voicemail-Nachricht: "Wir erleben eine hohe Anzahl von Anrufen in unserem System, um Ihr Fahrzeug per Telefon zu besteuern, und können Sie nicht zu diesem Dienst weiterleiten." Die Telefonnummer für die Erneuerung der Kfz-Steuer wurde nicht beworben, und Herr Attwood sagte, sie werde von der DVLA in Swansea finanziert, "um einen Token-Service bereitzustellen". Die Regierung sagt, dass unter diesem neuen System "es mehr Telefonleitungen geben wird, die einen schnellen Service bieten und 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche von zu Hause, von der Arbeit oder im Ausland verfügbar sein werden." Autofahrer in Nordirland können ihr Fahrzeug nun online oder telefonisch besteuern, was in Großbritannien seit 2006 möglich ist. Für diejenigen, die die Angelegenheiten von Angesicht zu Angesicht erledigen wollen, kann dies immer noch bei Postämtern erledigt werden. Während einige größere Postämter den Service bereits angeboten haben, wird dieser nun auf etwa 175 Filialen in ganz Nordirland ausgeweitet. Wenn ein Auto von der Straße genommen wird, kann die DVA online oder telefonisch informiert werden. Bei der Ankündigung der Maßnahme sagte der britische Verkehrsminister Stephen Hammond, dass die Änderungen 12 Millionen Pfund pro Jahr einsparen würden. | DVA jobs: Move means big car tax change for NI drivers⦅newline⦆13 March 2014 Last updated at 13:24 By Greg McKevitt BBC News NI The transfer of Northern Ireland's Driver and Vehicle Agency (DVA) services to Wales means big changes for how local motorists tax their vehicles. About 300 jobs in Northern Ireland are being lost, mostly at the DVA's office in Coleraine, County Londonderry, despite a long-running campaign by Northern Ireland's political parties and business leaders to retain the operation. The UK government is centralising services in Swansea, and this means the administration of Northern Ireland vehicle taxation is being brought into line with England, Scotland and Wales. The little-known tax renewal service The ability to renew your car tax by phone in Northern Ireland is not a new one, but it was not widely publicised. In 2011 the then Environment Minister told the assembly that on a typical day, there were just four staff to answer as many as 730 calls a day, with only one in three enquiries getting through. Unsuccessful callers received the voicemail message: "We are experiencing a high volume of calls to our system for taxing your vehicle by phone and are unable to transfer you to this service." The phone number for renewing car tax was not advertised, and Mr Attwood said it was funded by the DVLA in Swansea "to provide a token service." The government says that under this new system, "there will be more telephone lines available providing a quick service and will be available 24 hours a day, 7 days a week from home, work or abroad." Motorists in Northern Ireland will now be able to tax their vehicle online or by telephone, something that has been available in Great Britain since 2006. For those who want to handle the matters face-to-face, this can be still done at post offices. While some larger post offices offered the service before, this is now being increased to about 175 branches across Northern Ireland. If a car is being kept off the road, the DVA can be informed online or by phone. Announcing the move, UK Roads Minister Stephen Hammond said the changes would save £12m a year. | 1 |
Labour will pump billions of pounds MORE taxpayer money into foreign aid budget⦅newline⦆Shadow international development secretary Kate Osamor has said Labour wants to expand aid spending A Jeremy Corbyn government would aim to increase the controversial foreign aid budget by billions of pounds a year, it has been revealed.⦅newline⦆Labour would want to 'expand' spending beyond the 0.7 per cent of national income that has already been pledged.⦅newline⦆The move, announced by shadow international development secretary Kate Osamor, would potentially mean diverting huge extra resources from public services.⦅newline⦆It was immediately condemned by Tory MPs who said it showed how 'out of touch' Labour was.⦅newline⦆The wealthiest countries in the world have all committed to meeting the 0.7 per cent level of aid spending - but the UK is among a select band to have actually met the goal.⦅newline⦆According to official figures, Britain donated £13.21 billion in overseas aid in 2015, equivalent to 0.71 per cent of gross national income. The US gave nearly twice as much in cash terms but was nowhere near hitting the percentage target.⦅newline⦆Apart from the UK, only the Netherlands, Denmark, Luxembourg, Norway and Sweden were above the threshold. David Cameron was a staunch supporter of the aid spending, insisting that it was morally correct and crucial for ensuring global stability. | Labour wants to pump billions of pounds MORE taxpayer money into foreign aid budget⦅newline⦆Shadow international development secretary Kate Osamor has said Labour wants to expand aid spending A Jeremy Corbyn government would aim to increase the controversial foreign aid budget by billions of pounds a year, it has been revealed.⦅newline⦆Labour would want to 'expand' spending beyond the 0.7 per cent of national income that has already been pledged.⦅newline⦆The move, announced by shadow international development secretary Kate Osamor, would potentially mean diverting huge extra resources from public services.⦅newline⦆It was immediately condemned by Tory MPs who said it showed how 'out of touch' Labour was.⦅newline⦆The wealthiest countries in the world have all committed to meeting the 0.7 per cent level of aid spending - but the UK is among a select band to have actually met the goal.⦅newline⦆According to official figures, Britain donated £13.21 billion in overseas aid in 2015, equivalent to 0.71 per cent of gross national income. The US gave nearly twice as much in cash terms but was nowhere near hitting the percentage target.⦅newline⦆Apart from the UK, only the Netherlands, Denmark, Luxembourg, Norway and Sweden were above the threshold. David Cameron was a staunch supporter of the aid spending, insisting that it was morally correct and crucial for ensuring global stability. | 1 |
Schottische Parlamentswahlen 2016: Wer wird gewinnen und was sind die wichtigsten Themen?⦅newline⦆Alle wichtigen Fragen beantwortet Die Zusammensetzung des schottischen Parlaments in Holyrood, das die Form der schottischen Regierung bestimmt - eine dezentrale Verwaltung mit erheblichen Befugnissen in den Bereichen Gesundheit, Bildung, Kommunalverwaltung, Wohnungswesen und anderen Politikbereichen.⦅newline⦆Die wichtigsten Themen waren die Frage, wie die neuen dezentralen Steuer- und Sozialleistungsbefugnisse genutzt werden sollen und ob eine zweite Unabhängigkeitsabstimmung akzeptabel wäre.⦅newline⦆Labour sagt, es werde Steuern erhöhen, um Kürzungen zu verhindern und die frühkindliche Bildung zu finanzieren.⦅newline⦆Die SNP sagt, dass dies nicht viel Geld einbringen werde und dass unter bestimmten Umständen eine zweite Unabhängigkeitsabstimmung in Frage kommen könnte. Die Tories sagen, sie werden eine "starke Opposition" bilden.⦅newline⦆Die SNP wird mit einer Mehrheit gewinnen.⦅newline⦆Weniger klar ist, wer Zweiter wird - Labour, traditionell dominant in Schottland, kämpft ums Überleben und könnte hinter den Konservativen landen. Die Umfragen auf diesem Gebiet zeigen unterschiedliche Ergebnisse. Die Grünen erwarten ebenfalls eine Erhöhung ihrer Vertretung, möglicherweise aufgrund von Stimmen von SNP-Anhängern. | Scottish Parliament elections 2016: Who will win and what are the key issues?⦅newline⦆All the big questions answered The composition of the Scottish Parliament at Holyrood, which determines the shape of the Scottish Government - a devolved administration with quite significant powers over health, education, local government, housing, and other areas of policy.⦅newline⦆The main issues have been how to use new devolved tax and benefit powers, and whether a second independence referendum would be acceptable.⦅newline⦆Labour says it will raise taxes to prevent cuts and fund early years education.⦅newline⦆The SNP says this won't raise much money and says a second independence referendum could be on the cards in certain circumstances. The Tories say they will provide a "strong opposition."⦅newline⦆The SNP is going to win with a majority.⦅newline⦆What's less clear is who will come second - Labour, traditionally dominant in Scotland, is fighting for its life and could finish behind the Conservatives. Polls on that front are showing different results. The Green Party is also expecting to increase its representation, possibly off the back of lent votes from SNP supporters. | 1 |
Marcus Rashfords Doppelpack bringt England an die Spitze der Gruppe und schickt Wales nach Hause⦅newline⦆Marcus Rashford kniete nieder, schloss die Augen und zeigte mit den Fingern zum Himmel. In einem der schönsten Momente seiner Karriere wollte der englische Stürmer seinem Freund Respekt zollen, den er gerade an Krebs verloren hatte. Die Emotionen tobten. Rashford hatte endlich den Durchbruch geschafft, die Spannung, die sich in einer lahmen ersten Halbzeit gegen ein ultradefensives Wales aufgebaut hatte, gelöst, und das auf eine besondere Art und Weise - ein spritziger Freistoß, der sich vom Torhüter Danny Ward entfernte und in Richtung des oberen Ecks flog. England fühlte, wie die Fesseln fielen. Zuvor war es ein Kampf gewesen; ein Spiel, bei dem man das Schlimmste für sie befürchten konnte. Jetzt setzten sie Wales mit Leichtigkeit zu, steuerten auf den Sieg und den ersten Platz in der Gruppe zu. Die Belohnung? Ein Achtelfinale gegen Senegal am Sonntag. Es sollte noch mehr für Rashford kommen und es war wirklich sein Abend. Zum ersten Mal bei diesem Turnier in der Startelf, erzielte er sein zweites Tor, als er einen langen Ball des eingewechselten Kalvin Phillips erlief, bevor er einen weiteren Einwechselspieler, Connor Roberts, überholte und durch die Beine von Ward schoss. Er hatte einfach zu viel Tempo und Balance für Roberts. Zuvor hatte Phil Foden - ein weiterer von Gareth Southgates großen Startelf-Auswahlen - das 2:0 erzielt, als er einen wunderbaren Pass von Harry Kane verwertete, und es gab einen schönen Moment zwischen Southgate und Rashford in der 75. Minute, als die Nummer des letzteren aufgerufen wurde: eine herzliche Umarmung, breites Lächeln allenthalben. Es war das erste Mal, dass britische Mannschaften bei einer Weltmeisterschaft aufeinandertrafen, und die Gelegenheit war immer von einer besonderen Art von Tribalismus geprägt. Laute Nachbarn? Es hatte sich während der Vorbereitung so angefühlt, als würde England Wales als solches betrachten, und das nicht nur wegen des berüchtigten Euro-2016-Videos. "Sie haben zusätzliche Motivation, gegen England zu spielen - von dem, was sie sagen", sagte Southgate am Montag mit Nachdruck. Seine Mannschaft tat ihr Übriges auf dem Platz, obwohl sie sich Zeit lassen musste. Für Rashford hatte es nicht gut angefangen. | Marcus Rashford double puts England top of group and sends Wales home⦅newline⦆Marcus Rashford kneeled down, closed his eyes and pointed his fingers to the sky. At one of the finest moments of his career, the England forward wanted to pay his respects to a friend he has just lost to cancer. The emotions raged. Rashford had finally made the breakthrough, lancing the tension that had built during a tepid first half against an ultra-defensive Wales, and it was some way to do so - a fizzing free-kick that veered away from the goalkeeper, Danny Ward, and headed towards the top corner. England felt the shackles come off. Previously, it had been a slog; a tie when it was possible to fear the worst for them. Now they put Wales to the sword, easing towards victory and a first‑place finish in the group. The reward? A last‑16 tie against Senegal on Sunday. There would be more for Rashford and, really, it was his night. Given his chance in the starting XI for the first time at this World Cup, he scored his second when he tore on to a long ball from the substitute Kalvin Phillips before rushing inside another replacement, Connor Roberts, and shooting through the legs of Ward. He simply had too much pace and balance for Roberts. Before that, Phil Foden - another of Gareth Southgate's big starting selections - had made it 2-0, getting on the end of a wonderful Harry Kane cross, and there was a lovely moment between Southgate and Rashford in the 75th minute when the latter's number went up: a warm embrace, wide smiles all round. It was the first time British teams had met at a World Cup and the occasion was always going to be heavy on a particular kind of tribalism. Noisy neighbours? It had felt that England considered Wales as such during the build‑up and not only because of the notorious Euro 2016 gloating video. "They have additional motivation to play against England - from what they are saying," Southgate said, pointedly, on Monday. His team did their talking on the pitch, although they had to bide their time. For Rashford, it had not started well. | 1 |
Asmir Begovic scherzt, dass ein freakiger Treffer so gut wie ein Hattrick ist, aber Southampton zeigt seine Klasse bei Stoke⦅newline⦆Aus Respekt vor Boruc gab es keine Feier, aber da Begovic behauptet, dass ein Tor für einen Torhüter wie drei für einen Feldspieler ist, kümmerte sich Stoke's Kitman, Gary Worthington, über das Wochenende um den Ball für ihn und er wird heute von seinen Teamkollegen unterschrieben.⦅newline⦆"Ich konnte es nicht glauben und so früh im Spiel auch", fügte er hinzu.⦅newline⦆Ich habe immer davon geträumt, einen Kopfball zu erzielen, nicht aus 104 Metern oder was auch immer es war, nein, sondern einen letzten Kopfball aus einer Ecke.⦅newline⦆Das wäre großartig gewesen, aber es war ein guter Schlag und ein glücklicher Sprung und ich werde das nehmen.⦅newline⦆[Boruc] sagte Glückwünsche und ich entschuldigte mich irgendwie. Es ist eine dieser Freak-Dinge im Fußball.⦅newline⦆Als Torhüter kann man manchmal albern aussehen und es war ein unglücklicher Vorfall für ihn, aber er hatte danach ein großartiges Spiel.⦅newline⦆Ich habe es getroffen und es ging immer weiter und dann ist es aufgesprungen und es war im Tor.⦅newline⦆Es war einfach eine wirklich coole Sache.⦅newline⦆Es ist wie ein Hattrick für einen Torhüter. Zum ersten Mal passte er nicht zu etwas, das Gordon Banks bereits getan hatte, und selbst sein Vater Amir, der ein ehemaliger Torhüter ist, war beeindruckt "Mein Vater hat mich angerufen und gesagt, dass es etwas ist, das er noch nie getan hat und etwas, das Banksy auch noch nie getan hat", fügte Begovic hinzu.⦅newline⦆Stoke hätte einen Feldspieler mit Begovics räuberischen Instinkten gebrauchen können.⦅newline⦆Nachdem sie einen so idealen Start in das Spiel hatten, wurden sie zurückgepfählt, als Jay Rodriguez vor der Halbzeit den Kreuzpass des beeindruckenden James Ward-Prowse köpfte, und die Mannschaft von Mark Hughes hat in der Liga noch immer nicht seit August gewonnen.⦅newline⦆Abgesehen von den ersten 12 Sekunden sah Southampton letztendlich in den wilden Bedingungen komfortabler aus und ihre Reaktion fügt ihrem Anspruch Gewicht hinzu, dass sie in der oberen Liga bleiben können. "Wir waren kurz vor dem Anpfiff in der Hütte und sagten: "Komm schon, wenn wir heute eine saubere Weste behalten können - und ein paar Sekunden später haben wir 1:0 verloren", sagte Verteidiger Jose Fonte. | Asmir Begovic jokes freak goal is as good as a hat-trick but Southampton show their class at misfiring Stoke⦅newline⦆Out of respect to Boruc there was no celebration but, as Begovic claims one goal for a goalkeeper is like three for an outfield player, Stoke's kitman, Gary Worthington, looked after the ball for him over the weekend and it will be signed by his team-mates today.⦅newline⦆"I couldn't believe it and so early in the game as well," he added.⦅newline⦆I've always dreamed of scoring a header, not from 104 yards or whatever it was, no, but a last second header from a corner.⦅newline⦆That would have been great but it was a good strike and a lucky bounce and I'll take that.⦅newline⦆[Boruc] said congratulations and I kind of apologised. It's one of those freak things in football.⦅newline⦆As a goalkeeper you can look silly at times and it was an unfortunate incident for him but he had a great game after that.⦅newline⦆I hit it and it kept going and going and then it bounced and it was in the goal.⦅newline⦆It was just a really cool thing.⦅newline⦆It's like a hat-trick for a goalkeeper. For once he was not matching something already done by Gordon Banks and even his father Amir, who is a former goalkeeper, was impressed "My dad called me and said it's something he's never done and it's something Banksy's never done either," added Begovic.⦅newline⦆Stoke could have done with an outfield player with Begovic's predatory instincts.⦅newline⦆After getting such an ideal start to the match they were pegged back when Jay Rodriguez headed in the impressive James Ward-Prowse's cross before half-time and Mark Hughes's side have still not won in the league since August.⦅newline⦆Apart from the opening 12 seconds, Southampton ultimately looked more comfortable in the wild conditions and their response adds weight to their claims they can stick around at the top end of the league. "We were in the huddle just before kick-off saying, "Come on, if we can keep a clean sheet today - and a few seconds later we were losing 1-0,"" defender Jose Fonte said. | 1 |
Die Black-Lives-Matter-Bewegung wird von einer marxistischen Agenda getragen⦅newline⦆Sky-News-Moderatorin Rita Panahi sagt, wenn die Black-Lives-Matter-Bewegung „organisch, natürlich und auf Realität und Substanz basierend“ wäre, könnten die Anhänger Statistiken anführen, um ihre Argumente zu untermauern. Sie sagte dem Sky-News-Moderator Paul Murray, Black Lives Matter sei eine organisierte Bewegung, die von Menschen angeführt werde, die sich als ausgebildete Marxisten bezeichneten. Sie verwies auf die offizielle Website der Bewegung, auf der es heißt: „Wir stören die von der westlichen Welt vorgeschriebene Kernfamilie, indem wir uns gegenseitig als erweiterte Familien und ‚Dörfer‘ unterstützen, die sich gemeinsam umeinander kümmern.“ In Bezug auf Fußballmannschaften, die sich zu der Bewegung bekannt haben, sagte der Sky-News-Kommentator Nicholas Reece, die Spieler knieten nieder, weil „sie Fairness wollen, sie Gerechtigkeit wollen, sie Gleichheit wollen … nicht weil sie einer verrückten Website folgen.“ Rita Panahi wies jedoch darauf hin, dass das grundlegende Problem darin bestehe, dass die Fußballer, die sich für Black Lives Matter eingesetzt haben, möglicherweise nicht gewusst hätten, wofür sie sich eingesetzt haben, ein Problem, das sich in der breiten Bevölkerung der Anhänger widerspiegele. | A Marxist agenda underpins the Black Lives Matter Movement⦅newline⦆Sky News host Rita Panahi says if the Black Lives Matter movement was "organic, natural and based on reality and substance" then supporters would be able to quote statistics to back up their arguments. She told Sky News host Paul Murray, Black Lives Matter was an organised movement led by people who identified as trained Marxists. She cited the movement's official website which states "we disrupt the Western-prescribed nuclear family structure requirement by supporting each other as extended families and 'villages' that collectively care for one another." Speaking of football teams which have knelt to show their support for the movement, Sky News contributor Nicholas Reece said the players were kneeling because "they want fairness, they want justice, they want equality ... not because they subscribe to some kooky website." However, Rita Panahi pointed out the fundamental problem was the footballers who knelt for Black Lives Matter, may not have known what they were kneeling about, a problem reflected in the broader population of supporters at large. | 1 |
Malianische Soldaten patrouillieren am Eingang von Gao, im Norden Malis, am Freitag, den 8. Februar 2013. Dort tötete sich ein Selbstmordattentäter auf einem Motorrad, als er versuchte, einen Armee-Checkpoint in die Luft zu sprengen. Es war das erste Mal, dass ein Selbstmordattentäter in Mali aktiv war. PARIS (AP) - Eine ehemalige US-Botschafterin in Mali hat behauptet, dass Frankreich 17 Millionen Dollar Lösegeld gezahlt habe, um Geiseln freizubekommen, die von einem französischen Bergbau-Standort entführt worden waren - Geld, das sie sagte, habe letztlich die al-Qaida-nahen islamistischen Milizen finanziert, gegen die ihre Truppen jetzt kämpfen. Vicki Huddlestons Behauptungen, die sie auf zwei Jahre zurückdatierte, stärkten die Ansicht, dass der Aufstand in Mali größtenteils durch Lösegeldzahlungen in den letzten Jahren finanziert wurde. Im Februar 2011 wurden drei der Geiseln, die in einem französischen Uran-Bergwerk in Niger entführt worden waren - darunter eine Französin - freigelassen; vier befinden sich noch in den Händen von al-Qaida-nahen Milizen in Mali. Die islamistischen Rebellen, die sich nach Norden zurückziehen, nehmen offenbar ihre westlichen Geiseln mit - darunter die Bergarbeiter und drei weitere französische Staatsbürger, die an anderen Orten entführt wurden. Huddleston, die als Botschafterin in Mali diente und Positionen im Außen- und Verteidigungsministerium der USA innehatte, bevor sie in den Ruhestand ging, sagte dem französischen iTele-Netzwerk, dass das französische Geld al-Qaida in Nordafrika erlaubt habe, in Mali zu gedeihen. „Obwohl Regierungen bestreiten, dass sie Lösegeld zahlen, ist jeder ziemlich gut darüber informiert, dass Geld indirekt über verschiedene Konten den Besitzer gewechselt hat und es landet in der Kasse, sagen wir mal, von al-Qaida im Islamischen Maghreb und erlaubt ihnen, Waffen zu kaufen und zu rekrutieren“, sagte sie in den Kommentaren, die am Freitag ausgestrahlt wurden. Magnus Ranstorp, ein Terrorismus-Experte am schwedischen National Defense College, sagte, dass eine französische Politik, Lösegeld über Mittelsmänner zu zahlen, seit Jahren klar sei und breite Unterstützung von der Öffentlichkeit habe, die fast täglich Berichte über die Geiseln im Fernsehen und in der Presse sieht. Es geht über mehrere Mittelsmänner. Es ist fast eine normale Geschäftstransaktion. Huddleston sagte, dass die 17 Millionen Dollar-Zahlung dazu gedacht war, die Freilassung der Geiseln zu erreichen, die im September 2010 aus ihren bewachten Villen in der nigrischen Stadt Arlit entführt worden waren, wo sie mit dem französischen Nuklearunternehmen Areva arbeiteten. Selten vergeht ein Tag, an dem es keine Geschichte über ihren möglichen Aufenthaltsort gibt. | Malian soldiers patrol the entrance of Gao, northern Mali, Friday Feb. 8, 2013, where a suicide bomber on a motorcycle killed himself attempting to blow up an army checkpoint. It was the first known time a suicide bomber has operated in Mali. PARIS (AP) - A former U.S. ambassador to Mali has alleged that France paid a $17 million ransom to free hostages seized from a French mining site - cash she said ultimately funded the al-Qaida-linked Islamist militants its troops are now fighting. Vicki Huddleston's allegations, which she said dated back two years, strengthened the view that the Mali rebellion was funded largely by ransoms paid in recent years. In February 2011, three of the hostages seized at a French uranium mine in Niger - including one Frenchwoman - were freed; four remain in the hands al-Qaida-linked militants in Mali. The Islamist rebels retreating northward are apparently taking their Western hostages with them - among them the mine workers and three other French citizens seized elsewhere. Huddleston, who served as ambassador to Mali and held positions in the State Department and Defense Department in the U.S. before retiring, told France's iTele network that the French money allowed al-Qaida's North Africa branch to flourish in Mali. "Although governments deny that they're paying ransoms, everyone is pretty much aware that money has passed hands indirectly through different accounts and it ends up in the treasury, let us say, of al-Qaida in the Islamic Maghreb and allows them to buy weapons and recruit," she said in the comments that aired Friday. Magnus Ranstorp, a terrorism expert at the Swedish National Defense College, said a French policy of paying for hostages through middlemen has been clear for years and has broad support from a public that sees near daily references to the hostages on television and in print. It's through several middlemen. It's almost a normal business transaction. Huddleston said the $17 million payment was intended to win freedom for the hostages kidnapped in September 2010 from their guarded villas in the Niger town of Arlit, where they were working with French nuclear company Areva. Rarely a day goes by without a story about their possible whereabouts. | 1 |
Spanien spendet 1 Million Euro für Kinder in Tschad⦅newline⦆Von Moumine Ngarmbassa N'DJAMENA (Reuters) - Spanien spendet eine Million Euro für notleidende Kinder in Tschad, nachdem ein Kindesentführungsskandal die Weltöffentlichkeit auf die Lage der Kinder in dem von Konflikten erschütterten Land aufmerksam gemacht hat, wie Beamte am Dienstag mitteilten. | Spain gives 1 million euros to help Chad's children⦅newline⦆By Moumine Ngarmbassa N'DJAMENA (Reuters) - Spain is donating one million euros ($1.5 million) to help needy children in Chad after a child kidnap scandal that focused world attention on vulnerable infants in the conflict-hit country, officials said on Tuesday. | 1 |
Historische Überschwemmung zeigt die Verwundbarkeit Venedigs⦅newline⦆Die historische Lagunenstadt Venedig steht vor einer doppelten Bedrohung: Sie sinkt ab und die Meere steigen. Diese Realität wurde in dieser Woche noch deutlicher, als Venedig von der schlimmsten Überschwemmung seit mehr als 50 Jahren heimgesucht wurde. Eine Flutwelle von fast 1,9 Metern Höhe schickte bauchhohe Wassermassen durch den Markusplatz, warf die weltberühmten Gondeln der Stadt auf die Gehwege und bedrohte die mittelalterliche, barocke und Renaissance-Kunst und Architektur. Der Schaden für die Stadt der Kanäle durch die zweitschlimmste Flut, die jemals aufgezeichnet wurde, wurde auf Hunderte Millionen Euro (Dollar) geschätzt. Vor dem Hintergrund der Katastrophe ist ein korruptionsverseuchtes Unterwasser-Barrierensystem, das die Stadt schützen sollte, nach mehr als 16 Jahren Bauzeit und mindestens 5 Milliarden Euro an öffentlichen Mitteln immer noch nicht einsatzbereit. Es sollte 2011 in Betrieb gehen. Es ist eine Generation von Panels und Ingenieuren, die daran gearbeitet haben. Niemand kann tatsächlich sagen, ob es tatsächlich einsatzbereit sein wird", sagte Mechtild Rossler, Direktorin des UNESCO-Welterbezentrums in Paris, das Venedig wegen seiner kulturellen und historischen Bedeutung als eines seiner gesetzlich geschützten Welterbestätten führt. Moses genannt - vom italienischen Akronym für experimentelle elektromechanische Module, aber auch eine Anspielung auf die biblische Figur, die das Rote Meer teilte - soll das System von 78 Unterwasserbarrieren bei Bedarf angehoben werden, um Öffnungen in die Lagune zu blockieren und Gezeiten von 1,1 bis 3 Metern zurückzuhalten. Das würde immer noch die niedrigsten Gebiete der Stadt, oder etwa 12% ihrer Fläche, einschließlich des Markusplatzes, freilegen. Obwohl das Projekt fast abgeschlossen ist, wurde es noch nicht einmal teilweise getestet, und einige Teile haben bereits begonnen zu korrodieren. Es war auch von Bestechungsskandalen und Überschreitungen geprägt. Die anfänglichen Kosten wurden auf 1,6 Milliarden Euro geschätzt. Selbst mit der Notlage wird Moses nicht vor Ende nächsten Jahres einsatzbereit sein. Gleichzeitig wachsen die Bedrohungen für die Stadt mit einem Viertelmillion Einwohnern. | Historic flooding highlights Venice's vulnerability⦅newline⦆The historic lagoon city of Venice exists on the edge of a double threat: As it sinks, the seas rise. That reality became more stark this week when Venice was hit with its worst flood in over 50 years, caused by a nearly 1.9 meter (6-foot) tide that sent waist-high water flowing through St. Mark's Square, cast the city's world-famous gondolas onto walkways, and threatened its medieval, Baroque and Renaissance art and architecture. Damage to the City of Canals from the second-worst flood ever recorded was put at hundreds of millions of euros (dollars). Against the backdrop of the disaster, a corruption-riddled underwater barrier system that was supposed to protect the city still is not operational after more than 16 years of construction and at least 5 billion euros of public funds. It was supposed to be working by 2011. It has been a generation of panels and engineers that have been working on it. No one can actually tell if it will actually be operational," said Mechtild Rossler, director of the UNESCO World Heritage Center in Paris, which lists Venice as one of its legally protected World Heritage sites because of its cultural and historical significance. Called Moses - from the Italian acronym for experimental electromechanical modules, but also a nod to the biblical figure who parted the Red Sea - the system of 78 underwater barriers is designed to be raised as needed to block openings to the lagoon and hold back tides of 1.1 to 3 meters. That would still leave exposed the lowest areas of the city, or about 12% of its area, including St. Mark's Square. Though nearly completed, the project still has not been even partially tested, and some parts have already started to corrode. It has also been marked by bribery scandals and overruns. Its initial costs were projected at 1.6 billion euros. Even with the emergency, Moses won't be operational before the end of next year. At the same time, the threats to the city of a quarter-million people are growing. | 1 |
FT.com / Brüssel - EU-Finanzminister sollen auf Regulierung gedrängt werden⦅newline⦆Die Finanzminister der Europäischen Union sollen am Donnerstag aufgefordert werden, einen aggressiven Zeitplan zu unterstützen, der es den Staats- und Regierungschefs ermöglichen könnte, bis Dezember eine radikale Überarbeitung des lückenhaften Aufsichtssystems der EU zu vereinbaren. Mats Odell, Schwedens Finanzmarktminister, sagte, sein Land - das derzeit die EU-Ratspräsidentschaft innehat - werde auf eine breite politische Einigung über die geplanten Reformen beim Dezember-Gipfel drängen und die informelle Sitzung der EU-Finanzminister am Donnerstag in Göteborg bitten, diesen Zeitplan zu unterstützen. "Wir haben eine Chance", sagte er gegenüber Regulierungsbehörden und Finanzdienstleistungsunternehmen bei einer hochrangigen Konferenz, die von der Denkfabrik Eurofi organisiert wurde. Er fügte hinzu, dass die Verhandlungen zwischen den Mitgliedstaaten über die detaillierten Gesetzgebungsvorschläge - die Brüssel letzte Woche veröffentlicht hatte - bereits am Montag begonnen hätten. Das Ziel sei es, die neuen Institutionen 2010 in Betrieb zu nehmen. "Alle Mitgliedstaaten müssen bereit sein, diesen Extra-Meilenstein zu gehen, um es zu ermöglichen", sagte er. Die vorgeschlagenen Änderungen würden ein neues Europäisches Systemisches Risikokomitee schaffen, das die 27 Zentralbankgouverneure und Vertreter der Europäischen Zentralbank der EU zusammenbringt, um vor Bedrohungen der Finanzstabilität zu warnen. Es würde auch drei paneuropäische Aufsichtsbehörden - für das Bank-, Versicherungs- und Wertpapiergewerbe - schaffen, die einen "gemeinsamen Regelkatalog" ausarbeiten und durchsetzen würden. Die tägliche Aufsicht über Banken und andere Institutionen würde in den Händen der nationalen Behörden bleiben. Aber trotz der breiten Unterstützung für diese Vorschläge unter vielen Mitgliedstaaten und Branchenakteuren gibt es immer noch große Fragen darüber, wie die neuen Gremien in der Praxis funktionieren werden - und erhebliche politische Meinungsverschiedenheiten über ihre potenziellen Befugnisse. Stefen Ingves, Gouverneur der schwedischen Zentralbank, sagte am Mittwoch, es sei unklar, wie das neue Risikokomitee seinen Empfehlungen praktische Wirkung verleihen und "den Punch-Bowl wegnehmen" werde, wenn die Party losgeht. "Es wird verbindliche Vorschläge machen müssen, sonst wird es ein weiterer Gesprächskreis sein", kommentierte er. Axel Weber, Präsident der deutschen Nationalbank, forderte auch mehr Fokus auf Frühinterventionsinstrumente, anstatt nur auf den Entscheidungsrahmen. "Wir müssen über die Werkzeuge diskutieren... Wir müssen bei den Werkzeugen einfallsreicher sein", sagte er. | FT.com / Brussels - EU finance ministers to be pushed on regulation⦅newline⦆European Union's finance ministers will on Thursday be asked to back an aggressive timetable which could see leaders agreeing to a radical overhaul the bloc's patchy system of financial supervision by December. Mats Odell, Sweden's financial markets minister, said that his country - which currently holds the EU presidency - would push for broad political agreement for the proposed reforms at the December council meeting, and ask Thursday's informal meeting of EU finance ministers in Gothenberg to support that timetable. "We have a window of opportunity," he told regulators and financial services industry bosses at a high-level conference organised by the Eurofi think-tank, adding that negotiations between member states over the detailed legislative proposals - released by Brussels last week - had already begun on Monday. The aim, he said, was to have new institutions up and running in 2010. "All member states must be prepared to walk that extra mile to make it happen," he said. The proposed changes would create a new European Systemic Risk Board, bringing together the EU's 27 central bank governors and European Central Bank representatives, to warn on threats to financial stability. It would also create three pan-EU supervisory authorities - for banking, insurance and the securities industry - which would draw up and help enforce a "common rulebook." Day-to-day supervision of banks and other institutions would remain in the hands of national authorities. But, in spite of broad support for these proposals amongst many member states and industry players, there are still big questions over how the new bodies will work in practice - and significant political differences over their potential powers. Stefen Ingves, governor of Sweden's central bank, said on Wednesday it was unclear how the new risk board would give practical effect to its recommendations and "take away the punch-bowl when the party gets going." "It is going to have to produce suggestions that are binding otherwise it will be another talking shop," he commented. Axel Weber, president of Germany's national bank, also called for more focus on early intervention tools, rather than just on the decision-making framework. "We have to have a debate on the tools...We have to be more imaginative when it comes to the tools," he said. | 1 |
Die isländischen Wähler haben am Samstag laut ersten Ergebnissen mit großer Mehrheit ein 5,3 Milliarden Dollar schweres Abkommen zur Begleichung von Schulden gegenüber Großbritannien und den Niederlanden abgelehnt, die durch den Zusammenbruch einer isländischen Internetbank entstanden waren.⦅newline⦆Die Ergebnisse von rund 74.150 Stimmen, die bisher in einem Land mit etwa 320.000 Einwohnern ausgezählt wurden, zeigten, dass 93 Prozent der Wähler im Referendum mit „Nein“ gestimmt haben, verglichen mit nur 1,6 Prozent, die mit „Ja“ gestimmt haben.⦅newline⦆Die Ergebnisse des Referendums zeigen, wie wütend viele Isländer sind, während das kleine Inselvolk versucht, sich von einer tiefen Rezession zu erholen.⦅newline⦆Die globale Finanzkrise hat in Island politisches und wirtschaftliches Chaos angerichtet, als im Oktober 2008 innerhalb einer Woche die Banken zusammenbrachen und die isländische Währung, die Krone, in den Keller stürzte.⦅newline⦆Die isländische Regierung war die erste, die infolge des Zusammenbruchs zurücktrat.⦅newline⦆Die Isländer entschieden, ob sie die Zahlung von 3,5 Milliarden Dollar an Großbritannien und 1,8 Milliarden Dollar an die Niederlande als Entschädigung für Gelder genehmigen, die diese Regierungen an rund 340.000 ihrer Bürger ausgezahlt haben, die Konten bei der zusammengebrochenen Bank Icesave hatten, einer isländischen Internetbank, die hohe Zinssätze anbot, bevor sie zusammen mit ihrer Muttergesellschaft Landsbanki scheiterte.⦅newline⦆„Dieses Ergebnis ist keine Überraschung“, sagte Ministerpräsidentin Johanna Sigurdardottir. | Iceland's voters on Saturday resoundingly rejected a $5.3 billion plan to pay off Britain and the Netherlands for debts spawned by the collapse of an Icelandic Internet bank, according to initial results.⦅newline⦆Results returned from around 74,150 ballots counted so far in a country of about 320,000 showed that 93 percent of voters said "no" in the referendum, compared to just 1.6 percent who said "yes."⦅newline⦆The referendum results are indicative of how angry many Icelanders are as the tiny island nation struggles to recover from a deep recession.⦅newline⦆The global financial crisis wreaked political and economic havoc on Iceland, as its banks collapsed within the space of a week in October 2008 and its currency, the krona, plummeted.⦅newline⦆The Icelandic government was the first to fall as a result of the meltdown.⦅newline⦆Icelanders were deciding whether to approve the payment of $3.5 billion to Britain and $1.8 billion to the Netherlands as compensation for funds that those governments paid to around 340,000 of their citizens who had accounts with the collapsed bank Icesave, an Icelandic Internet bank that offered high interest rates before it failed along with its parent, Landsbanki.⦅newline⦆"This result is no surprise," Prime Minister Johanna Sigurdardottir said. | 1 |
FT.com / UK - Zweifel an „peripheren“ Euro-Ländern⦅newline⦆Die Krise um die Integrität der Eurozone ist in eine neue und bedrohliche Phase eingetreten. Ökonomen und Anleger am Anleihemarkt bezweifeln, dass die „peripheren“ europäischen Volkswirtschaften ohne ein weiteres Rettungspaket im Euro bleiben können. Am Dienstag stiegen die Risikomaße für Staatsanleihen von Ländern wie Griechenland, Irland, Portugal und Spanien zum elften Mal in Folge. In einigen Fällen sind die Kreditausfallversicherungen und die Zinsspannen über Bundesanleihen, die das höhere wahrgenommene Risiko gegenüber der deutschen Benchmark-Verschuldung darstellen, auf Rekordniveau gestiegen. Das Marktvertrauen, das im Spätsommer nach der 110-Milliarden-Euro-Rettung Griechenlands durch die Europäische Union und den Internationalen Währungsfonds und dem anschließenden Start eines 440-Milliarden-Euro-Europäischen Finanzstabilisierungsfonds für die gesamte Eurozone zurückgekehrt war, ist verflogen. Es geht um das, was manche als eine langsame und unsichere Reaktion der EU und der Europäischen Zentralbank auf die jüngsten Spannungen am Markt sehen. Die Euro-Länder, die jetzt unter Druck geraten, „brauchen eine Reaktion auf der Ebene von Frankfurt und Brüssel“, sagte Edward Hugh, ein in Barcelona ansässiger Ökonom. Jedes der einzelnen Länder kann nur so viel tun. Sie brauchen eine gewisse Koordination und Führung. Die EZB hat diese Woche wieder Eurozonen-Staatspapiere gekauft - größtenteils irische. Aber ihre Käufe sind nur von geringem Umfang. Der Handlungsspielraum der EZB am Anleihemarkt ist auch durch die Opposition von Axel Weber, dem Präsidenten der deutschen Bundesbank, begrenzt, der die schädlichen Folgen fürchtet, die sich aus der Verwendung der Feuerkraft der EZB für fiskalische statt monetäre Zwecke ergeben könnten. Es gibt zwei Hauptgründe für den Vertrauensverlust unter den Anlegern. Erstens ist es die Erkenntnis, dass ein EU-Plan für ein Instrument zur Lösung künftiger Staatsschuldenkrisen, der auf einem Gipfeltreffen im vergangenen Monat vereinbart wurde, private Anleihegläubiger schwer belasten könnte. Im Falle einer Schuldensanierung könnten sie zu sogenannten „Haarschnitten“ oder Abschlägen auf den Wert ihrer Bestände gezwungen werden. Beamte in Brüssel glauben, dass die Märkte irrational handeln und sagen, dass das neue Rettungssystem nur für Schuldenangebote nach dem Auslaufen des derzeitigen temporären Rettungsfonds im Jahr 2013 gelten wird. Die derzeit gehandelten irischen, portugiesischen und griechischen Schulden werden, wie sie betonen, genauso behandelt wie vor der Entscheidung des EU-Gipfels. | FT.com / UK - Doubts grow over "peripheral" eurozone nations⦅newline⦆The rumbling crisis over the integrity of the eurozone has entered a new and ominous phase, with economists and bond market investors questioning the ability of "peripheral" European economies to stay in the euro without yet another rescue package. On Tuesday, measures of risk for the government bonds of countries such as Greece, Ireland, Portugal and Spain rose for the 11th day running. In some cases, credit default swaps, akin to insurance, and interest rate spreads over Bunds, representing the higher perceived risk over benchmark German debt, have surged to record levels. Market confidence - which returned in the late summer following the €110bn bail-out of Greece by the European Union and the International Monetary Fund and the subsequent launch of a €440bn European financial stability fund for the broader eurozone - has evaporated. At issue is what some see as a slow and uncertain response from the EU and the European Central Bank to the latest tensions in the market. The eurozone countries now coming under pressure "need a response at the level of Frankfurt and Brussels," said Edward Hugh, a Barcelona-based economist. Each of the individual countries can only do so much. You need some co-ordination and leadership. The ECB has this week again bought eurozone - largely Irish - government bonds. But its purchases are on a small scale. The ECB's scope for action in bond markets is also limited by opposition from Axel Weber, Germany's Bundesbank president, who fears damaging consequences from using the ECB's firepower for fiscal rather than monetary ends. There are two main reasons for the collapse of confidence among investors. First is the realisation that an EU plan for a mechanism to resolve future sovereign debt crises, agreed at a summit last month, could severely penalise private sector bondholders. In the event of a debt restructuring, they could be forced to accept so-called "haircuts," or discounts on the value of their holdings. Officials in Brussels believe the markets are behaving irrationally and say the new bail-out system will apply only to debt offerings after the current temporary rescue fund expires in 2013. Irish, Portuguese and Greek debt currently being traded, they insist, will be treated just as it was before the EU summit decision. | 1 |
S&P sagt, italienische Banken seien am stärksten von ECBs schlechtem Kreditplan betroffen⦅newline⦆MILAN, 16. Oktober (Reuters) - Neue Regeln der Europäischen Zentralbank für notleidende Schulden könnten italienische Banken hart treffen und dazu führen, dass sie die Kreditvergabe an Unternehmen kürzen, sagte die Ratingagentur Standard & Poor's am Montag. Die EZB hat Kritik für Vorschläge einstecken müssen, die die Banken der Eurozone zwingen würden, Geld für die Deckung von 100 Prozent eines Kredits bereitzustellen, der innerhalb von zwei Jahren, wenn er nicht gesichert ist, oder sieben Jahren, wenn er durch Sicherheiten gedeckt ist, sauer wird. Die EZB versucht, einen Weg zu finden, um die notleidenden Kredite europäischer Banken in Höhe von rund 1 Billion Dollar in den Griff zu bekommen. Die jüngsten Vorschläge könnten jedoch die Höhe der Rückstellungen erhöhen, die einige Banken für notleidende Kredite bilden müssen. Italienische Beamte haben gewarnt, dass dies das Unternehmenskreditgeschäft in einem Land gefährden könnte, in dem die Unternehmen meist klein sind und auf Bankfinanzierung angewiesen sind. "Wir sehen, dass italienische Banken immer weniger bereit sind, an inländische Unternehmen zu leihen", heißt es in einem Bericht von S&P, in dem die Auswirkungen des Vorschlags der EZB untersucht werden. S&P hat italienische, griechische und portugiesische Banken als am stärksten betroffene Banken ausgemacht. Die Ratingagentur sagte, dass die Kredite an Unternehmen in Italien im Juni netto nach Abzug der Veräußerungen um 0,5 Prozent gegenüber dem Vorjahr gestiegen seien, nachdem sie seit 2008 um etwa 20 Prozent pro Jahr gesunken seien. "Insgesamt glauben wir, dass italienische Banken unter den Banken der Eurozone am stärksten von dem neuen Vorschlag der EZB betroffen sind, weil die Abwicklungszeiten in dem Land sehr lang sind", sagte S&P. S&P prognostizierte 100-120 Milliarden Euro an Problemkreditverkäufen in Italien bis 2019 und sagte, dass die Abgabe großer Mengen notleidender Schulden zu den derzeitigen Preisen Banken in Italien und Portugal zwingen könnte, Maßnahmen zur Stärkung des Kapitals zu ergreifen. (Bericht von Valentina Za. Bearbeitung von Jane Merriman) | S&P says Italian banks most exposed to ECB's bad loan plan⦅newline⦆MILAN, Oct 16 (Reuters) - New European Central Bank rules on impaired debts could hit Italian banks hard and lead them to cut lending to companies, credit rating agency Standard & Poor's said on Monday. The ECB has faced criticism for proposals that would force euro zone's banks to set aside money to cover 100 percent of a loan turning sour within two years if unsecured, or seven years if backed by collateral. The ECB is trying to find a way to tackle European banks' bad loans, which stand at around $1 trillion. But the latest proposals could raise the amount some banks have to set aside against bad loans. Italian officials have warned it risks hurting corporate credit in a country where companies are mostly small and reliant on bank financing. "We see Italian banks becoming increasingly less keen to lend to domestic corporations," S&P's said in a report looking at the effects of the ECB's proposal. S&P singled out Italian, Greek and Portuguese banks as the most affected. The rating agency said loans to firms in Italy were up 0.5 percent year-on-year in June net of disposals, after dropping by around 20 percent a year since 2008. "Overall, we think Italian banks are potentially most exposed among eurozone banks to the new proposal by the ECB because of the very long workout periods in the country," S&P said. S&P forecast 100-120 billion euros in problem loan sales in Italy by 2019 and said offloading large amounts of impaired debts at current prices could force banks in Italy and Portugal to take capital strengthening measures. (Reporting by Valentina Za. Editing by Jane Merriman) | 1 |
Harry Styles war sich der Essstörung von Zayn Malik nicht bewusst⦅newline⦆Zu Beginn des Jahres gestand sein ehemaliger Bandkollege, mit Angstzuständen und einer Essstörung zu kämpfen. Und jetzt hat Harry Styles zugegeben, dass er es bedauert, Zayn Malik nicht bei seinen psychischen Problemen helfen zu können. Der 23-jährige Sänger gab zu, dass er sich Zayns Schicksal nicht bewusst gewesen sei, aber wenn er es gewusst hätte, hätte er seinen Freund kontaktiert, um ihm zu helfen. Zayn sprach erstmals offen über seinen Kampf mit seiner psychischen Gesundheit in einem Interview mit The Sunday Time Style Magazine im März. 4.2k shares Es kam, nachdem er sich vom Capital FM's Summertime Ball im vergangenen Jahr zurückgezogen hatte und später bekannt gab, dass seine Abwesenheit auf Angstzustände zurückzuführen sei. Zayns öffentliche Entschuldigung, in der er über seine psychische Gesundheit sprach, wurde von seiner Freundin Gigi Hadid gelobt. Er erklärte, dass er ähnliche Probleme hatte, als er Teil der Boyband One Direction war, und enthüllte in seinem ehrlichen Interview, dass er auch mit einer Essstörung zu kämpfen hatte. Er behauptete, es sei durch das Gefühl der „Kontrolle“ ausgelöst worden und behauptete, dass das Essen das einzige sei, worüber er „Kontrolle“ in seinem Leben habe. Zayn gab zu: „Jeder Bereich meines Lebens war so reglementiert und kontrolliert, es war der einzige Bereich, in dem ich sagen konnte: „Nein, das esse ich nicht.“ Als er nach den Erfahrungen des Pillowtalk-Sängers gefragt wurde, gab Harry zu, dass er nicht wusste, dass Zayn gelitten hatte. In demselben Magazin wurde Harry gefragt, ob er sich gewünscht hätte, es gewusst zu haben, worauf er antwortete: „Ich meine, ja, natürlich.“ Er fuhr fort: „Wenn jemand jemals etwas durchmachen wird, hast du immer das Gefühl, dass du es wissen solltest, damit du etwas tun kannst. Aber so läuft es nicht immer, oder?“ Harrys Kommentare kommen, während er derzeit sein selbstbetiteltes Debüt-Soloalbum bewirbt, das seinen Nummer-1-Hit Sign of the Times enthält. Er ist nicht der erste One Direction-Star, der sich alleine durchschlägt, da Zayn kurz nach seinem Ausstieg aus der Band 2015 sein eigenes Originalmaterial veröffentlicht hatte. | Harry Styles unaware of Zayn Malik's eating disorder⦅newline⦆Earlier this year, his former bandmate confessed to battling with anxiety and an eating disorder. And now Harry Styles has admitted he regrets not being able to help Zayn Malik with his mental health issues. The singer, 23, confessed he had been unaware of Zayn's ordeal, but if he had known he would have reached out to his friend to try and offer a helping hand. Zayn first spoke candidly of his mental health battle in an interview with The Sunday Time Style magazine in March. 4.2k shares It came after he pulled out of Capital FM's Summertime Ball last year, later revealing his absence was due to anxiety. Zayn's public apology that discussed his mental health won praise from his girlfriend Gigi Hadid. Explaining that he had suffered with similiar issues when he was a part of boyband One Direction, Zayn revealed in his honest interview that he had also struggled with an eating disorder. He claimed it was sparked by a feeling of being 'in control' and claimed eating was the only thing he had 'control over' in his life. Zayn admitted: 'Every area of my life was so regimented and controlled, it was the one area where I could say, "No, I'm not eating that."' When quizzed about the Pillowtalk singer's experience, Harry confessed he was unaware that Zayn had been suffering. Speaking to the same publication, Harry was asked if he wished he had known to which he replied: 'I mean yes, obviously.' He continued: 'If anyone is ever going to go through anything, you always feel like you should know, so you could have done something. But it's not always how it goes, is it?' Harry's comments come as he is currently promoting his debut self-titled solo album that features his number one hit Sign of the Times. He isn't the first One Direction star to go it alone, as Zayn had released his own original material shortly after quitting the band in 2015. | 1 |
Rob Portman äußert sich zum Urteil des Obersten Gerichtshofs zur Einwanderung⦅newline⦆Nach einem Tag des Schweigens zum heutigen Urteil des Obersten Gerichtshofs zur Einwanderung äußerte sich der Senator von Ohio, Rob Portman, schließlich.⦅newline⦆Portman sagte, dass er zwar keine Gelegenheit gehabt habe, den Fall zu lesen, aber er glaube, dass „die Bundesregierung uns im Stich gelassen hat“. Portman nahm direkt Bezug auf Präsident Obama und sagte, dass er es versäumt habe, wie versprochen im ersten Jahr seiner Präsidentschaft einen umfassenden Einwanderungsplan vorzulegen, und dass die Bundesstaaten daher gezwungen waren, die Initiative zu ergreifen. | Rob Portman Weighs In on Supreme Court Immigration Ruling⦅newline⦆After a day of silence on today's Supreme Court ruling on immigration, Ohio Sen.⦅newline⦆Rob Portman finally weighed in. Portman said that while he had not had a chance to read through the case, he believed "the federal government has let us down." | 1 |
Die nicht ganz zutreffende Wahrheit über NYC⦅newline⦆Zusammenfassung Rudy Giulianis neuestes TV-Werbespot behauptet fälschlicherweise, dass New York City „Rekordkriminalität … bis Rudy“ erlebt habe. Tatsächlich verzeichnete die Stadt ihre höchsten Raten sowohl bei Gewaltverbrechen als auch bei Eigentumsdelikten Jahre bevor er sein Amt antrat. Der Abwärtstrend war bereits vor seiner Vereidigung gut etabliert. Der Werbespot behauptet auch, dass New York „Amerikas liberalste Stadt“ sei, aber sein Wahlkampf bietet keine Beweise dafür, dass die Stadt liberaler ist als zum Beispiel San Francisco, Berkeley, Washington, D.C. oder Detroit, die alle in einer Studie über das Wahlverhalten bei den Wahlen 2004 als liberaler eingestuft wurden. In dieser Studie belegte New York den 21. Platz unter den Städten mit mehr als 100.000 Einwohnern. Giulianis Werbespot wiederholt auch einige Prahlereien, die wir in der Vergangenheit als irreführend empfunden haben. Er behauptet, er habe die Steuern um 9 Milliarden Dollar gesenkt, zählt aber mehrere Steuersenkungen, die er nicht initiiert oder unterzeichnet hat, und eine, gegen die er sich eingesetzt hat, bevor er seine Meinung geändert hat. Er prahlt auch damit, dass er die Zahl der Sozialhilfeempfänger um 60 Prozent gesenkt hat, versäumt aber zu erwähnen, dass die Reduzierung in New York etwas geringer war als im ganzen Land. Analyse Der republikanische Präsidentschaftskandidat Rudy Giulianis neueste Fernsehwerbung, die am 21. November in New Hampshire und Boston veröffentlicht wurde, prahlt mit seiner Bilanz bei der Säuberung von New York City. Es ist ein bekanntes Thema in seinem Wahlkampf. Aber während der ehemalige New Yorker Bürgermeister Errungenschaften hat, die es wert sind, verkündet zu werden, prahlt er mit Fakten, die nicht ganz richtig sind. In dem Werbespot mit dem Titel „Herausforderungen“ zeichnet Giuliani ein düsteres Bild von New York, bevor er Bürgermeister wurde, und erzählt dann, wie er die Stadt umdrehte. „Die 17. größte Volkswirtschaft der Welt“, beginnt der Werbespot. Schwimmen in Rotstift. Rekordkriminalität. Steuerflucht. Eine Million auf Sozialhilfe. Das war New York. Bis Rudy. Giuliani spricht oft davon, wie die Kriminalität in New York zurückgegangen ist, als er an der Spitze der Stadt stand - und das stimmt. Aber er ist nicht auf dem richtigen Weg, wenn er die Stadt als „Rekordkriminalität“ bezeichnet, bis er sein Amt antrat. | The Not-Quite Truth About NYC⦅newline⦆Summary Rudy Giuliani's latest TV ad falsely claims New York City experienced "record crime ... until Rudy." In fact, the city recorded its highest rates of both violent crime and property crime years before he took office. The downward trend was well established before he was sworn in. The ad also claims New York is "America's most liberal city," but his campaign offers no evidence showing that the city is more liberal than, say, San Francisco; Berkeley; Washington, D.C.; or Detroit, all of which rank as more liberal in a study of voting behavior in the 2004 elections. In that study, New York ranked 21st among cities with populations of more than 100,000. Giuliani's ad also repeats some boasts we've found to be misleading in the past. It claims he cut taxes by $9 billion but counts several tax cuts that he didn't initiate or sign, and one that he lobbied against before changing course. It also boasts that he cut welfare rolls by 60 percent but fails to note that the reduction in New York was a bit less than it was for the nation as a whole. Analysis Republican presidential candidate Rudy Giuliani's latest television ad, released in New Hampshire and Boston November 21, boasts of his record on cleaning up New York City. It's a familiar theme in his campaign. But while the former New York mayor has accomplishments worth trumpeting, he takes to touting facts that aren't quite right. In the ad, titled "Challenges," Giuliani paints a gloomy picture of New York before he became mayor and then tells of how he turned the city around. "The world's 17th largest economy," the ad begins. Swimming in red ink. Record crime. Runaway taxes. A million on welfare. That was New York. Until Rudy. Giuliani often talks about how crime in New York declined while he was at the city's helm - and that's true. But he's off-base in describing the city as having "record crime" until he took office. | 1 |
Die Abwahlwahl, um Gavin Newsom zu stürzen, ist undemokratisch⦅newline⦆Es ist eine überraschende Wendung für einen demokratischen Gouverneur in einem überwiegend demokratischen Staat, aber der Versuch, Newsom abzuwählen, hat stetig an Fahrt gewonnen.⦅newline⦆Jetzt, nur zwei Wochen vor dem Wahltag, zeigt eine Umfrage, dass die Wähler sich uneinig darüber sind, ob Newsom im Amt bleiben soll.⦅newline⦆Newsom könnte sehr wohl seinen Job verlieren.⦅newline⦆Es besteht kein Zweifel, dass der Gouverneur die Skepsis verdient.⦅newline⦆Er hat Kalifornier als einen Führer enttäuscht, dem wir vertrauen können, die Wahrheit zu sagen und mit Integrität zu handeln. Und doch ist trotz Newsoms vieler Mängel etwas grundlegend Undemokratisches an dem Abwahlverfahren, und aus diesem Grund sollten die kalifornischen Wähler es ablehnen.⦅newline⦆Dies ist keinesfalls eine Unterstützung für Newsom.⦅newline⦆Der Gouverneur hat die Reaktion Kaliforniens auf COVID-19 durch die Durchsetzung übermäßig empfindlicher und scheinbar impulsiver öffentlicher Sicherheitsmaßnahmen falsch gehandhabt, Fehler, die leichter zu verzeihen gewesen wären, wenn er nicht seine eigenen Anweisungen missachtet hätte, um an einer noblen, maskenlosen Dinnerparty mit Lobbyisten teilzunehmen.⦅newline⦆Von Newsoms vielen Pandemie-Fehlern war sein Missmanagement der öffentlichen Schulen der bedeutendste.⦅newline⦆Newsoms Respekt vor den lokalen Administratoren und Lehrergewerkschaften ermöglichte es, dass die überwiegende Mehrheit der kalifornischen Klassenzimmer bis 2020 und bis 2021 geschlossen blieb - lange nachdem die Behörden die kalifornischen Schulbezirke zur Wiedereröffnung ermächtigt hatten - während seine eigenen Kinder seit Oktober eine Privatschule besuchten.⦅newline⦆Newsoms Misserfolge und Unehrlichkeit sind nicht auf seine Reaktion auf die Pandemie beschränkt. Er hat die Öffentlichkeit "in die Irre geführt", indem er seine Bemühungen zur Verhinderung von Waldbränden stark übertrieben hat; er hat von Obdachlosigkeit und Gesundheitsversorgung bis hin zu Wohnungsbau und Steuerreform zu viel versprochen und zu wenig geliefert; und er hat sich an Sonderinteressen - insbesondere an Lehrergewerkschaften - gewandt, die ihn großzügig mit Millionen von Dollar an Wahlkampfspenden belohnt haben, um die Abwahl zu bekämpfen.⦅newline⦆Für all dies und mehr verdient er es, abgewählt zu werden - aber nicht bei einer Abwahl. | The Recall Election to Oust Gavin Newsom Is Undemocratic⦅newline⦆It's a startling twist for a Democratic governor in an overwhelmingly Democratic state, but the effort to recall Newsom has steadily picked up steam.⦅newline⦆Now, just two weeks weeks from election day, polling shows that voters are about evenly divided on whether Newsom deserves to stay in office.⦅newline⦆Newsom may very well be out of a job.⦅newline⦆There's no doubt that the governor deserves the skepticism.⦅newline⦆He's failed Californians as a leader we can trust to tell the truth and act with integrity. And yet, despite Newsom's many shortcomings, there is something fundamentally undemocratic about the recall process, and for that reason, California voters should reject it.⦅newline⦆This is far from an endorsement of Newsom.⦅newline⦆The governor mismanaged California's COVID-19 response by enforcing overly punitive and seemingly impulsive public safety measures, mistakes which would have been easier to forgive if he hadn't flaunted his own guidance to attend a posh, maskless dinner party with lobbyists.⦅newline⦆Of Newsom's many pandemic-era failures, his mismanagement of public schools has been the most significant.⦅newline⦆Newsom's deference to local administrators and educator unions allowed the vast majority of California classrooms to remained shuttered through 2020 and into 2021 - well after officials authorized California school districts to reopen - all while his own children were attending in-person private school since October.⦅newline⦆Newsom's failures and dishonesty aren't limited to his pandemic response. He's "misled the public" by wildly exaggerating his efforts to prevent wildfires; he's overpromised and underdelivered on everything from homelessness and health care to housing and tax reform; and he's catered to special interests - teachers unions in particular - which have rewarded him generously through millions of dollars in campaign contributions to fight the recall.⦅newline⦆For all this and more, he deserves to be voted out - but not in a recall. | 1 |
NIA produziert neuen Inflations-Dokumentarfilm⦅newline⦆FORT LEE, N.J., 12. November /PRNewswire/ -- Die National Inflation Association (NIA) gab heute folgende Erklärung an ihre http://inflation.us-Mitglieder heraus: Die National Inflation Association freut sich, bekannt zu geben, dass sie mit der Produktion eines neuen Dokumentarfilms über Inflation und den bevorstehenden Zusammenbruch des US-Dollars begonnen hat.⦅newline⦆Dies wird eine Fortsetzung von NIAs hochgelobtem 'Hyperinflation Nation' sein, der seit dem 28. Juni über 293.000 Mal angesehen wurde.⦅newline⦆Die Veröffentlichung des neuen Dokumentarfilms ist für Ende November/Anfang Dezember geplant, und NIA wird den Namen des Dokumentarfilms in den kommenden Wochen bekannt geben. | NIA Producing New Inflation Documentary⦅newline⦆FORT LEE, N.J., Nov. 12 /PRNewswire/ -- The National Inflation Association today released the following statement to its http://inflation.us members: The National Inflation Association is pleased to announce that it has started the production of a new documentary about inflation and the upcoming collapse of the U.S. dollar.⦅newline⦆This will be a sequel to NIA's critically acclaimed 'Hyperinflation Nation' which has been viewed over 293,000 times since June 28th.⦅newline⦆The anticipated release of the new documentary is late November/early December and NIA will be announcing the name of the documentary in the coming weeks. | 1 |
Mitarbeiter zwingen, anti-staatliche Propaganda am Arbeitsplatz zu sehen?⦅newline⦆Trumps Arbeitsminister-Kandidat sagt Ja Am 2. Februar wird der Senatsausschuss für Gesundheit, Bildung, Arbeit und Soziales eine Anhörung für Andrew Puzder abhalten, Donald Trumps Wahl für das Amt des Arbeitsministers.⦅newline⦆Puzder ist der CEO von CKE Restaurants, die die Fast-Food-Restaurants Carl's Jr.⦅newline⦆und Hardee's besitzen und tausende Mitarbeiter im ganzen Land beschäftigen.⦅newline⦆Im Laufe seiner Karriere war er ein lautstarker Kritiker von Arbeitsvorschriften und staatlichen Programmen, die Dienstleistungen für Arme bereitstellen.⦅newline⦆Aber in letzter Zeit hat Puzder auch Lobby-Taktiken unterstützt, die über die üblichen politischen Gepflogenheiten hinausgehen: Bis vor kurzem gehörte der Multimillionär-CEO der Job Creators Network, oder JCN, einer Gruppe an, die Unternehmen dabei hilft, anti-regulative Botschaften an Mitarbeiter am Arbeitsplatz zu senden, um deren Wahlpräferenzen zu beeinflussen, eine Praxis, die die Organisation „Employer to Employee“ (E2E) Politik-Bildung nennt.⦅newline⦆Die Job Creators Network rühmt sich damit, dass die politische Botschaft der Gruppe die Fähigkeit hat, mehr als 60 Millionen Mitarbeiter im ganzen Land zu erreichen. In Schulungsmaterialien ermutigt JCN Arbeitgeber, ihren Mitarbeitern eine stetige Flut von E-Mails und Briefen über Politik zu schicken, die Unternehmen betrifft, sowie Plakate und Flugblätter im Arbeitsplatz zu platzieren und Gehaltsschecks mit politischem Material zu füllen.⦅newline⦆Die Gruppe rät Arbeitgebern auch, Mitarbeiter während der Pausenzeiten mit politischer Botschaft zu konfrontieren und Town-Hall-Stil-Treffen oder Politik-Videos zu zeigen. | Force Workers to Watch Anti-Government Propaganda at Work?⦅newline⦆Trump's Labor Nominee Says Yes On February 2, the Senate Health, Education, Labor, and Pensions Committee will hold confirmation hearings for Andrew Puzder, Donald Trump's choice to head the Department of Labor.⦅newline⦆Puzder is the CEO of CKE Restaurants, which owns Carl's Jr. and Hardee's fast food restaurants and employs thousands of workers across the country.⦅newline⦆Throughout his career, he has been an outspoken critic of labor regulations and government programs that provide services to the poor.⦅newline⦆But lately, Puzder has also backed lobbying tactics that extended beyond politics as usual: until recently, the multi-millionaire CEO belonged to the Job Creators Network, or JCN, a group that helps corporations push anti-regulation messages on employees at work in order to influence their voting preferences, a practice the organization calls "Employer to Employee" (E2E) policy education.⦅newline⦆Job Creators Network boasts that the group's political messaging has the ability to reach more than 60 million employees across the country.⦅newline⦆In training materials, JCN encourages employers to send their workers a steady stream of emails and letters about policies that affect businesses, as well as to place posters and fliers around the workplace and to stuff paycheck envelopes with political material. The group also advises employers to expose workers to political messaging during break hours and to hold town-hall-style meetings or screen policy videos.⦅newline⦆A JCN slide presentation obtained by Citizens for Responsibility and Ethics in Washington (CREW) states that Hardee's was "Implementing E2E at corporate headquarters," and that "CEO Andy Puzder will encourage franchisees in key states to implement." | 1 |
Chelsea Q&A: Die wichtigsten Fragen nach der Ankündigung von Roman Abramovich⦅newline⦆oman Die überraschende Entscheidung Abramovichs, die Leitung von Chelsea zu übernehmen, hat mehr Fragen aufgeworfen als beantwortet. Am Montagmorgen war die Kontrolle über Chelsea noch ungewiss, da die Treuhänder der Wohltätigkeitsstiftung des Vereins noch nicht zugestimmt hatten, die Leitung der Europameisterschaft zu übernehmen. Es bleiben Fragen zu ihren geplanten neuen Rollen in Stamford Bridge und zur Rechtmäßigkeit eines plötzlichen Wechsels von einer Wohltätigkeitsorganisation zur Leitung eines der größten Fußballvereine der Welt. | Chelsea Q&A: The key questions after Roman Abramovich announcement⦅newline⦆oman Abramovich's shock decision to hand over the stewardship of Chelsea has raised more questions than it has answered. As of Monday morning, control of Chelsea remained in doubt with trustees of the club's charitable foundation still to agree to take over the running of the European champions. There remain questions over their proposed new roles at Stamford Bridge and the legality of a sudden shift from a charity to the running of one of the world's biggest football clubs. | 1 |
El Capitan gibt den Menschen in „Die kleine Meerjungfrau“-Kostümen Macht⦅newline⦆Jasmin Banuelos war noch nicht einmal am Leben, als „Die kleine Meerjungfrau“ 1989 in die Kinos kam.⦅newline⦆Aber die 19-Jährige, die nach Prinzessin Jasmin aus „Aladdin“ benannt wurde, sagte, Disney sei „in ihrem Blut“.⦅newline⦆Wie ihre Mutter, die mit Disney-Filmen aufgewachsen ist, liebt Banuelos die Klassiker.⦅newline⦆Sie hatte nur nie die Gelegenheit, sie auf der großen Leinwand zu sehen.⦅newline⦆Hier kommen die Throwback Thursday-Vorführungen des El Capitan Theatre ins Spiel, eine Disney-Initiative, die vor zwei Jahren auf der Grundlage von Rückmeldungen von Kinobesuchern ins Leben gerufen wurde.⦅newline⦆„Die Leute sagten immer: ‚Ich habe diesen Film hier gesehen‘ oder ‚Es wäre toll, meinen Lieblingsfilm von Disney hier zu sehen‘“, sagte Lylle Breier, Senior Vice President of Worldwide Special Events bei Disney. Also haben wir uns entschieden, warum lassen wir unsere Gäste nicht entscheiden, was wir zeigen?⦅newline⦆Das El Capitan bittet das Publikum, abzustimmen, welcher Film für den nächsten TBT, wie Throwback Thursday bei den Fans bekannt ist, gezeigt werden soll, wenn sie das Kino verlassen und auf seine Facebook-Seite gehen. | El Capitan gives power to the people in 'Little Mermaid' costumes⦅newline⦆Jasmin Banuelos wasn't even alive when "The Little Mermaid" hit theaters in 1989.⦅newline⦆But the 19-year-old, named after Princess Jasmine from "Aladdin," said Disney is "in her blood."⦅newline⦆Like her mom, who grew up with Disney movies, Banuelos loves the classics.⦅newline⦆She just never had the opportunity to see them on the big screen.⦅newline⦆Enter El Capitan Theatre's Throwback Thursday screenings, a Disney initiative that began two years ago based on feedback from moviegoers.⦅newline⦆"People would always say, 'I saw this movie here,' or 'It would be great to see my favorite Disney movie here,' " said Lylle Breier, senior vice president of worldwide special events at Disney. So we decided, why don't we let our guests pick what we show?⦅newline⦆The El Capitan asks audiences to vote on what movie to show for the next TBT, as Throwback Thursday is known to fans, when they leave the theater and go to its Facebook page. | 1 |
Emmy-Quoten fallen erneut auf Rekordtief, da Streaming zum neuen Normal wird⦅newline⦆Nach Nielsen-Daten erzielten die Emmys 6,1 Millionen Zuschauer, etwa 12 % weniger als im Vorjahr, das selbst einen noch steileren Abfall gegenüber 2018 verzeichnete. In gewisser Hinsicht stellt es einen Sieg dar, die Show überhaupt glaubwürdig auf die Beine zu stellen, sicherlich für die Produzenten Reginald Hudlin und Ian Stewart, die den ehrgeizigen Plan einer Live-Übertragung mit Zugang zu über 100 abgelegenen Orten überwachten. Doch die TV-Akademie und ABC, die die diesjährige Show übertrugen, haben Grund zur Enttäuschung, schon allein deshalb, weil es so viel Neugierde gab, wie sie wohl aussehen würde, so wie die Oscars ohne Moderator eine Quotensteigerung erzielten. | Emmy ratings fall again to record low, as streaming becomes the new normal⦅newline⦆Based on Nielsen data, the Emmys delivered 6.1 million viewers, down about 12% from last year, which experienced its own steeper dive from 2018. In some respects, credibly mounting the show at all represents a victory, certainly for the producers, Reginald Hudlin and Ian Stewart, who oversaw the ambitious plan to broadcast live with access to over 100 remote locales. Yet the TV Academy and ABC, which carried this year's show, have cause for disappointment, if only because there was so much curiosity, seemingly, regarding what it might look like, in the same way that the host-free Oscars produced a ratings bounce. | 1 |
Sechs Superhelden-Filme zum Streamen⦅newline⦆Im vergangenen Monat veröffentlichte Warner Bros. den wegen der Corona-Pandemie verschobenen Film „Wonder Woman 1984“, eine Fortsetzung des 2017er-Hits „Wonder Woman“. Der Action-Abenteuerfilm hat sich an den Kinokassen (in den Regionen, in denen die Kinos geöffnet sind) relativ gut geschlagen, obwohl er auch für eine begrenzte Zeit auf dem Streaming-Dienst HBO Max verfügbar ist. Im Vergleich zur begeisterten Resonanz auf den ersten „Wonder Woman“-Film hat die Fortsetzung jedoch gemischte Reaktionen hervorgerufen, wobei einige Kritiker und Comic-Fans sich über die unwahrscheinliche Handlung und die lange Laufzeit des Films beschwert haben. Für diejenigen, die von „Wonder Woman 1984“ enttäuscht waren, gibt es hier sechs weitere Superhelden-Optionen zum Streamen – von den weithin beliebten und bekannten bis hin zu Filmen, die nie die große Zuschauerzahl erhalten haben, die sie verdient hätten. The Rocketeer Streamen Sie ihn auf Disney+; mieten oder kaufen Sie ihn bei Amazon Prime, Apple TV, Google Play, Vudu oder YouTube. Das Kinopublikum entwickelte erst 1991 einen Geschmack für Superhelden, als Walt Disneys Buena Vista Pictures es nicht schaffte, Zuschauer für diese charmant altmodische Pulp-Übung zu gewinnen. Basierend auf einem wenig bekannten Comic des Illustrators Dave Stevens ist „The Rocketeer“ ein rasanter Krimi, der in einem Hollywood der 1930er Jahre spielt, das voller glamouröser Schwalben und optimistischer Macher ist – darunter die Bomben-Schauspielerin Jenny (Jennifer Connelly) und ihr Stuntpiloten-Freund (Billy Campbell). Der Regisseur Joe Johnston bringt Licht und Schwung in die Nazi-Kämpfende Handlung des Films – etwas, das er 20 Jahre später mit dem mächtigen „Captain America: The First Avenger“ wieder tun würde. Darkman Mieten oder kaufen Sie ihn bei Amazon Prime, Apple TV, Google Play, Vudu oder YouTube. Etwa ein Jahrzehnt bevor der Regisseur Sam Raimi mit dem Blockbuster „Spider-Man“ von 2002 betraut wurde, drehte er seine eigene verdrehte, R-Rated-Version eines Marvel-Comic-Films über einen verrückten Wissenschaftler, der durch eine Tragödie zu einem Vigilanten wird, der sich in einer künstlichen Haut versteckt, die sich im Sonnenlicht auflöst. | Six Superhero Movies to Stream⦅newline⦆Last month, Warner Bros. released the coronavirus-delayed "Wonder Woman 1984," a sequel to the 2017 hit "Wonder Woman." The action-adventure movie has done relatively well at the box office (in places where theaters are open), even though it's also available for a limited time on the streaming service HBO Max. But compared with the enthusiastic response to the first "Wonder Woman" movie, the sequel has drawn a mixed reaction, with some critics and comic book fans complaining about the film's unlikely plot and lengthy running time. So for those who felt let down by "Wonder Woman 1984," here are six other superhero options to stream - from the widely beloved and popular to films that have never received the big audiences they deserved. The Rocketeer Stream it on Disney+; rent or buy it on Amazon Prime, Apple TV, Google Play, Vudu or YouTube. The moviegoing public was still developing a taste for superheroes back in 1991, when Walt Disney's Buena Vista Pictures failed to draw crowds for this charmingly old-fashioned pulp exercise. Based on a little-known comic by the illustrator Dave Stevens, "The Rocketeer" is a fast-paced potboiler set in a 1930s Hollywood filled with glamorous swells and optimistic go-getters - including a bombshell actress Jenny (Jennifer Connelly) and her stunt-pilot boyfriend (Billy Campbell). The director Joe Johnston brings light and zip to the film's Nazi-fighting plot - something he'd do again 20 years later with the mighty "Captain America: The First Avenger." Darkman Rent or buy it on Amazon Prime, Apple TV, Google Play, Vudu or YouTube. A little over a decade before the director Sam Raimi was entrusted with the 2002 blockbuster "Spider-Man," he made his own twisted, R-rated version of a Marvel Comics movie, about a mad scientist driven by tragedy to become a vigilante, disguised in an artificial skin that dissolves in sunlight. | 1 |
Marvel verschiebt Deadpool 3, Fantastic Four, Avengers: Secret Wars, Blade Release Dates⦅newline⦆Veröffentlichungstermine für Marvel Cinematic Universe Phase 5 und Phase 6 Filme sind in Bewegung.⦅newline⦆Nachdem Blade Ende letzten Monats seinen Regisseur verloren hat und Marvel Studios die Produktion des Films pausiert hat, bis ein neuer Regisseur gefunden werden kann, hat Disney einen aktualisierten Veröffentlichungskalender für die MCU-Einträge 2023, 2024 und 2025 angekündigt.⦅newline⦆Vier davon, um genau zu sein.⦅newline⦆Das oben erwähnte Blade wird um 10 Monate verschoben.⦅newline⦆Avengers: Secret Wars, der sechste Avengers-Film, der ursprünglich innerhalb von sechs Monaten nach Avengers: The Kang Dynasty erscheinen sollte, wurde um ebenso viele Monate verschoben.⦅newline⦆In der Zwischenzeit wurden sowohl Deadpool 3 als auch Fantastic Four um einige Monate zurückgedrängt.⦅newline⦆Hier sind die genauen Daten für diejenigen, die daran interessiert sind. Der von Mahershala Ali geführte Blade springt vom 3. November 2023 auf den 6. September 2024.⦅newline⦆Damit übernimmt er das Datum von Deadpool 3, das Ende letzten Monats bekannt gegeben wurde.⦅newline⦆Natürlich musste der von Ryan Reynolds und Hugh Jackman geführte Deadpool 3 verschoben werden - wenn auch nur um ein paar Monate auf den 8. November 2024. Dieser Slot gehörte dem Fantastic Four-Reboot von WandaVision-Regisseur Matt Shakman, was dazu führte, dass der Film über Marvels erste Familie um drei Monate auf den 14. Februar 2025 verschoben wurde. Es gibt nun auch unbestätigte Berichte, dass Deadpool 3 die MCU Phase 6 beginnen wird, nicht Fantastic Four.⦅newline⦆Wie auch immer, was bestätigt ist - zumindest vorerst - ist, dass Fantastic Four nun weniger als drei Monate vor Avengers: The Kang Dynasty am 2. Mai 2025, dem ersten Avengers-Film seit Avengers: Endgame im Jahr 2019, der voraussichtlich Jonathan Majors' Kang the Conqueror als Hauptbösewicht haben wird, in die Kinos kommen wird. 2025 sollte ein großes Jahr für Marvel Studios und die MCU werden, da die Zuschauer in einem Zeitraum von sechs Monaten zwei Avengers-Filme sehen sollten.⦅newline⦆Aber die sechsmonatige Verschiebung von Avengers: Secret Wars bedeutet, dass es vom 7. November 2025 auf den 1. Mai 2026 verschoben wird. | Marvel Delays Deadpool 3, Fantastic Four, Avengers: Secret Wars, Blade Release Dates⦅newline⦆Release dates for Marvel Cinematic Universe Phase 5 and Phase 6 movies are on the move.⦅newline⦆With Blade losing its director late last month and Marvel Studios hitting pause on the film until it can find a new director, Disney has announced a refreshed release calendar for the MCU's 2023, 2024, and 2025 entries.⦅newline⦆Four of them, to be precise.⦅newline⦆The aforementioned Blade is seeing the largest delay, being pushed back 10 months.⦅newline⦆Avengers: Secret Wars, the sixth Avengers movie that was originally set to release within six months of Avengers: The Kang Dynasty, has been delayed as many months.⦅newline⦆Meanwhile, both Deadpool 3 and Fantastic Four have been driven back a few months.⦅newline⦆Here are the exact dates for those interested. The Mahershala Ali-led Blade is jumping from November 3, 2023 to September 6, 2024.⦅newline⦆In doing so, it takes over Deadpool 3's date that was announced late last month.⦅newline⦆Naturally then, the Ryan Reynolds and Hugh Jackman-led Deadpool 3 had to be pushed - though only a couple of months to November 8, 2024. That slot belonged to the Fantastic Four reboot from WandaVision director Matt Shakman, which has resulted in the film about Marvel's first family being delayed three months to February 14, 2025. There are now also unconfirmed reports that Deadpool 3 will begin MCU Phase 6, not Fantastic Four.⦅newline⦆Anyway, what is confirmed - for now anyway - is that Fantastic Four will now open less than three months ahead of Avengers: The Kang Dynasty on May 2, 2025, the first Avengers film since Avengers: Endgame in 2019, one that's expected to have Jonathan Majors' Kang the Conqueror as the main villain. 2025 was going to be huge for Marvel Studios and the MCU as audiences were going to be treated to two Avengers films in the span of six months.⦅newline⦆But the six-month delay to Avengers: Secret Wars means it is going from November 7, 2025 to May 1, 2026. | 1 |
Tausende Tories fordern, dass Boris Johnson auf dem Stimmzettel steht, wenn die Parteimitglieder über seinen Nachfolger abstimmen⦅newline⦆Bring back Boris!⦅newline⦆Tausende Tories fordern, dass der Name des scheidenden Premierministers auf dem Stimmzettel steht, wenn die Parteimitglieder über seinen Nachfolger abstimmen Mindestens 4.000 Tory-Mitglieder werfen den Abgeordneten, die Boris entlassen haben, „eigene Interessen“ vor Petition an den Tory-Vorsitzenden fordert, dass der Premierminister auf dem Stimmzettel neben Rishi Sunak und Liz Truss steht Von dem Milliardärsspender Lord Cruddas und dem ehemaligen Europaabgeordneten David Campbell-Bannerman initiiert Sie drohten mit einer einstweiligen Verfügung gegen die Tory-Wahl, falls ihre Forderung abgelehnt wird Mindestens 4.000 Mitglieder der Konservativen Partei haben eine Abstimmung darüber gefordert, ob Boris Johnson weiterhin Parteivorsitzender bleibt. Sie haben eine Petition an den Parteivorsitzenden Andrew Stephenson unterzeichnet, in der sie fordern, dass der Premierminister auf dem Stimmzettel neben Rishi Sunak und Liz Truss steht.⦅newline⦆In der Petition wird den Tory-Abgeordneten, die ihn entfernt haben, vorgeworfen, „eigene Interessen und Beschwerden zu haben“.⦅newline⦆Gestern drohten die Initiatoren der Petition, eine einstweilige Verfügung gegen die Tory-Führungswahl zu beantragen, falls ihre Forderung abgelehnt wird. | Thousands of Tories demand Boris Johnson is on the ballot when party members vote to replace him⦅newline⦆Bring back Boris!⦅newline⦆Thousands of Tories demand outgoing Prime Minister's name is on the ballot when party members vote to replace him At least 4,000 Tory members say MPs who fired Boris of having 'vested interests' Petition to Tory chair says PM should be on ballot with Rishi Sunak and Liz Truss Made by billionaire donor Lord Cruddas and ex-MEP David Campbell-Bannerman They threatened an injunction on the Tory election if their request is refused At least 4,000 Conservative Party members have demanded a vote on whether Boris Johnson remains leader. They have signed a petition to party co-chairman Andrew Stephenson asking for the Prime Minister to be put on the run-off ballot with Rishi Sunak and Liz Truss.⦅newline⦆The appeal accuses the Tory MPs who removed him of having 'vested interest reasons and grievances to settle'.⦅newline⦆Yesterday the people behind the petition threatened to apply for an injunction on the Tory leadership election if the request is refused. | 1 |
Kabinettsumbildung, Planungsänderungen und das Recht, ein Kreuz zu tragen⦅newline⦆Simren Kaur, Jalandhar City, Punjab, Indien SIR - Um die nächste Wahl zu gewinnen, muss die Konservative Partei einen größeren Teil der Mitte ansprechen als 2010. | Cabinet reshuffle, planning changes and the right to wear a cross⦅newline⦆Simren Kaur, Jalandhar City, Punjab, India SIR - To win the next election, the Conservative Party must appeal to a greater proportion of the centre ground than it did in 2010. | 1 |
Troy Grant musste mit dem Rauswurf rechnen, wenn er Andrew Stoner nicht aus dem Kabinett drängte⦅newline⦆Dubbo-Abgeordneter Troy Grant wurde zum stellvertretenden Premierminister von New South Wales und zum Vorsitzenden der National Party gewählt.⦅newline⦆Der stellvertretende Premierminister Troy Grant musste mit dem Rauswurf rechnen - und zwar innerhalb von vier Tagen nach Amtsantritt - wenn er seinen Vorgänger Andrew Stoner nicht aus dem Kabinett drängte. Quellen der National Party haben The Daily Telegraph mitgeteilt, dass Mr Grant vor der Wahl im Parteigremium am Donnerstag, bei der er zum Vorsitzenden der National Party gewählt wurde, gesagt wurde, dass er am folgenden Montag gestürzt würde, wenn er Mr Stoner nicht davon überzeugen würde, seine Ministerposten für Großveranstaltungen und Handel und Investitionen sofort aufzugeben. | Troy Grant faced the axe unless he forced Andrew Stoner out of cabinet⦅newline⦆Dubbo MP Troy Grant has been elected Deputy New South Wales Premier and National Party Leader unopposed.⦅newline⦆DEPUTY Premier Troy Grant was threatened with the sack - with the axe to fall within four days of taking on his job - if he did not force his predecessor Andrew Stoner out of cabinet. National Party sources have told The Daily Telegraph that prior to Thursday's party room ballot, in which Mr Grant was elected Nationals leader, he was told that he would be rolled the following Monday if he did not convince Mr Stoner to leave his Major Events and Trade and Investment portfolios immediately. | 1 |
Treehouse Toolkit macht es einfach, die Feiertage für Kinder in Pflegefamilien im ganzen Land zu verschönern⦅newline⦆SEATTLE, 14. November 2019 /PRNewswire/ -- The Global Service in Walla Walla, Washington, ist eine der ersten Organisationen, die sich angemeldet haben, um in dieser Saison eine Weihnachtsaktion mit Treehouse zu veranstalten, die Kindern in Pflegefamilien eine Kindheit und eine Zukunft gibt.⦅newline⦆„Treehouse macht die Feiertage für Tausende von Kindern und Jugendlichen in Pflegefamilien im ganzen Land hell und wir freuen uns, ein kleiner Teil der Magie zu sein“, sagte Brook Thompson, ein Vertreter von The Global Service, einer von Studenten geleiteten gemeinnützigen Gruppe an der Walla Walla University. Mehr als 5.000 Jugendliche im ganzen Bundesstaat werden dank des Holiday Magic-Programms von Treehouse ein bedeutungsvolles Geschenk öffnen. | Treehouse Toolkit Makes It Easy To Brighten Holidays Statewide For Kids In Foster Care⦅newline⦆SEATTLE, Nov. 14, 2019 /PRNewswire/ -- The Global Service in Walla Walla, Washington is one of the first organizations to sign up to host a holiday drive this season with Treehouse, which gives youth in foster care a childhood and a future.⦅newline⦆"Treehouse makes the holidays bright for thousands of children and youth in foster care statewide, and we're just excited to be a small part of the magic," said Brook Thompson, a representative with The Global Service, a student led community service group at Walla Walla University. More than 5,000 youth throughout the state will open a meaningful gift thanks to Treehouse's Holiday Magic program. | 1 |
Harvard-Westlakes Suche nach 750 neuen Parkplätzen⦅newline⦆An den Herausgeber: Ihr Artikel über die geplante 750-Parkplatz-Struktur und die Fußgängerbrücke der Harvard-Westlake School in Studio City geht kaum auf den Verkehrsstau ein.⦅newline⦆„Harvard-Westlake School's plan for parking structure upsets neighbors“, 4. November Stellen Sie sich 750 Autos vor, die morgens in die Parkstruktur hinein- und nachmittags wieder herausfahren.⦅newline⦆Diese Autos werden auch abends für Sportveranstaltungen auftauchen – und das alles auf der bereits überlasteten Coldwater Canyon Avenue.⦅newline⦆Die Brücke wird im Artikel auch nicht groß erwähnt.⦅newline⦆Die visuelle Beeinträchtigung durch eine Brücke über unsere schöne Canyon Road würde unsere Lebensqualität ernsthaft beeinträchtigen.⦅newline⦆Harvard-Westlake verfügt über 19 Hektar; wenn es diese Parkplätze wirklich braucht, warum nicht auf den bereits entwickelten Teilen des Campus bauen?⦅newline⦆Ich kann nur hoffen, dass der Stadtrat von Los Angeles den Menschen und nicht dem Geld von Harvard-Westlake zuhört, wenn es darum geht, darüber abzustimmen. | Harvard-Westlake's quest for 750 new parking spaces⦅newline⦆To the editor: Your article on Harvard-Westlake School's proposed 750-space parking structure and pedestrian bridge in Studio City barely addresses traffic congestion.⦅newline⦆"Harvard-Westlake School's plan for parking structure upsets neighbors," Nov. 4 Imagine 750 cars trying to pull into the parking structure in the morning and leaving in the afternoon.⦅newline⦆Those cars will also show up in the evening for athletic events - and all this on the already congested Coldwater Canyon Avenue.⦅newline⦆The bridge also doesn't get much ink in the article.⦅newline⦆The visual blight of a bridge across our beautiful canyon road would be a serious impairment of our quality of life.⦅newline⦆Harvard-Westlake has 19 acres; if it really needs those parking spaces, why not build on the already developed parts of the campus?⦅newline⦆I can only hope that the Los Angeles City Council will listen to the people and not Harvard-Westlake's money when the time comes to vote on this. | 1 |
Die Stadt ist bereit, zwei Gebäude für obdachlose Familien hinzuzufügen⦅newline⦆Mit seinem Schwerpunkt auf Wohngemeinschaften und Gemeinschaftsräumen war das Gebäude in der 12th Street eine ideale Wahl für Stadtbeamte, die nach Möglichkeiten zur Erweiterung des Wohnungsangebots für Familien suchen.⦅newline⦆Die Stadt ist bereit, zwei neue Immobilien zu ihrem wachsenden Portfolio an dauerhaftem Wohnraum hinzuzufügen, darunter die erste, die sich an obdachlose Familien richtet.⦅newline⦆Die Investition beläuft sich auf mehr als 150 Millionen Dollar.⦅newline⦆Eines ist das Hotel 685 Ellis Street, das von der Stadt während der COVID-19-Pandemie als sichere Unterkunft genutzt wurde.⦅newline⦆Das zweite, ein 200-Einheiten-Gebäude in der 333 12th Street namens Common City Gardens, wurde 2021 eröffnet und soll ausschließlich Familien beherbergen, die obdachlos sind.⦅newline⦆Bürgermeisterin London Breed kündigte am Dienstag den Vorschlag zum Kauf der Gebäude an, und der Stadtrat muss die Geschäfte - 145 Millionen Dollar für das 12th Street-Grundstück und 19,9 Millionen Dollar für das Ellis Street-Hotel - prüfen und genehmigen, bevor sie abgeschlossen werden.⦅newline⦆"Der Erwerb dieser beiden Immobilien wird nicht nur 274 neue Wohnungen für Obdachlose hinzufügen, was uns helfen wird, die Krise auf unseren Straßen zu bewältigen, sondern zum ersten Mal werden wir ein Gebäude haben, das speziell für Familien gedacht ist", sagte Breed in einer Erklärung.⦅newline⦆Die Gebäude würden die siebte und achte Immobilie, die San Francisco für den dauerhaften Wohnraum im Rahmen von Breeds Homelessness Recovery Plan erworben hat.⦅newline⦆Die Bemühungen wurden mit Mitteln aus Proposition C unterstützt, die die Stadtbewohner 2018 zur Finanzierung von Maßnahmen gegen Obdachlosigkeit genehmigten, und aus dem Projekt Homekey des Staates.⦅newline⦆Die Stadt ist auf dem besten Weg, Breeds zweijähriges Ziel zu übertreffen, bis Juli 1.500 neue dauerhafte Wohneinheiten zu kaufen oder zu mieten, mit 1.490 Einheiten, die jetzt online sind. Die Stadt finanziert etwa 10.000 Einheiten dauerhaften Wohnraums, der den Mietern eine dauerhafte, erschwingliche Wohnung mit sozialen Dienstleistungen bietet. | The City poised to add two buildings for homeless families⦅newline⦆With its emphasis on co-living arrangements and shared space, the building on 12th Street was an ideal choice for city officials looking to expand housing options for families.⦅newline⦆The City is poised to add new two properties to its growing portfolio of permanent supportive housing, including its first targeted at homeless families.⦅newline⦆The investment totals more than $150 million.⦅newline⦆One is the shelter-in-place hotel 685 Ellis Street that has been used by the city for safe shelter during the COVID-19 pandemic.⦅newline⦆The second, a 200-unit building at 333 12th Street called Common City Gardens, opened in 2021 and would exclusively house families experiencing homelessness.⦅newline⦆Mayor London Breed announced the proposal to purchase the buildings on Tuesday, and the Board of Supervisors will have to review and sign off on the deals - $145 million for the 12th Street property and $19.9 million for the Ellis Street hotel - before they're finalized.⦅newline⦆"The acquisition of these two properties will not only add 274 new homes for those who are homeless, which will help us address the crisis we see on our streets, but for the first time we will have a building dedicated to helping families," Breed said in a statement.⦅newline⦆The buildings would become the seventh and eighth properties purchased by San Francisco for use as permanent supportive housing under Breed's Homelessness Recovery Plan.⦅newline⦆The effort has been supported with funding from Proposition C, which city voters approved in 2018 to fund homelessness response efforts, and the state's Project Homekey.⦅newline⦆The City is on pace to exceed Breed's two-year goal of buying or leasing 1,500 new permanent supportive housing units by July, with 1,490 now online. The city funds about 10,000 units of permanent supportive housing, which offers tenants a permanent, affordable home coupled with social services. | 1 |
„Ich werde nicht einen Fuß aus der Reihe treten“: 18-Jähriger, der wegen des Kapitol-Aufstands angeklagt ist, bittet um Freilassung⦅newline⦆Bruno Joseph Cua, 18, der jüngste der mehr als 300 Personen, die beschuldigt werden, am 6. Januar das Kapitol angegriffen zu haben, um die Wahl zu stoppen, bat diese Woche einen Richter in Georgia, ihn vor seinem Prozess zu seiner Familie zurückkehren zu lassen.⦅newline⦆In einer fehlerhaften Nachricht an den Richter des US-Bezirksgerichts Randolph D. Moss sagt Herr Cua, der beschuldigt wird, einen Bundesbeamten angegriffen zu haben, bevor er sich mit einem Schlagstock auf den Senatsboden begab, dass er für niemanden eine Gefahr darstelle und auf den sozialen Medien leere Drohungen ausgesprochen habe.⦅newline⦆Er hat sich nicht schuldig bekannt.⦅newline⦆Meine Beiträge waren dumm, unnötig und unwahr, das ist nicht, wer ich bin oder jemals sein möchte, ich habe eine sehr schmerzhafte!⦅newline⦆Lektion über den letzten Monat im Gefängnis, einschließlich über zwei Wochen in Isolation, vollständig verstanden", schrieb er am Donnerstag in einem Brief an das Gericht.⦅newline⦆Ich habe diese aggressiven Gefühle vollständig verloren und bin von der gesamten politischen Idee abgekommen.⦅newline⦆Ich lag falsch. | "I will not step one foot out of line": 18-year-old charged in Capitol riot begs for release⦅newline⦆Bruno Joseph Cua, 18, the youngest of the more than 300 people accused of attacking the Capitol on 6 January to halt the election, pleaded with a judge in Georgia this week to let him go back to his family before his trial.⦅newline⦆In an error-riddled message to US District Court Judge Randolph D Moss, Mr Cua, who is accused of assaulting a federal officer before making his way to the Senate floor with a baton, says he isn't a danger to anyone and was making empty threats on social media.⦅newline⦆He has pleaded not guilty.⦅newline⦆My posts were foolish, unnessacary (sic), and untrue, thats (sic) not who I am or ever want to be, I have completely comprehended a very painful!⦅newline⦆Lesson over the last month in jail, including over two weeks in isolation," he wrote in a letter to the court on Thursday.⦅newline⦆I have completely lost those aggressive feelings and moved on from the entire political idea.⦅newline⦆I was wrong. | 1 |
Wo steht Libyen fünf Jahre nach dem Tod Gaddafis?⦅newline⦆In den Jahren dazwischen hat Gaddafi das Land systematisch seiner Fähigkeit beraubt, sich selbst zu regieren, und einen Personenkult installiert, in dem seine launischen politischen Vorlieben vorherrschten.⦅newline⦆Ich erinnere mich noch genau, wie ich im luxuriösen Rixos-Hotel in Tripolis war, als draußen NATO-Bomben fielen, und einer von Gaddafis vertrauenswürdigen Leutnants mir sagte: „Sie werden sehen,“ niemand außer Gaddafi kann dieses Land zusammenhalten. Sie im Westen denken, das sei einfach, aber wenn er weg ist, werden Sie es verstehen.⦅newline⦆Er sagte mir das ohne Groll, ohne Grimasse oder Lächeln.⦅newline⦆Er sprach wie jemand, der weiß, wovon er spricht, weil er es getan hat.⦅newline⦆Er hatte die genaue Gewissheit, die man bekommt, wenn man jahrelang die ebenso launischen und endlos intrigierenden Stämme Libyens erlebt hat. Libyen hat mehr als 100 Stämme - einige davon erstrecken sich über die Landesgrenzen zu Ägypten und Tunesien -, aber nur wenige von ihnen haben politischen Einfluss.⦅newline⦆Heute verfolgen mich seine Worte. Wenn es jemals eine Vision gab, die der ehemalige britische Premierminister Cameron und der ehemalige französische Präsident Nicolas Sarkozy teilten, als sie die NATO zu Luftangriffen über Libyen drängten, dann ist sie längst verflogen.⦅newline⦆Libyen im Chaos Libyen ist ein Chaos.⦅newline⦆Drei Regierungen kämpfen um die Macht, mehrere Stämme konkurrieren um Einfluss und einen Teil des schwindenden Ölreichtums des Landes, und ISIS hat es geschafft, in der Stadt Sirte - Gaddafis Heimatstadt - Fuß zu fassen. | Where is Libya five years after Gadhafi's death?⦅newline⦆In the intervening years, Gadhafi systematically stripped the country of its ability to self govern, installing a cult of personality where his mercurial political predilections prevailed.⦅newline⦆I clearly remember being in the luxurious Rixos hotel in Tripoli, as NATO bombs were falling outside, when one of Gadhafi's trusted lieutenants told me "you will see," no one but Gadhafi can keep this country together. You in the West think this is easy but when he is gone you will understand.⦅newline⦆He told me this without rancor, without grimace or smile.⦅newline⦆He spoke as someone who knows what they're talking about because they've done it.⦅newline⦆He had the precise certainty that comes from spending years experiencing Libya's equally mercurial and endlessly scheming tribes. Libya has more than a 100 tribes -- with some spreading across the country's borders with Egypt and Tunisia -- but only a few of them hold sway politically.⦅newline⦆Today his words haunt me. If there was ever a vision shared by former British Prime Minster Cameron and former French President Nicolas Sarkozy as they rushed NATO towards airstrikes over Libya, then it evaporated long ago.⦅newline⦆Libya in chaos Libya is in a mess.⦅newline⦆Three governments vie for power, multiple tribes compete for influence and a slice of the country's dwindling oil wealth, and ISIS managed to take a foothold in the city of Sirte -- Gadhafi's home town. | 1 |
Hat Covid-19 die Uhr der Gleichberechtigung der Geschlechter zurückgedreht?⦅newline⦆- Podcast⦅newline⦆Männer haben während dieser Pandemie unverhältnismäßig viel mit ihrem Leben bezahlt, doch es sind Frauen, die, wie Gaby Hinsliff Anushka Asthana erzählt, die Hauptlast der wirtschaftlichen Folgen zu tragen scheinen.⦅newline⦆Frauen, die von zu Hause aus arbeiten, tragen laut einer Studie des Instituts für Finanzstudien (IFS) auch mehr Hausarbeit und Kinderbetreuung als Männer, während junge Frauen zu Beginn der Pandemie am stärksten von Entlassungen betroffen waren, als weiblich dominierte Sektoren wie Einzelhandel, Hotels und Friseursalons über Nacht geschlossen wurden. | Has Covid-19 turned the clock back on women's equality?⦅newline⦆- podcast⦅newline⦆Men have paid disproportionately with their lives during this pandemic, yet it's women, Gaby Hinsliff tells Anushka Asthana, who seem to be bearing the brunt of the economic fallout.⦅newline⦆Women working from home are also shouldering more of the housework and childcare than men, according to research from the Institute for Fiscal Studies (IFS), while young women were hardest hit by redundancies early on, when female-dominated sectors such as retail, hotels and hairdressing salons shut overnight. | 1 |
Die britischen Leihmutterschaftsgesetze schaden Paaren und zwingen viele ins Ausland⦅newline⦆Sie und ihr Mann versuchten es mehrere Monate lang mit In-vitro-Fertilisation und Adoption, wurden aber davon abgeraten, eines der Kinder, die sie kennenlernten, aufzunehmen. Sie dachten auch über Pflege nach, aber Prior hatte das Gefühl, dass nichts funktionierte, „also entschieden wir uns für die Leihmutterschaft.“ Sie gehören zu einer wachsenden Zahl britischer Paare, die sich für Leihmutterschaft entschieden haben, bei der eine Frau ein Kind für eine andere austrägt. Aber das britische Recht hat viele restriktive Elemente, die es vielen Paaren, zusätzlich zu den hohen Kosten und dem Mangel an Leihmüttern im Vereinigten Königreich, so erscheinen lassen, als sei die einzige Option, ins Ausland zu gehen. Prior und ihr Mann entschieden sich, den Prozess in den Vereinigten Staaten durchzuführen. „Es war einfach so unkompliziert im Vergleich zu dem, wie es im Vereinigten Königreich hätte sein können“, sagte sie über ihre Erfahrung. Die rechtlichen Einschränkungen des Vereinigten Königreichs wurden in einer kürzlich im Fachjournal Human Fertility veröffentlichten Studie hervorgehoben, die die Notwendigkeit von Reformen nahelegte. Von den 132 Eltern, die die Leihmutterschaft abgeschlossen hatten und für die Studie befragt wurden, unterzogen sich 92 der Studie zufolge dem Prozess im Ausland. „Leihmutterschaft ist legal, aber sie ist eingeschränkt“, sagte Natalie Gamble, die die Studie mitverfasst hat. Gamble leitet eine Familienrechtskanzlei, NGA Law, und eine gemeinnützige Leihmutterschaftsagentur, Brilliant Beginnings. NGA Law behauptet, über 1.000 durch Leihmutterschaft entstandene Familien unterstützt zu haben. Die Praxis ist in den letzten Jahren auf dem Vormarsch, so die Studie. Es gibt keine Statistiken über Leihmutterschaftsgeburten, aber die Studie schlägt vor, eine Schätzung aus den Elternanträgen abzuleiten, wenn werdende Eltern beantragen, die legale Familie ihres durch Leihmutterschaft geborenen Kindes zu werden. Diese Anträge können nur an Paare gestellt werden, wenn einer oder beide Partner der genetische Elternteil des Kindes ist und einer oder beide Partner im Vereinigten Königreich leben; dies schließt viele Familienstrukturen aus. Die Zustimmung der Leihmutter und ihres Ehepartners ist ebenfalls erforderlich. Im Jahr 2007 wurden 51 postpartale Elternanträge gestellt. Bis 2016 stieg diese Zahl auf 316, so Gamble. Dieser Aspekt des britischen Rechts lässt die Möglichkeit offen, dass die Leihmutter ihre Meinung über den Prozess ändern könnte, wie es in einem Rechtsstreit im Jahr 2015 in England der Fall war. | UK surrogacy laws are are hurting couples and forcing many abroad⦅newline⦆She and her husband tried in-vitro fertilization and adoption for several months but were advised against taking any of the children they met. They looked into fostering too, but Prior felt that nothing worked, "so we went down the surrogacy route." They are among an increasing number of British couples who chose to pursue surrogacy, when one woman carries a child for another. But UK law has many restrictive elements, which in addition to high cost and a shortage of surrogates in the UK makes many couples feel that going abroad is the only option. Prior and her husband chose to carry out the process in the United States. "It was just so straightforward compared to how it could have been in the UK," she said of her experience. The UK's legal limitations were highlighted in a recent study published in the journal Human Fertility that suggested the need for reforms. Of the 132 parents who completed surrogacy and were surveyed for the study, 92 underwent the process abroad, the researchers found. "Surrogacy is legal, but it's restricted," said Natalie Gamble, who co-authored the study. Gamble runs a family law firm, NGA Law, and a not-for-profit surrogacy agency, Brilliant Beginnings. NGA Law claims to have helped over 1,000 families created through surrogacy. The practice has been on the rise over the past couple of years, according to the study. There are no statistics on surrogacy births, but the study suggests deriving an estimate from parental orders, when would-be parents apply to become the legal family of their child born through surrogacy. These orders can be granted to couples only when one or both partners is the genetic parent of the child and one or both partners live in the UK; this rules out many family structures. The consent of the surrogate and her spouse are also required. In 2007, 51 post-birth parental orders were issued. By 2016, that number rose to 316, according to Gamble. This aspect of UK law leaves the possibility open that the surrogate could her mind about the process, as was the case in a 2015 lawsuit in England. | 1 |
S. Korea Won't Consider Same-Sex Couples Families⦅newline⦆SEOUL - Angesichts einer drohenden demografischen Krise plant Südkorea, die rechtliche Definition von Familie zu erweitern, doch gleichgeschlechtliche Paare werden nicht eingeschlossen. Kim Ju-won und Park Sun-min erledigten Besorgungen in einem Einkaufszentrum, als die beiden Stubenhocker eines der seltenen Male ihre Wohnung verließen. Die Frauen leben seit fünf Jahren zusammen mit sechs geretteten Katzen in Bucheon, einer Stadt außerhalb der Hauptstadt. Seit sie sich in einem Fanclub für ihren Lieblings-Südkoreaner kennengelernt haben, ist das Paar wählerisch, wem es seine Partnerschaft offenbart. „Wir können unsere Beziehung nicht zu hundert Prozent jedem offenlegen“, sagte die 36-jährige Park, die sich Sorgen über Vorurteile gegenüber der LGBTQ-Gemeinschaft macht. „Meine Eltern denken immer noch, dass Ju-won und ich nur sehr gute Freunde sind.“ Kim, 30, sagt, ihre Familie sei toleranter. Am enttäuschendsten sei die rechtliche Diskriminierung von Paaren wie ihnen in ihrem Land. „Ich habe angefangen, über meine Zukunft nachzudenken, wie heiraten und Kinder bekommen, aber diese Bestrebungen sind alle begrenzt, weil wir nicht das Recht haben, diese Dinge zu haben“, sagte sie. Südkorea verbietet gleichgeschlechtliche Ehen und Vorschriften machen es unverheirateten Partnern sehr schwer, Kinder zu adoptieren. Und es gibt keine Gesetze, die sexuelle und geschlechtsspezifische Minderheiten vor Diskriminierung schützen. Kim sagt, sie würde zumindest gerne die Anerkennung von Lebenspartnerschaften sehen, von denen sie hofft, dass sie gleichgeschlechtliche Paare für viele der Rechte und finanziellen Anreize qualifizieren könnten, die derzeit nur verheirateten Männern und Frauen angeboten werden. Aber ein neues Regierungsvorhaben, das neu definiert, was in Südkorea eine Familie ausmacht, würde dies unwahrscheinlich machen. Eine Aktivistin hält einen regenbogenfarbenen Fächer und eine südkoreanische Nationalflagge hoch, als Teilnehmer des Gay Pride Festivals Christen gegenüberstehen, die Homosexualität in Seoul, Südkorea, am 28. Juni 2015 ablehnen. Letzte Woche kündigte das Ministerium für Geschlechtergleichstellung und Familie in Seoul an, Änderungen der Zivil- und Sozialvorschriften vorzuschlagen, damit alleinerziehende Eltern und unverheiratete, zusammenlebende Partner zu legalen Familien werden können. Ein Ministeriumsvertreter sagte gegenüber VOA News, dass die Reform nur für heterosexuelle Paare gelten würde. | S. Korea Won't Consider Same-Sex Couples Families⦅newline⦆SEOUL - Faced with a looming demographic crisis, South Korea plans to expand the legal definition of family, but same-sex couples will not be included. Kim Ju-won and Park Sun-min were running errands at a shopping plaza during one of the rare occasions that the two homebodies leave their apartment. The women have lived together for five-years along with six rescue cats in Bucheon, a city just outside the capital. Since first meeting through a fan club for their favorite South Korean celebrity, the couple has been selective about to whom they disclose their partnership. "We can't be one-hundred percent open about our relationship to everyone," said 36-year-old Park, who adds she worries about prejudice toward the LGBTQ community. "My parents still think Ju-won and I are just really good friends." " Kim, 30, says her family is more accepting. What's most disappointing, she explains, is her country's legal discrimination toward couples like them. "I've started thinking about my future, like getting married and having kids, but these aspirations are all limited because we don't have the right to have these things," she said. South Korea bans same-sex marriage and regulations make it very difficult for unwed partners to adopt children. And there are no laws that protect sexual and gender minorities from discrimination. Kim says she'd at least like to see the recognition of domestic partnerships, which she hopes could make same-sex couples eligible for many of the rights and financial incentives currently offered to only married men and women. But a new government plan to redefine what constitutes a family in South Korea would make that unlikely. An activist holds up a rainbow-colored fan and a South Korean national flag as gay pride festival participants face Christians opposed to homosexuality in central Seoul, South Korea, June 28, 2015. Last week, Seoul's Ministry of Gender Equality and Family announced it will propose changes to civil and welfare regulations so that single parents and unmarried, cohabitating partners can become legal families. A ministry official tells VOA News that the reform would only apply to heterosexual couples. | 1 |
Russland-Ukraine-Krieg testet die Einheit der Gruppe⦅newline⦆Quad-Treffen: Moskau bezeichnet seine Militäraktion in der Ukraine als „Sonderoperation“. | Russia-Ukraine War Tests Grouping's Unity⦅newline⦆Quad Meet: Moscow describes its military action in Ukraine as a "special operation." | 1 |
Frankreich plant die Ausweitung der 24/7-Öffnungszeiten von Geschäften⦅newline⦆Die französische Regierung beginnt mit der Ausarbeitung von Maßnahmen zur Ausweitung der Rechte von Geschäften, die die ganze Nacht geöffnet bleiben dürfen, was derzeit streng geregelt ist. Die Frage der nächtlichen Öffnung von Lebensmittelgeschäften - einschließlich Supermärkten und Minimärkten - wird von der Regierung in den nächsten 18 Monaten bearbeitet, wie am Mittwoch bekannt gegeben wurde. Die Frage ist in Frankreich umstritten, da die Gewerkschaften sich traditionell gegen Maßnahmen ausgesprochen haben, die die Mitarbeiter zu mehr unsozialen Arbeitszeiten zwingen würden.⦅newline⦆In diesem Sommer waren die ersten Hypermärkte, die sonntagnachmittags geöffnet hatten, Ziel von Streiks und Protesten. Die Regierung hatte zunächst eine Konsultation zu diesem Thema geplant, aber anstatt sich einem wahrscheinlichen Aufschrei der Gewerkschaften zu stellen, hat sie sich stattdessen dafür entschieden, einfach eine Verordnung "innerhalb von 18 Monaten" für alle Maßnahmen vorzubereiten, die für die nächtliche Öffnung eines Lebensmittelgeschäfts erforderlich sind. Der vorgeschlagene Text wird Supermärkten und Minimärkten erlauben, ab 21 Uhr unter den gleichen Regeln wie andere Nachtbetriebe wie Kinos, Bars und Clubs zu öffnen. | France plans to extend 24/7 shop openings⦅newline⦆The French government is beginning work on measures to extend the rights of shops to stay open all night, something that is currently strictly regulated. The issue of night opening of food shops - including supermarkets and minimarkets - will be worked on by the government over the next 18 months, it was announced on Wednesday. The issue is a contentious one in France, as unions have traditionally opposed measures that would involve employees working more anti-social hours.⦅newline⦆This summer the first hypermarkets to trial opening on a Sunday afternoon were the target of pickets and protests. The government had first planned a consultation on the subject, but rather than face a likely outcry by unions, it has instead opted to simply prepare an ordonannce "within 18 months" for any measures necessary for night opening of a food shop. The proposed text will allow supermarkets and mini markets to open from 9pm onwards under the same rules as other night businesses such as cinemas, bars and clubs. | 1 |
Chinas „Wiedergeburt“ macht stetig - anstatt spektakulär⦅newline⦆Es ist ein Hit - aber nicht ganz der Hit, der vorhergesagt wurde. Der Beginn der großen Wiedergeburt - der mit Stars besetzte Blockbuster, der letzte Woche veröffentlicht wurde, um den 90. Jahrestag der Gründung der Kommunistischen Partei Chinas zu feiern - sammelte in den ersten fünf Tagen der Vorführungen mehr als 105 Millionen Yuan (11,3 Millionen Euro) und führte die Kinocharts Chinas an. Und während das eine beeindruckende Zahl ist - tatsächlich die beste Eröffnung für einen chinesischen Film in diesem Jahr -, hat sie die Erwartungen nicht erfüllt, vor allem angesichts der Tatsache, dass der Film auf mehr als 7.800 Leinwänden in fast 1.700 Kinos läuft. Während die Wiedergeburt nach Angaben der China Film Group Corporation in der vergangenen Woche mehr als 57 Prozent der Kinokassen in China ausmachte, erreichte sie nicht die schwindelerregenden Höhen, die 2009 von der Gründung einer Republik erreicht wurden. Dieser Film wurde anlässlich des 60. Jahrestages der Gründung der Volksrepublik China veröffentlicht und sammelte in den ersten fünf Tagen 125 Millionen Yuan (13,5 Millionen Euro), auf dem Weg zu einer endgültigen Sammlung von 420 Millionen Yuan (45 Millionen Euro). Chinesische Regierungsbeamte hatten erklärt, dass sie wollten, dass die Wiedergeburt diese Zahl verdoppelt - und dass sie von mehr als 30 Millionen Chinesen gesehen wird. Jetzt setzen sie ihre Hoffnungen darauf, dass der eigentliche 90. Jahrestag am 1. Juli fällt, so dass das Interesse an dem Thema aufgeladen wird, und darauf, dass der Film bis zum Erscheinen des Martial-Arts-Epos Wu Xia am 4. Juli keine ernsthaften Herausforderer veröffentlicht. Die Wiedergeburt beendete die Laufzeit von Kung Fu Panda 2 als König der chinesischen Kinokassen, die Hollywood-Animation nahm weitere 56,8 Millionen Yuan (sechs Millionen Euro) ein, für eine Gesamtsumme von 530 Millionen Yuan (57 Millionen Euro) aus einer 23-tägigen Laufzeit. In Japan waren es Johnny Depp und seine Gefolgsleute, die immer noch das Sagen hatten, mit Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides, die 5,8 Millionen US-Dollar (vier Millionen Euro) in ihre Kassen brachten. Der Film hat nun in fünf Wochen 88 Millionen US-Dollar (61 Millionen Euro) gesammelt. | China's 'Revival' makes steady - rather than spectacular⦅newline⦆It's a hit - but not quite the hit that was predicted. Beginning of the Great Revival - the star-studded blockbuster released last week to help mark the 90th anniversary of the founding of the Communist Party of China - picked up more than 105 million yuan (11.3 million euros) over its first five days of screenings to head up China's box office charts. And while that's an impressive figure - in fact, the best opening for a Chinese film this year - it has fallen short of expectations, especially considering the fact the film is playing on more than 7,800 screens at almost 1,700 cinemas. While Revival accounted for more than 57 percent of the box office in China over the past week, according to the China Film Group Corporation, it failed to match the dizzying heights achieved in 2009 by The Founding of a Republic. That film was released to mark the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China and picked up 125 million yuan (13.5 million euros) in its first five days, on its way to a final collect of 420 million yuan (45 million euros). Chinese government officials had declared they wanted Revival to double that figure - and for it to be seen by more than 30 million Chinese. Now they are pinning their hopes on the fact that the actual 90th anniversary falls on July 1, so interest in the topic will be charged, and on the fact that the film has no serious challengers being released until the martial arts epic Wu Xia comes out on July 4. Revival ended the run of Kung Fu Panda 2 as king of the Chinese box office, the Hollywood animation taking a further 56.8 million yuan (six million euros), for a grand total of 530 million yuan (57 million euros) from a 23-day run. In Japan, it was Johnny Depp and his cohorts who still ruled the roost, with Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides adding US$5.8 million (four million euros) to its coffers. The film has now picked up US$88 million (61 million euros) over five weeks. | 1 |
Genisys' macht ein Comeback an der chinesischen Kinokasse⦅newline⦆Einer der größten Kinoflops des Sommers feiert in China ein Comeback Kevin Lee-- Getty Images Arnold Schwarzenegger bei einer Vorführung am 18. August 2015 in Shanghai. Nach einer mittelmäßigen Leistung an der US-Kinokasse findet das Schwarzenegger-Vehikel in China Fans Der Terminator ist zurück. Zumindest an der Kinokasse. Terminator: Genisys, der fünfte Teil der Science-Fiction-Reihe, hatte nach der Premiere vor dem 4. Juli-Wochenende eine mittelmäßige Kinokasse in den USA. Aber es hat sich als viel beliebter bei den Zuschauern in China erwiesen, wo die Massen strömten, um Arnold Schwarzenegger wieder in Aktion zu sehen. Laut Variety, nach einem US-Eröffnungswochenende von 27 Millionen US-Dollar (im Vergleich zu Jurassic World's Eröffnungswochenende von fast 209 Millionen US-Dollar), eröffnete Genisys am Sonntag in China und spielte in nur einem Tag 27 Millionen US-Dollar ein. Der Sonntagszug in 25.000 Kinos war der viertgrößte Eröffnungstag für eine US-Veröffentlichung in China. Terminator: Genisys hat jetzt weltweit 335,1 Millionen US-Dollar eingespielt, wobei rund 75% der Einnahmen außerhalb der USA stammen. Als nächstes steht ein möglicher Smash an der chinesischen Kinokasse an? Mission: Impossible - Rogue Nation - der fünfte Teil einer weiteren langjährigen, hochverdienenden Action-Serie -, die nach der Eröffnung in China am 1. September auf die gleiche Leistung abzielt. | Genisys' Makes a Comeback at the Chinese Box Office⦅newline⦆One of the Summer's Biggest Box Office Flops Makes a Comeback in China Kevin Lee-- Getty Images Arnold Schwarzenegger at a screening on Aug. 18, 2015 in Shanghai. After a middling performance at the U.S. box office, the Schwarzenegger vehicle finds fans in China The Terminator is back. Box-office-wise, at least. Terminator: Genisys, the fifth installment of the sci-fi franchise, had a middling box office performance in the U.S. after opening ahead of the July 4 weekend. But it has proven much more popular with audiences in China, where crowds have flocked to see Arnold Schwarzenegger back in action. According to Variety, after a U.S. opening weekend of $27 million (compared to Jurassic World's opening weekend take of nearly $209 million), Genisys opened in China on Sunday, grossing $27 million in just one day. Sunday's draw across 25,000 theaters was the fourth-biggest opening day for a U.S. release in China. Terminator: Genisys has now grossed $335.1 million worldwide, with around 75% of earnings coming from outside the U.S. Next up for a possible smash at the Chinese box office? Mission: Impossible - Rogue Nation - the fifth installment in another long-running, high-grossing action series - which will look for the same kind of performance when it opens in China on Sept. | 1 |
A Series of Unfortunate Events bereits von Netflix für Staffel 3 verlängert⦅newline⦆Netflix's Geheimhaltung über seine eigenen Bewertungen hat es ziemlich schwierig gemacht, zu bestimmen, welche seiner Originalproduktionen gestiegen oder gescheitert sind.⦅newline⦆Allerdings ist es ziemlich klar, dass der Streaming-Dienst viel Vertrauen in die Serie hat, da Variety nun berichtet, dass Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events bereits für eine dritte Staffel verlängert wurde, weniger als einen Monat nachdem Staffel 2 angekündigt wurde. Basierend auf der beliebten Kinderbuchreihe von Lemony Snicket (AKA Daniel Handler) folgt die Serie den schrecklichen Missgeschicken der drei Baudelaire-Waisen - Erfinderin Violet, Bücherwurm Klaus und beißfreudige Sunny -, die sich ständig von dem mysteriösen Graf Olaf verfolgt sehen, der darauf aus ist, das ererbte Vermögen der Waisen zu ergattern. | A Series of Unfortunate Events already renewed by Netflix for season 3⦅newline⦆Netflix's secrecy over its own ratings has made it rather difficult to determine which of its original productions have soared or failed.⦅newline⦆However, with Variety now reporting that Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events has already been renewed for a third season, less than a month after season 2 was announced, it's pretty clear the streaming service has a lot of confidence in the series. Based on the popular series of children's books by Lemony Snicket (AKA Daniel Handler), the series follows the dire misadventures of the trio of Baudelaire orphans - inventor Violet, bookish Klaus, and bitey Sunny; as they find themselves perpetually hounded by the mysterious Count Olaf, hell-bent on landing the orphans' inherited fortune. | 1 |
Stephen Kings „Dark Tower“ wird von Sony übernommen⦅newline⦆LOS ANGELES, 10. April (UPI) -- Stephen Kings Dark Tower wurde von Sony und MRC in einem 10-jährigen Bemühen, die Serie auf die Leinwand zu bringen, übernommen.⦅newline⦆Die beiden Unternehmen werden die Filme gemeinsam finanzieren.⦅newline⦆Sie werden von Akiva Goldsman, Ron Howard, Brian Grazer und Erica Huggins produziert, die seit fast einem Jahrzehnt versuchen, das Projekt zu starten. Goldsman und Jeff Pinkner haben das Drehbuch für das erste Buch der Serie, Gunslinger, gemeinsam geschrieben.⦅newline⦆„Es gibt nur wenige Projekte, die mit dem Umfang, der Vision, den komplexen Charakteren und der vollständig gezeichneten Welt, die Stephen King mit The Dark Tower geschaffen hat, vergleichbar sind“, sagte Tom Rothman, der Vorsitzende der Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group. Ich bin ein Riesenfan.⦅newline⦆Und wie Stephen selbst, lieben wir die Richtung, die Akiva und Jeff eingeschlagen haben.⦅newline⦆Dies ist eine großartige Gelegenheit für einen Regisseur, seinen Stempel auf eine coole globale Franchise zu setzen. Pinker wird der ausführende Produzent sein und King wird auch in der Rolle eines Produzenten arbeiten. Der nächste Schritt wird die Suche nach einem Regisseur sein. | Stephen King's 'Dark Tower' gets picked up by Sony⦅newline⦆LOS ANGELES, April 10 (UPI) -- Stephen King's Dark Tower has been picked up by Sony and MRC in a 10-year effort to bring the series to the silver screen.⦅newline⦆The two companies will co-finance the films.⦅newline⦆They will be produced Akiva Goldsman, Ron Howard, Brian Grazer and Erica Huggins, who have been trying to launch the project for almost a decade. Goldsman and Jeff Pinkner have co-written the script for the first book of the series, Gunslinger.⦅newline⦆"There are few projects out there that compare with the scope, vision, complex characters and fully drawn world that Stephen King has created with The Dark Tower," said Tom Rothman, the chairman of Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group. I am a giant fan.⦅newline⦆And, as Stephen himself does, we love the direction that Akiva and Jeff have taken.⦅newline⦆This is a great opportunity for a director to put his or her stamp on a cool global franchise. Pinker will be the executive producer and King will also be working in a producing capacity. The next step will be finding a director. | 1 |
Taxiunternehmen in Middlesbrough wird angegriffen, weil es behinderte Fahrgäste ablehnt⦅newline⦆Der Besitzer von Boro Taxis in Middlesbrough, dem größten Unternehmen im Nordosten Englands, räumte ein, dass der Schritt „moralisch falsch“ sei, sagte aber, er habe keine andere Wahl gehabt, als zu handeln, nachdem die örtliche Behörde gewarnt hatte, dass Betreiber ihre Lizenzen verlieren könnten, wenn sie behinderte Fahrgäste zusätzlich belasten.⦅newline⦆Die Stadt Middlesbrough sagte, sie glaube, dass der Schritt diskriminierend sein könnte.⦅newline⦆Es folgte ein Bericht für die Behörde, der nahelegte, dass Rollstuhlfahrer bis zu doppelt so viel wie ihre nicht behinderten Kollegen zahlen mussten.⦅newline⦆Der Besitzer Mohammed Bashir sagte, es sei unwirtschaftlich, „spezielle“ Achtsitzer-Minibusse zu schicken, um behinderte Kunden abzuholen, wenn er verpflichtet sei, den gleichen Preis zu verlangen wie für ein kleineres Viertürer-Fahrzeug.⦅newline⦆Moralisch ist es völlig falsch, und ich sympathisiere mit behinderten Menschen. Meine Mutter saß im Rollstuhl und ich verstehe genau die Situation.⦅newline⦆Wir wurden in eine Situation gebracht, in der wir, wenn wir Ihr Taxi liefern, vor dem Lizenzierungsausschuss stehen und unsere Betreiberlizenz verlieren werden, und darum geht es", sagte er BBC Tees: Die einfache Tatsache ist, wenn Sie ein Auto bestellen und vier Leute einsteigen, werden Sie für ein Taxi berechnet.⦅newline⦆Wenn Sie einen Achtsitzer-Minibus bestellen und acht Leute einsteigen, werden Sie für einen Minibus berechnet. | Taxi firm in Middlesbrough attacked for refusing to carry disabled passengers⦅newline⦆The owner of Middlesbrough's Boro Taxis, the largest firm in the North East of England, conceded the move was "morally wrong" but said he had had no choice but to act after the local authority warned operators could lose their licences by charging disabled passengers extra.⦅newline⦆Middlesbrough Council said it believed the move could be discriminatory.⦅newline⦆It followed a report for the authority which suggested that wheelchair users were being charged up to twice the price of their able-bodied counterparts.⦅newline⦆Owner Mohammed Bashir said it was uneconomic to send "specialist" eight-seater minibuses to pick up disabled customers if it was required to charge the same price as it did for a smaller four-door vehicle.⦅newline⦆Morally it is totally wrong and I sympathise with disabled people. My mother was in a wheelchair and I understand exactly the situation.⦅newline⦆We have been put in a situation that if we do supply your taxi we will be in front of the licensing committee and we will lose our operators" licence and that is what it is about," he told BBC Tees: The simple fact is if you order a car and four people jump in you are charged for a taxi.⦅newline⦆If you order an eight-seater minibus and eight people jump in you are charged for a minibus. | 1 |
Es gibt vier Dinge, nach denen fast jedes Land benannt ist⦅newline⦆WIR wurden immer gelehrt, stolz auf unser Land zu sein.⦅newline⦆Wenn wir Australien hören, verbinden wir den Namen mit bestimmten Werten und Eigenschaften, die wir in unserer Gesellschaft hochhalten wollen.⦅newline⦆Allein der Name eines Landes hat die Macht, ein Gefühl des Patriotismus in Menschen auf der ganzen Welt zu wecken.⦅newline⦆Aber die tatsächlichen Ursprünge dieser Ländernamen spiegeln wahrscheinlich nicht die modernen Ideologien wider, mit denen wir sie in Verbindung gebracht haben. Laut Quartz fällt der Name fast jedes Landes in eine dieser vier Kategorien: Ein Stammesname Eine Eigenschaft des Landes Die Richtung, in der sich das Land befindet Eine wichtige Person Die Mehrheit der Ländernamen leitet sich von Stämmen, Königreichen oder ethnischen Gruppen ab, insbesondere von solchen in Europa.⦅newline⦆Italien ist nach dem Vitali-Stamm benannt, Frankreich nach den Franken, die Schweiz bezieht sich auf die Schwyz-Leute und Vietnam ist nach den Viet-Leuten des Südens benannt. | There are four things that almost every country is named after⦅newline⦆WE HAVE always been taught to have a sense of pride in our country.⦅newline⦆When we hear Australia we associate the name with certain values and qualities that we aim to uphold in our society.⦅newline⦆Just the name of a country has the power to instil a sense of patriotism in people all over the world.⦅newline⦆But the actual origins of these country's names probably don't reflect the modern ideologies that we have come to associate them with. According to Quartz, the name of nearly every country falls into one of these four categories: A tribe name A feature of the land The direction the country is situated An important person The majority of country names are derived from tribes, kingdoms or ethnic groups, particularly ones in Europe.⦅newline⦆Italy is named after the Vitali tribe, France after the Franks, Switzerland refers to the Schwyz people and Vietnam is after the Viet people of the south. | 1 |
Die Straßensprache der Mörder von Ben Kinsella: übersetzt⦅newline⦆Ein Großteil der Straßensprache, die von den Angeklagten und auch von vielen Gangmitgliedern in ganz Großbritannien verwendet wird, stammt aus den Texten der amerikanischen Rap-Musik. | Ben Kinsella killers' street slang: translated⦅newline⦆Much of the street slang used by the defendants, and also used by many gang members across Britain, is derived from the lyrics of American rap music. | 1 |
Ein Wort dafür - Telegraph⦅newline⦆Laut dem OED gibt es mehr als 170.000 Wörter, die in der englischen Sprache verwendet werden. Weitere 47.000 sind veraltet, obwohl einige von ihnen, wie sorgfältig in der Garage geparkte Oldtimer, gelegentlich für eine Spritztour herausgeholt werden, um Passanten zu erfreuen. Unsere sprachlichen Reserven sind reichhaltig - und doch wie häufig wünscht man sich, es gäbe ein einziges Wort, um eine bestimmte soziale Situation, eine körperliche Reizung oder eine amüsante Katastrophe zu beschreiben. Vor 35 Jahren unterhielten sich John Lloyd und der verstorbene Douglas Adams gerne mit einem Spiel, bei dem einer den anderen fragte, was die wahre Bedeutung eines britischen Ortsnamens sein könnte. Um nur ein perfektes Beispiel zu nennen, entschieden sie, dass Bolsover ein Substantiv war, das „eines dieser braunen Plastiktabletts mit Noppen beschreibt, die verkehrt herum in Pralinenschachteln platziert werden, um Sie glauben zu machen, Sie bekämen zwei Schichten.“ Ihre gesammelten Witze wurden zu einem Bestseller, The Meaning of Liff; und nun gibt es eine neue Fortsetzung, Afterliff, Auszüge daraus finden Sie heute im Weekend-Teil. Viele unserer Ortsnamen sind an sich schon amüsant: Pratt's Bottom in Kent bringt vorbeifahrende Autofahrer immer zum Lachen. Aber während Lloyds Spiel mit einem Ortsverzeichnis beginnt, liegen seine Wurzeln im beobachtenden Humor und in der Laune (die selbst so klingt, als sollte sie eine kleine Stadt im Westen des Landes sein). Es stützt sich auch auf britische Erfindungen. James Dyson hat uns den beutellosen Staubsauger beschert; aber wir brauchen auch ein Verb, um das Durchwühlen des Staubs zu beschreiben, auf der Suche nach dem Pfundstück, das wir versehentlich aufgesaugt haben. | A word for it - Telegraph⦅newline⦆There are, according to the OED, more than 170,000 words in use in English. A further 47,000 are obsolete, though some of them, like carefully garaged vintage cars, are occasionally taken out for a spin in order to delight passers-by. Our linguistic reserves are rich - and yet how common it is to wish that there were a single word to describe a particular social situation, or physical irritation, or amusing calamity. Thirty-five years ago, John Lloyd and the late Douglas Adams liked to distract themselves by playing a game in which one asked of the other what the real meaning of a British place name might be. To take but one perfect example, they decided Bolsover was a noun that described "One of those brown plastic trays with bumps on, placed upside down in boxes of chocolates to make you think you're getting two layers." Their accumulated jokes became a bestselling book, The Meaning of Liff; and now there is a new instalment, Afterliff, extracts from which are in today's Weekend section. Many of our place names are inherently amusing: Pratt's Bottom in Kent always tickles passing motorists. But while Lloyd's game starts with a gazetteer, its roots are in observational humour and whimsy (which itself sounds as though it should be a small town in the West Country). It draws on British invention, too. James Dyson gave us the bagless vacuum cleaner; but we also need a verb to describe rummaging through the dust in search of that pound coin we vacuumed up by mistake. | 1 |
My Natural History, von Simon Barnes⦅newline⦆Short Books £8.99 Eine glückliche Begegnung mit einer hässlichen Fledermaus kann ein Leben verändern Simons Barnes' Memoiren sind elegant geschrieben und erfinderisch konzipiert, wobei jedes Kapitel - mehr oder weniger tangential - mit einer Tierart verbunden ist. | My Natural History, By Simon Barnes⦅newline⦆Short Books £8.99 A lucky encounter with an ugly bat can change a life Simon Barnes's memoir is elegantly written and inventively conceived, with each chapter linked - more or less tangentially - to a species of animal. | 1 |
Ein englischer Dachs. LONDON: Großbritannien will bis zu 5000 Dachse töten, um die Tuberkulose bei Rindern zu bekämpfen - ein Schritt, der Tierschutzgruppen empört.⦅newline⦆Die Tötungen werden 70 Prozent der Säugetiere in zwei Gebieten im Südwesten Englands - Gloucestershire und West Somerset - ausrotten, nachdem die Regierungsbehörde Natural England die Pilotprojekte genehmigt hat.⦅newline⦆Die Minister sagen, dass die Tötungen notwendig sind, da die Rindertuberkulose, die sich von Dachsen auf Nutztiere ausbreitet, den Landwirten und dem Steuerzahler jedes Jahr Millionen von Pfund kostet.⦅newline⦆"Die Rindertuberkulose breitet sich mit alarmierender Geschwindigkeit aus und verursacht eine echte Verwüstung in unserer Rind- und Milchindustrie", sagte Umweltminister Owen Paterson am Mittwoch auf einer Konferenz der National Farmers' Union in Großbritannien. Diese Pilottötungen sind nur ein Teil unseres Ansatzes, diese schreckliche Krankheit zu kontrollieren und auszurotten.⦅newline⦆Aber Gegner behaupten, dass die Tötung von Dachsen eine unmenschliche und ineffektive Art ist, gegen Tuberkulose zu kämpfen.⦅newline⦆Die größte Tierschutzorganisation Großbritanniens, die RSPCA, bezeichnete die Pläne als "sinnlos".⦅newline⦆"Alle Beweise zeigen, dass die Antwort auf die Probleme der Rindertuberkulose bei Rindern nicht in einer Tötung liegt, die ineffektiv, verschwenderisch und potenziell schädlich für das Wohlergehen von Nutz- und Wildtieren ist", sagte der Geschäftsführer der Wohltätigkeitsorganisation, Gavin Grant. | An English badger. LONDON: Britain is set to cull up to 5000 badgers in a bid to combat tuberculosis in cattle - a move that has outraged animal welfare groups.⦅newline⦆The culls will eradicate 70 per cent of the mammals in two areas of south-west England - Gloucestershire and west Somerset - after the Natural England government agency approved the pilot schemes.⦅newline⦆Ministers say culls are needed as bovine TB, which spreads from badgers to livestock, costs farmers and the taxpayer millions of pounds every year.⦅newline⦆"Bovine TB is spreading at an alarming rate and causing real devastation to our beef and dairy industry," Environment Secretary Owen Paterson told a conference of Britain's National Farmers' Union on Wednesday. These pilot culls are just one part of our approach to control and eradicate this dreadful disease.⦅newline⦆But opponents claim culling badgers is an inhumane and ineffective way of battling TB.⦅newline⦆Britain's biggest animal welfare charity, the RSPCA, described the plans as "senseless."⦅newline⦆"All the evidence shows that the answer to the problems of bovine TB in cattle does not lie in a cull that will be ineffective, wasteful and potentially damaging to the welfare of both farm and wild animals," said the charity's chief executive Gavin Grant. | 1 |
Reisen mit Obama: Hinter den Kulissen der Asienreise des Präsidenten⦅newline⦆Präsident Obama befindet sich auf einer einwöchigen Reise durch vier asiatische Länder, und ABC News ist bei jedem Schritt dabei. In den folgenden Beiträgen möchten wir Sie virtuell mitnehmen und Ihnen einen Einblick in das Leben im Präsidenten-„Blase“ geben.⦅newline⦆Sie werden einen Blick auf die massive logistische Operation werfen, die die unabhängige Berichterstattung der US-Presse über das Präsidentenamt in Echtzeit im Ausland unterstützt.⦅newline⦆Achten Sie auch auf einige der leichteren und skurrileren Momente auf der Straße, die nicht immer in die Zeitungen oder im Fernsehen erscheinen.⦅newline⦆Montag, 28. April Staatsessen via Satellit Die Presse erhält heute Abend kein Platz beim Staatsessen in Manila, geschweige denn, dass sie persönlich zuschauen darf.⦅newline⦆Aber wir bekommen einen Einblick in die Feierlichkeiten von unseren Kameras am Spielfeldrand, die das Bild - und die Toasts - zu unserem Arbeitsplatz ein paar Meilen entfernt zurückstrahlen. | Travels With Obama: Behind-The-Scenes On The President's Asia Trip⦅newline⦆President Obama is in the midst of a week-long trip to four Asian nations, and ABC News is with him every step of the way. In the posts below, we hope to take you along for the ride - virtually - giving you behind-the-scenes snapshots of life inside the presidential bubble.⦅newline⦆You'll see glimpses of the massive logistical operation that supports independent U.S. press coverage of the presidency in real-time overseas.⦅newline⦆Also look for some of the lighter and quirkier moments on the road that don't always make it into the papers or on TV.⦅newline⦆Monday, April 28 State Dinner Via Satellite Members of the press aren't given any seats at tonight's state dinner in Manila, much less be allowed inside to watch in person.⦅newline⦆But we do get a window on the festivities from our cameras on the sidelines, beaming back the picture - and the toasts - to our workspace a few miles away. | 1 |
Casualties of War: Helping Female Soldiers Get Back on Their Feet in Sri Lanka⦅newline⦆Tamilische Tiger-Rebellinnen laufen auf einer Straße, nachdem sie die Nacht über Wache gestanden haben, in Kilinochchi, Sri Lanka, am 12. Juli 2007 Anuruddha Lokuhapuarachchi / Reuters Während des gesamten einstündigen Interviews zuckte sie nervös mit den Fingern. Ein blaues Taschentuch, das ordentlich gefaltet war, als wir uns hinsetzten, war zu einem zerknitterten Wust geworden, als wir aufhörten zu reden. Sie wollte nicht, dass ihr richtiger Name verwendet wird; stattdessen wollte sie, dass ich sie Selvi nenne. Als ehemaliges Mitglied der Frauenabteilung der Befreiungstiger von Tamil Eelam ist Selvi zum ersten Mal in ihrem Erwachsenenleben unsicher, was sie als nächstes tun wird. Wie viele der Frauen in ihren Reihen war Selvi eine halb erzwungene Rekrutin der Tiger. Jetzt ist die Aufstandsbewegung nicht mehr, ihre einst gefürchtete militärische Macht wurde im Mai 2009 von den sri-lankischen Regierungstruppen zunichte gemacht. 1998, als Selvi 18 Jahre alt war, kamen die Tiger in ihr Haus im östlichen Bezirk Batticaloa und suchten ihren Bruder. Die Politik der Aufständischen war, dass ein Mitglied aus jedem Haushalt sich ihnen in Gebieten anschließen sollte, die sie beherrschten, eine Regel, die streng angewendet wurde, wenn sie während längerer militärischer Kampagnen unter Druck gerieten. Die Wahl für Selvis Familie war entweder der jüngste Junge oder eine der beiden älteren Schwestern. Als Älteste meldete sich Selvi freiwillig und diente acht Jahre lang, bis sie zu einem Zeitpunkt, als die Gruppe unter zunehmendem Druck der Regierungstruppen stand, floh. Jetzt sind die Tiger weg und der Krieg ist vorbei. Aber mit dem größten Teil ihrer Jugend als bewaffnete Kämpferin mit kurz geschnittenen Haaren und einer Waffe in der Hand verschwendet, hat Selvi nur wenige Möglichkeiten. Was habe ich? Ich habe keine Ausbildung, kein Geld, keine Arbeit", sagt sie, ihre Stimme bricht. Mein Leben wurde mir geraubt. Geschichten von Frauen, die Opfer des brutalen Vierteljahrhunderts Krieges auf dieser Insel wurden, sind allzu häufig. | Casualties of War: Helping Female Soldiers Get Back on Their Feet in Sri Lanka⦅newline⦆Female Tamil Tiger rebels run on a street as they head back to base after overnight guard duty in Kilinochchi, Sri Lanka, on July 12, 2007 Anuruddha Lokuhapuarachchi / Reuters Right through our one hour interview, she kept twitching her fingers nervously. A blue handkerchief, neatly folded when we sat down, was a crushed mess by the time the we stopped talking. She did not want her real name used; instead, she wanted me to call her Selvi. A former member of the women's wing of the Liberation Tigers of Tamil Eelam, Selvi is, for the first time in her adult life, unsure about what she will do next. Like many of the women in their ranks, Selvi was a semi-forced recruit of the Tigers. Now the insurgency, is no more, their once-feared military might brought to naught by Sri Lankan government forces in May 2009. In 1998, when Selvi was 18, the Tigers came to her home in the eastern district of Batticaloa looking for her brother. The insurgents' policy was for one member from each household to join them in areas they dominated, a rule that was strictly applied when they were hard pressed during prolonged military campaigns. The choice for Selvi's family was either the youngest boy or one of the two older sisters. As the eldest, Selvi volunteered, serving for eight years until, at a moment when the group was under increased pressure from government forces, she fled. See pictures of the women clearing Sri Lanka's mines. Now the Tigers are gone and war is no more. But with the best part of her youth wasted as an armed fighter with cropped hair and a gun in her hand, Selvi has few options. What do I have? I have no education, no money, no job," she says, her voice cracking. My life was robbed from me. Stories of women falling victim to the vicious quarter century of war on this island are all too common. | 1 |
Das Bolschoi-Theater in Russland veranstaltet ein Konzert zugunsten der Ukraine⦅newline⦆Seit April sind in einem Konflikt zwischen den ukrainischen Regierungstruppen und den von Moskau unterstützten Separatisten im Osten der Ukraine mehr als 4000 Menschen ums Leben gekommen. Die Organisatoren des Konzerts sagen jedoch, dass die Veranstaltung nichts mit Politik zu tun habe. „Es ist notwendig, Kindern zu helfen, egal in welchem Land sie leben“, sagte Zakharova, die sagte, sie habe die Idee gehabt, nachdem sie ihre Alma Mater in Kiew im vergangenen Jahr besucht habe, „bevor sich die [politische] Situation komplizierte.“ Es gab keinen Weg zurück – das sind Kinder. Die Staatliche Ballettschule Kiew ist eine der renommiertesten in der ehemaligen Sowjetunion, aber Zakharova sagte, sie sei bestürzt gewesen, als sie sah, dass das Gebäude dringend renoviert und repariert werden müsse, einschließlich eines neuen Daches. Es ist ein Thema, das die Crème de la Crème der Ballettwelt zusammengebracht hat. „Ich bin gekommen, um die Jungs zu unterstützen“, sagte Natalia Osipova, eine ehemalige Bolschoi-Star, die letztes Jahr zum Royal Ballet wechselte und auftreten wird. „Wie kann man das ablehnen? Ich erinnere mich, wie schrecklich es war, im Winter in einen Tanzsaal zu gehen und zu zittern. Die Anstrengung unterstreicht die enge Beziehung, die lange zwischen Russland und der Ukraine vor der Krise bestand, die durch die Revolution in Kiew im Februar ausgelöst wurde. Als Zeichen der Sensibilität des Themas konnten die Organisatoren keinen Sponsor finden. Und Yuri Baranov, ein Mitabsolvent der Schule, der das Konzert produziert, hat sich bemüht, die Veranstaltung von jeglicher Politik zu distanzieren. „Dies ist eine Initiative der Künstler und nicht der Regierung oder der Geschäftsführung“, sagte er. Die Krise hat sich auch auf andere Weise auf die Anstrengung ausgewirkt. Die Organisatoren hoffen, 300.000 Dollar zu sammeln, aber sie könnten nur die Hälfte davon einnehmen, weil der Rubel stark eingebrochen ist und seit der Annexion der Krim im März fast die Hälfte seines Wertes verloren hat. Leonid Sarafanov, ein Haupttänzer des Mikhailovsky Theatre in St. Petersburg, und Alina Cojocaru, die in Rumänien geborene Star des English National Ballet – die beide in Kiew ausgebildet wurden – nahmen an der Gala teil. | Russia's Bolshoi theatre hosts concert in aid of Ukraine⦅newline⦆More than 4000 people have died in a conflict between Ukrainian government forces and Kremlin backed separatists in eastern Ukraine since April. But organisers of the concert say the move has nothing to do with politics. "It's necessary to help children, no matter what country they live in," said Ms Zakharova, who said she had the idea after visiting her alma mater in Kiev last year "before the [political] situation became complicated." There was no way back - these are kids. The Kiev State Ballet School is one of the most prestigious in the former Soviet Union, but Ms Zakharova said she was dismayed to see the building in dire need of renovation and repair, including a new roof. It is a topic that has brought together the cream of the ballet world. "I came to support the guys," sad Natalia Osipova, a former Bolshoi star who joined the Royal Ballet last year, who will be performing. "How can one refuse? I recall how terrible it was to enter a dance hall in winter and shiver. The effort underscores the close relationship that long existed between Russia and Ukraine before the crisis sparked by February's revolution in Kiev. In a sign of the sensitivity of the subject, the organisers have been unable to find a sponsor. And Yuri Baranov, a fellow graduate of the school who is producing the concert, has been careful to distance the event from politics of any sort. "This is an initiative of the artists and not the government or the management," he said. The crisis has also affected the effort in other ways. Organisers hope to raise $300,000, but may take only half that because of the sharp collapse of the ruble, which has lost almost half its value since the annexation of Crimea in March. Leonid Sarafanov, a principal dancer with the Mikhailovsky Theatre in Saint Petersburg, and Alina Cojocaru, the Romanian-born star of the English National Ballet - who both trained in Kiev - took part in the gala. | 1 |
Japanische Frauen, die aus Nordkorea geflohen sind, finden zu Hause wenig Verständnis⦅newline⦆OSAKA, Japan - Yoshi Takeuchi erkannte, dass sie einen Fehler gemacht hatten, sobald die Fähre in Chongjin, einer großen Industriestadt an der Ostküste Nordkoreas, anlegte.⦅newline⦆Anstatt das „Paradies auf Erden“ zu finden, das ihr koreanischer Ehemann versprochen hatte, der in ein Land „repatriiert“ wurde, in dem er noch nie einen Fuß gesetzt hatte, entdeckte die Japanerin eine heruntergekommene Stadt, die sich in einem noch schlechteren Zustand befand als ihre verarmte Nachbarschaft in Nachkriegsjapan. „Als wir ankamen, sagte ich: ‚Lass uns wieder auf die Fähre gehen und nach Japan zurückkehren‘“, erinnert sich Takeuchi, die jetzt 80 Jahre alt ist und in der japanischen Stadt Osaka lebt, nachdem sie aus Nordkorea geflohen war, nachdem sie dort 46 Jahre gegen ihren Willen verbracht hatte. | Japanese women who have escaped from North Korea find little sympathy at home⦅newline⦆OSAKA, Japan - Yoshi Takeuchi realized they had made a mistake as soon as the ferry docked in Chongjin, a major industrial city on North Korea's east coast.⦅newline⦆Instead of finding the "paradise on Earth" promised by her ethnic Korean husband, who was being "repatriated" to a country he'd never set foot in, the Japanese woman discovered a dilapidated city in even worse condition than their impoverished neighborhood in post-war Japan. "As soon as we arrived, I said, "Let's get back on the ferry and go back to Japan," " recalls Takeuchi, now 80 and living in the western Japanese city of Osaka, having escaped from North Korea after spending 46 years there against her will. | 1 |
Russischer Angriff trifft ukrainische Stadt, 3 Tote: Bericht⦅newline⦆Die Region Charkiw ist teilweise von russischen Truppen besetzt. Chuhuv (Reuters): Ein russischer Angriff traf in der Nacht zum Samstag die nordöstliche ukrainische Stadt Chuhuiv in der Region Charkiw. Dabei wurden drei Menschen getötet und drei weitere verletzt, wie der Gouverneur der Region am Samstag mitteilte. Der Angriff beschädigte ein zweistöckiges Wohnhaus, eine Schule und einen Laden, wie Gouverneur Oleh Synehubov und die Polizei mitteilten. Auf einem Haufen Schutt, der einst ihr Zuhause war, beklagte die 83-jährige Bewohnerin Raisa Shapoval die Verwüstung und schimpfte über den russischen Präsidenten Wladimir Putin. Ich möchte ihm sagen, bitte sagen Sie ihm, dass er verrückt geworden ist. Er hat den Verstand verloren. Ist es möglich, dass all diese Raketen, Bomben und Raketen jetzt im 21. Jahrhundert eingesetzt werden?", sagte sie. Die Region Charkiw ist teilweise von russischen Truppen besetzt und Chuhuiv liegt nur 6 km von den russischen Stellungen entfernt. Eine Frau wurde getötet. Sie rannte aus dem Haus, als sie getroffen wurde, zusammen mit ihrem Mann. Er wurde auch getötet. Der Mann aus der Wohnung dort wurde auch getötet", sagte Shapoval. Drei Menschen haben ihr Leben verloren. Warum? Weil Putin verrückt geworden ist? Chuhuivs Bürgermeisterin Halyna Minaeva sagte, die Angriffe hätten zivile Infrastruktur getroffen. "Heute gibt es viele Familien, die ihr Dach über dem Kopf verloren haben", sagte sie. Ein regionaler Polizeibeamter sagte, Russland habe gegen 03:30 Uhr Ortszeit vier Raketen auf die Stadt abgefeuert, und zwar von der nahe gelegenen Stadt Belgorod aus. Russland, das am 24. Februar in die Ukraine einmarschiert ist, bestreitet, bei seiner als Sonderoperation bezeichneten Militäraktion Zivilisten ins Visier genommen zu haben. Der Sprecher des ukrainischen Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, dass nur 30 % der russischen Angriffe militärische Ziele treffen, der Rest lande auf zivilen Einrichtungen. Diese Behauptung konnte von Reuters nicht überprüft werden. | Russian Strike Hits Ukrainian Town, 3 Dead: Report⦅newline⦆Kharkiv region is partially occupied by Russian troops. Chuhuv (Reuters): A Russian strike hit the northeast Ukrainian town of Chuhuiv in Kharkiv region overnight, killing three people and wounding three others, the regional governor said on Saturday. The strike damaged a two-storey residential building, a school and a shop, Governor Oleh Synehubov and the police said. Sitting on a pile of rubble that was once her home, 83-year old resident Raisa Shapoval lamented the devastation and railed against Russian President Vladimir Putin. I want to say to him, please tell him he has gone crazy. He has lost his mind. Is it possible that all those missiles, bombs and rockets are being used, now in the 21st century?" she said. Kharkiv region is partially occupied by Russian troops and Chuhuiv lies just 6 km from Russian positions. A woman has been killed. She ran out of the house when she was hit, along with her husband. He was killed too. The man from the flat just there was killed too," Shapoval said. Three people lost their lives. What for? Because Putin went mad? Chuhuiv's mayor Halyna Minaeva said the strikes had hit civilian infrastructure. "Today, there are many families that lost a roof over their heads," she said. A regional police official said Russia fired four rockets at the town from near its western city of Belgorod at around 0330 local time. Russia, which invaded Ukraine on Feb. 24, denies targeting civilians in what it describes as a special military operation. Ukraine's defence ministry spokesperson said on Friday that only 30% of Russian strikes were hitting military targets, with the rest landing on civilian sites. That assertion could not be verified by Reuters. | 1 |
Reibereien bei der Vereidigung des Kabinetts in Simbabwe⦅newline⦆Das neue „Einheitskabinett“ in Simbabwe, das sich die Macht teilt, ist trotz der gerade erst erfolgten Vereidigung holprig angelaufen.⦅newline⦆Präsident Robert Mugabe versuchte, mehr Posten für seine Partei zu beanspruchen, als vereinbart war, und ein hochrangiges Mitglied der MDC-Partei von Premierminister Morgan Tsvangirai wurde verhaftet.⦅newline⦆Intensive Verhandlungen lösten den Streit um die Posten, und trotz einer Verzögerung konnte die Zeremonie beginnen.⦅newline⦆Tsvangirai und Mugabe haben seit September letzten Jahres gebraucht, um die Kabinettsposten zu vergeben, was Zweifel daran aufkommen ließ, ob die beiden Gegner zusammenarbeiten können.⦅newline⦆Aber die Nachricht, dass der Kandidat für das Amt des stellvertretenden Landwirtschaftsministers wegen Hochverrats angeklagt wurde - eine Anklage, die die MDC zurückgewiesen hat -, ist kein gutes Omen für die neue Regierung. | Friction as Zimbabwe's cabinet is sworn in⦅newline⦆Zimbabwe's new power-sharing "unity cabinet" has got off to a shaky start despite only having just been sworn in.⦅newline⦆President Robert Mugabe tried to claim more of the posts for his party than had been agreed and one senior member of Prime Minister Morgan Tsvangirai's MDC party has been arrested.⦅newline⦆Intense negotiations resolved the dispute over the posts and despite a delay, the ceremony got underway.⦅newline⦆It has taken since last September for Tsvangirai and Mugabe to allocate cabinet posts, stirring doubts that the two foes could work together.⦅newline⦆But news that the nominee for deputy minister for agriculture has been accused of treason - charges which the MDC have denounced - does not bode well for the new administration. | 1 |
Während die USA sich auf die Eröffnung der Botschaft in Jerusalem vorbereiten, bereitet sich der Nahe Osten auf weitere Unruhen vor⦅newline⦆Etwa 800 Gäste, darunter eine große Delegation des Kongresses, Mitglieder der Republikanischen Jüdischen Koalition und Führer der amerikanischen Orthodoxen Juden, werden in das, was bisher ein Konsulat war, das US-Bürgern und Visumsbewerbern in Arnona, einem grünen, ruhigen Viertel im Süden Jerusalems, dient, gepfercht. | As U.S. prepares to open embassy in Jerusalem, Middle East braces for more unrest⦅newline⦆About 800 guests, including a large congressional delegation, members of the Republican Jewish Coalition and leaders of American Orthodox Jews, will be crammed into what has until now been a consulate serving U.S. citizens and visa applicants in Arnona, a leafy, quiet neighborhood in Jerusalem's south. | 1 |
US-Außenminister besucht Australien nächste Woche für Quad-Treffen⦅newline⦆US-Außenminister Antony Blinken wird ab nächster Woche Australien, Fidschi und Hawaii besuchen, um die Beziehungen zu den Verbündeten im Indopazifik zu stärken.⦅newline⦆Blinken wird an dem vierten Treffen der Quad-Außenminister teilnehmen, das von Außenministerin Marise Payne ausgerichtet wird, und sich mit Premierminister Scott Morrison treffen. | US Secretary of State to visit Australia next week for Quad meeting⦅newline⦆The US Secretary of State Antony Blinken is visiting Australia, Fiji and Hawaii from next week to strengthen relationships with Indo-Pacific allies.⦅newline⦆Mr Blinken will attend the fourth Quad Foreign Ministers meeting, hosted by Foreign Minister Marise Payne, and meet with Prime Minister Scott Morrison. | 1 |
US-Außenminister auf Nahost-Reise, hält Gespräche in... KAIRO (AP) - US-Außenminister Rex Tillerson trifft sich mit seinem Amtskollegen in der ägyptischen Hauptstadt Kairo im Rahmen einer einwöchigen Reise in den Nahen Osten.⦅newline⦆Das Treffen mit Sameh Shoukry am Montag findet statt, während Ägypten eine große Militäroperation in Sinai durchführt, wo islamistische Militante seit Jahren einen Aufstand anführen, und in abgelegenen Gebieten des Festlandes, in denen Extremisten Sicherheitskräfte und Zivilisten angegriffen haben.⦅newline⦆Tillerson und Shoukry werden eine gemeinsame Pressekonferenz abhalten, bevor Tillerson später am Tag den ägyptischen Präsidenten Abdel-Fattah el-Sissi trifft. Washington hat einen Teil seiner jährlichen Militärhilfe in Höhe von 1,3 Milliarden Dollar an Ägypten zurückgehalten, angeblich wegen Menschenrechtsverletzungen. | US secretary of state, on Mideast trip, holds talks in... CAIRO (AP) - U.S. Secretary of State Rex Tillerson is meeting with his counterpart in the Egyptian capital, Cairo, as part of a week-long trip to the Middle East.⦅newline⦆Monday's meeting with Sameh Shoukry comes as Egypt is undertaking a major military operation in Sinai, where Islamic militants have been leading an insurgency for years, and in remote areas of the mainland where extremists have attacked security forces and civilians.⦅newline⦆Tillerson and Shoukry are to hold a joint press conference before Tillerson meets Egyptian President Abdel-Fattah el-Sissi later in the day. Washington has withheld some of its $1.3 billion annual military aid to Egypt, ostensibly over human rights violations. | 1 |
Ägyptisches Militär will Präsidentschaftskandidaten Annan untersuchen - RT Newsline⦅newline⦆Das ägyptische Militär wird den ehemaligen Generalstabschef und Präsidentschaftskandidaten Sami Annan wegen angeblicher Fälschung von Dokumenten und Verstoßes gegen die Vorschriften des Militärs untersuchen, berichtet die Nachrichtenagentur AP. Das Militär beschuldigte Annan auch, „offen gegen es zu hetzen“ und zu versuchen, eine Kluft zwischen ihm und der Öffentlichkeit zu schaffen. | Egypt military to investigate presidential hopeful Annan - RT Newsline⦅newline⦆Egypt's military will investigate former chief of staff and presidential hopeful Sami Annan for allegedly forging documents and breaching army regulations, AP reports. The military also accused Annan of "openly inciting" against it and seeking to drive a wedge between it and the public. | 1 |
Pelosi sagt, sie werde keinen Regierungsstillstand ausnutzen, um eine Abstimmung des Senats über einen Sitz am Obersten Gerichtshof zu vermeiden⦅newline⦆„Keiner von uns hat ein Interesse daran, die Regierung zum Stillstand zu bringen, das hat eine so schädliche und beschämende Auswirkung auf so viele Menschen in unserem Land“, sagte Pelosi gegenüber ABCs George Stephanopoulos in „This Week“. Auf die Frage, ob es eine Möglichkeit gebe, wie die Demokraten die republikanischen Senatoren aufhalten könnten, sagte Pelosi am Sonntag: „Jeder soll wählen gehen.“ Und auf die Frage, was die Demokraten tun könnten, sagte die Sprecherin des Repräsentantenhauses: „Wir haben unsere Optionen. Wir haben Pfeile in unserem Köcher, die ich jetzt nicht diskutieren werde. Der Mehrheitsführer im Senat, Mitch McConnell, und Präsident Donald Trump, weniger als 24 Stunden nach dem Tod der 87-jährigen Richterin, setzten eine Kampagne des Drucks in Gang, um die republikanische Fraktion zusammenzuhalten und einen Kandidaten durch den Justizausschuss des Senats und zu einer Abstimmung des gesamten Senats vor Ende des Jahres zu bringen. Die Demokraten begannen unterdessen am Samstag, ihre Optionen zu diskutieren, wobei die Senatoren alle einen erbitterten Kampf versprechen, um den Sitz bis zum nächsten Jahr, wenn ein neuer Senat zusammentritt und Joe Biden das Weiße Haus besetzen könnte, unbesetzt zu lassen. Während kein spezifischer Handlungsweg dargelegt wurde, sagten die Demokraten, sie planten, einen Kampf auf Leben und Tod zu führen, um die Nominierung zu stoppen, indem sie vier Republikaner unter Druck setzen, sich von der Parteilinie zu entfernen. Am Sonntag sagte Pelosi, Trump dränge darauf, Ginsburgs Sitz so schnell zu besetzen, weil die mündlichen Verhandlungen des Obersten Gerichtshofs über den Affordable Care Act am 10. November beginnen. Der Präsident denkt, dass es nicht um das Coronavirus geht, aber es geht darum. Der Präsident beeilt sich, eine Entscheidung zu treffen, weil am 10. November die mündlichen Verhandlungen über den Affordable Care Act beginnen. Er will das Virus nicht vernichten. Er will den Affordable Care Act vernichten“, sagte sie. Mehrere Demokraten haben eine Erweiterung des Obersten Gerichtshofs gefordert, wenn ein Kandidat vor dem nächsten Präsidenten und den Demokraten eine Mehrheit im Senat erhält. Pelosi äußerte sich jedoch nicht direkt zu dem Vorschlag und sagte: „Unser Hauptziel und ich denke, Ruth Bader Ginsburg würde wollen, dass wir die Integrität der Wahl schützen.“ „Lasst uns einfach diese Wahl gewinnen“, sagte sie. Hoffen wir, dass der Präsident einsieht, dass er sich irren könnte. CNNs Maeve Reston und Manu Raju trugen zu diesem Bericht bei. | Pelosi says she will not leverage government shutdown to avoid Senate vote on Supreme Court seat⦅newline⦆"None of us has any interest in shutting down government, that has such a harmful and shameful impact on so many people in our country," Pelosi told ABC's George Stephanopoulos on "This Week." Asked if there was any way the Democrats could slow down Senate Republicans, Pelosi said Sunday, "Everyone to get out there and vote." And pressed again on what Democrats may do, the House speaker said: "We have our options. We have arrows in our quiver that I'm not about to discuss right now. Senate Majority Leader Mitch McConnell and President Donald Trump, less than 24 hours following the 87-year-old justice's death, were engaged in a pressure campaign to hold the Republican conference together and push a nominee through the Senate Judiciary Committee and to a full Senate vote before the end of the year. Democrats, meanwhile, began discussing their options Saturday, with senators all vowing a furious fight to keep the seat vacant until next year when a new Senate convenes and when Joe Biden may occupy the White House. While no specific course of action was detailed, Democrats said they planned to engage in an all-out battle to stop the nomination in its tracks by pressuring four Republicans to break ranks. On Sunday, Pelosi said Trump is pushing to fill Ginsburg's seat so quickly because Supreme Court oral arguments on the Affordable Care Act begin on November 10. The President thinks this isn't about coronavirus, it is. The President is rushing to make some kind of a decision because he, November 10 is when the oral arguments begin on the Affordable Care Act. He doesn't want to crush the virus. He wants to crush the Affordable Care Act," she said. Several Democrats have called for an expansion of the Supreme Court if a nominee is pushed through before the next President and the Democrats receive a majority in the Senate. Pelosi, though, did not comment directly on the suggestion, saying, "Our main goal and I think Ruth Bader Ginsburg would want that to be to protect the integrity of the election." "Let's just win this election," she said. Let's hope that the President will see the light. CNN's Maeve Reston and Manu Raju contributed to this report. | 1 |
Was Paul Ryan glaubt⦅newline⦆Der Abgeordnete Paul Ryan (R-Wis.)⦅newline⦆sagte am Dienstag, er würde für den Sprecher des Repräsentantenhauses kandidieren - unter bestimmten Bedingungen. Der Job könnte viele Kopfschmerzen bereiten, aber er wird zumindest das letzte Lachen über Newt Gingrich haben, den ehemaligen Sprecher, der Ryans Vorschläge zur Überarbeitung von Medicare kritisiert hat.⦅newline⦆"Ich glaube nicht, dass die soziale Technik der Rechten wünschenswerter ist als die soziale Technik der Linken", sagte Gingrich 2011.⦅newline⦆Ich glaube nicht, dass die radikale Veränderung von rechts oder links eine gute Möglichkeit für eine freie Gesellschaft ist.⦅newline⦆Jetzt könnte Ryan die Chance haben, seine Vision als höchster republikanischer Beamter des Landes voranzutreiben.⦅newline⦆Gingrich, ein Republikaner, der Georgia im Kongress vertrat, entschuldigte sich später bei Ryan. Trotzdem sind die Äußerungen eines Gesetzgebers, der selbst maßgeblich an der Überarbeitung der Sozialhilfe im Jahr 1996 beteiligt war, aufschlussreich. Dieses Gesetz legte neue Beschränkungen für Personen fest, die öffentliche Unterstützung von der Bundesregierung erhalten, und verlangte, dass sie nachweisen, dass sie arbeiten oder Arbeit suchen, um sich zu qualifizieren. Ryan hofft jedoch, in bestimmten Bereichen noch weiter zu gehen. | What Paul Ryan believes in⦅newline⦆Rep.⦅newline⦆Paul Ryan (R-Wis.) said Tuesday he would run for speaker of the House--under certain conditions. The job could yield many headaches, but he'll at least have the last laugh over Newt Gingrich, the former speaker who has criticized Ryan's proposals to overhaul Medicare.⦅newline⦆"I don't think right-wing social engineering is any more desirable than left-wing social engineering," Gingrich said in 2011.⦅newline⦆I don't think imposing radical change from the right or the left is a very good way for a free society to operate.⦅newline⦆Now Ryan might have the chance to press forward on his vision as the top Republican official in the country.⦅newline⦆Gingrich, a Republican who represented Georgia in Congress, later apologized to Ryan. All the same, the remarks from a lawmaker who was himself instrumental in overhauling welfare in 1996 are revealing. That legislation placed new restrictions on people receiving public assistance from the federal government, requiring that they show they are working or looking for work to qualify. Ryan, though, hopes to go further in certain areas. | 1 |
„Ich traue dem Justizminister wirklich nicht“: Pelosi über Trump, Barr und mehr⦅newline⦆Die Sprecherin des Repräsentantenhauses, Nancy Pelosi, kam am Mittwoch mit einem Requisit und einer politischen Agenda zur Monitor-Frühstücksveranstaltung. Das Requisit war ein Blatt mit der Überschrift „McConnells Friedhof“ und zeigte neun Grabsteine, von denen jeder einen demokratischen Gesetzesentwurf des Repräsentantenhauses darstellte, über den der Mehrheitsführer im Senat, Mitch McConnell, Republikaner aus Kentucky, in seiner Kammer nicht abstimmen lassen will. Warum hilft die Sprecherin des Repräsentantenhauses dabei, die Botschaft von Senator McConnell zu verbreiten, dass er der „Sensenmann“ für demokratische Gesetzgebung ist? Weil, wie sie sagt, diese Gesetze bei den Wählern beliebt sind und der Senator ihrer Ansicht nach auf die Gefahr hin, dass er sich gegen die öffentliche Meinung stellt, gegen die öffentliche Meinung verstößt. „Diese Gesetze haben die überwältigende Unterstützung der amerikanischen Bevölkerung“, sagte Frau Pelosi. „Mitch muss zur Rechenschaft gezogen werden.“ Zu den Gesetzen gehören Maßnahmen zum Schutz von Menschen mit Vorerkrankungen, zur Verhinderung von Waffengewalt, zur Unterstützung von Träumern, zur Bekämpfung des Klimawandels und zur Beendigung der Diskriminierung der LGBTQ-Gemeinschaft. Frau Pelosi zitierte dann eines ihrer Lieblingsmottos, Präsident Abraham Lincoln: „Die öffentliche Meinung ist alles.“ Frau Pelosis Fokus auf Gesetzgebung, trotz des politischen Stillstands in Washington, mag den Triumph der Hoffnung über die Erfahrung widerspiegeln, aber sie folgt ihrer langjährigen Ansicht, dass Führer die öffentliche Meinung formen und nicht nur ihr folgen müssen. Dennoch überschatten in diesem aufgeladenen politischen Umfeld die Untersuchungen des Kongresses gegen Präsident Donald Trump und die wachsende Liste der demokratischen Abgeordneten des Repräsentantenhauses, die eine formelle Amtsenthebungsklage einleiten wollen, die Bemühungen, die Politik bekannt zu machen. Und während Präsident Trump gegen die Demokraten als „Partei der Untätigkeit“ wettert, befürchten einige Parteimitglieder, dass ihre Mehrheit im Repräsentantenhaus 2020 gefährdet sein könnte. Tatsächlich konzentrierten sich einige der denkwürdigsten Momente beim Pelosi-Frühstück auf die Amtsenthebung und den Bericht des Sonderermittlers Robert Mueller über die russische Einmischung in die Wahlen 2016. Frau Pelosi kündigte an, dass sie bald Zugang zu einer „weniger geschwärzten“ Version des Mueller-Berichts haben werde. Die Sprecherin hatte einen solchen Zugang zuvor abgelehnt, wenn er nicht für das ganze Land verfügbar war. Aber jetzt wird dieser weniger geschwärzte Bericht „viel mehr Menschen als nur der Führung“ im Kongress zur Verfügung stehen. | 'I really don't trust the attorney general': Pelosi on Trump, Barr, and more⦅newline⦆House Speaker Nancy Pelosi came to the Monitor Breakfast Wednesday with a prop and a policy agenda to promote. The prop was a sheet titled "McConnell's Graveyard," and depicted nine tombstones, each representing Democratic House bills that the Senate Majority Leader, Mitch McConnell, R-Ky., says will not be voted on in his chamber. Why is Speaker Pelosi helping promote Senator McConnell's message, that he's the "Grim Reaper" for Democratic legislation? Because, she says, these bills are popular with voters and, in her view, the senator is bucking public sentiment at his peril. "[These bills] have overwhelming support among the American people," Ms. Pelosi said. Mitch has to be held accountable. Among the bills are measures aimed at protecting people with pre-existing conditions, preventing gun violence, helping Dreamers, addressing climate change, and ending discrimination against the LGBTQ community. Ms. Pelosi then went to one of her favorite mantras, quoting President Abraham Lincoln: "Public sentiment is everything." Ms. Pelosi's focus on legislation, despite Washington gridlock, may reflect the triumph of hope over experience, but she is following her longstanding view that leaders must shape public opinion, and not just follow it. Still, in this charged political environment, congressional investigations into President Donald Trump and the growing list of House Democrats who want to launch a formal impeachment inquiry are eclipsing efforts to publicize policymaking. And as President Trump rails against Democrats as the "Do Nothing Party," some party members worry their House majority could be imperiled in 2020. Indeed, some of the more memorable moments at the Pelosi breakfast centered on impeachment and the report by special counsel Robert Mueller on Russian meddling in the 2016 election. Ms. Pelosi announced that she would soon have access to a "less-redacted" version of the Mueller report. The speaker had previously rejected such access if it wasn't available to the whole country. But now this less-redacted report will be available to "many more people than just the leadership" in Congress. | 1 |
John McCain wird Graham-Cassidy nicht unterstützen, was wahrscheinlich das Ende des Gesundheitsreform-Anlaufs bedeutet⦅newline⦆McCains „Nein“-Stimme bedeutet, dass es wahrscheinlich ist, dass die Republikaner Obamacare nicht vor dem 30. September abschaffen und ersetzen können, da Senator Rand Paul aus Kentucky angekündigt hat, dass er Graham-Cassidy nicht unterstützen wird und Senatorin Susan Collins aus Maine gesagt hat, dass sie „Nein“ zu dem Vorschlag tendiert. Aber es gibt immer noch Fragen, wo Senatorin Lisa Murkowski aus Alaska im Moment steht. Es ist auch unklar, ob Senatoren, die noch unentschlossen sind, eine Verfahrensvorlage für das Gesetz unterstützen würden, selbst wenn sie sich am Ende gegen Graham-Cassidy entscheiden. Die Republikaner brauchen mindestens 50 Stimmen, um das Gesetz im Rahmen des Verfahrens der „Reconciliation“ zu verabschieden. McCain war einer der drei am meisten beobachteten unentschlossenen Mitglieder und galt als Schlüsselstimme für das Gesetz. Ohne seine Unterstützung müssten die Republikaner Murkowski und Collins dazu bringen, sich ihnen anzuschließen. Das ist unwahrscheinlich, wenn man bedenkt, dass Collins am Freitagnachmittag gesagt hat, dass sie gegen das Gesetz tendiert und die Sorge hat, dass das Gesetz nicht genug für den Schutz von Menschen mit Vorerkrankungen tut. „Ich tendiere gegen das Gesetz“, sagte Collins am Freitag bei einer Veranstaltung in Portland, Maine, laut der Portland Press Herald. Ein republikanischer Mitarbeiter, der in den Prozess involviert ist, sagte am Freitagnachmittag, dass die GOP-Führer sich im Moment in der Phase der „Abwägung der Optionen“ befinden. Der Mitarbeiter fügte hinzu: „Ich mache keine Schlagzeilen, wenn ich sage, dass das nicht gut ist.“ Paul, der einzige andere Republikaner außer McCain, der sich bisher definitiv gegen Graham-Cassidy ausgesprochen hat, wird „unwahrscheinlich“ seine Meinung ändern, selbst wenn Änderungen am Gesetz vorgenommen werden, sagte sein Sprecher Sergio Gor gegenüber CNN. Graham und McCains enge Freundschaft McCains Ankündigung kommt trotz der Tatsache, dass einer der wichtigsten Sponsoren des Gesetzes – Senator Lindsey Graham aus South Carolina – ein enger Vertrauter ist. Man dachte, wenn jemand McCain dazu bringen könnte, „Ja“ zu stimmen, dann wäre es Graham. „Ich habe keine Freude daran, meine Opposition anzukündigen. Im Gegenteil“, sagte McCain. Die Autoren des Gesetzes sind meine lieben Freunde, und ich halte viel von ihnen. Ich weiß, dass sie ihren Überzeugungen und ihrem Verständnis dessen, was für das Land am besten ist, treu bleiben. Das tue ich auch. | John McCain won't back Graham-Cassidy, likely ending health care push⦅newline⦆McCain's "no" vote means it is likely Republicans won't be able to repeal and replace Obamacare before September 30, as Sen. Rand Paul of Kentucky said he would not back Graham-Cassidy and Sen. Susan Collins of Maine has said she is leaning "no" on the proposal. But there are still questions as to where Alaska Sen. Lisa Murkowski is at the moment. It's also unclear if senators on the fence would support a procedural motion on the bill even if they decide they are against Graham-Cassidy in the end. Republicans need at least 50 votes to pass the measure under the process of reconciliation. McCain was one of three most-watched members on the fence and considered a key vote on the bill. Without his support, Republicans would need to get Murkowski as well as Collins to sign on. It's unlikely considering the fact that Collins said Friday afternoon that she was leaning against the bill and had key concerns that the legislation did not do enough to protect individuals with pre-existing conditions. "I'm leaning against the bill," Collins said Friday at a Portland, Maine, event, according to The Portland Press Herald. A Republican aide involved in the process said Friday afternoon that GOP leaders are at the "evaluating options" stage right now. The aide added, "I'm not breaking news telling you this isn't good." Paul, the only other Republican other than McCain who has so far definitively come out against Graham-Cassidy, is "unlikely" to change his mind even if changes are made to the bill, his spokesman Sergio Gor told CNN. Graham and McCain's close friendship McCain's announcement comes despite that one of the bill's key sponsors -- Sen. Lindsey Graham of South Carolina -- is a close confidant. The thinking was if anyone could convince McCain to vote "yes," it would be Graham. I take no pleasure in announcing my opposition. Far from it," McCain said. The bill's authors are my dear friends, and I think the world of them. I know they are acting consistently with their beliefs and sense of what is best for the country. So am I. | 1 |
Courtney Stodden kritisiert Chrissy Teigen dafür, dass sie sich nie entschuldigt hat und versucht, ihr Gesicht zu wahren, nachdem sie ihr gesagt hat, sie solle sich umbringen.⦅newline⦆COURTNEY Stodden sagte, Chrissy Teigen habe sich nie persönlich entschuldigt und behauptete, die Entschuldigungsnotiz des Models sei „zum Schein“. Die 26-Jährige stellte die Fakten klar, nachdem Chrissy ihr gesagt hatte, sie solle sich umbringen. Courtney kritisierte Chrissy dafür, dass sie sich nie entschuldigt hat. Sie behauptete, das Model habe nur versucht, ihr Gesicht zu wahren. Neben einem Screenshot, der zeigt, dass Chrissy Courtney auf Twitter blockiert hat, schrieb das jüngere Model: „Ich akzeptiere ihre Entschuldigung und vergebe ihr. Aber die Wahrheit bleibt die gleiche, ich habe nie von ihr oder ihrem Lager gehört. Tatsächlich hat sie mich auf Twitter blockiert. Sie fuhr fort: „Alles an mir möchte glauben, dass dies eine aufrichtige Entschuldigung ist, aber es fühlt sich wie ein öffentlicher Versuch an, ihre Partnerschaften mit Target und anderen Marken zu retten, die erkennen, dass ihre „Wachheit“ eine kaputte Schallplatte ist.“ Die 26-Jährige behauptete, Chrissy habe ihr böse DMs geschickt, als sie ihr sagte, sie solle sich umbringen, nachdem sie das Model 2011 öffentlich auf Twitter beleidigt hatte. Courtney teilte die Nachricht auf Instagram. Courtney enthüllte, dass Chrissy ihr zuvor gesagt hatte, sie solle sich umbringen. Courtney machte die Behauptungen während eines neuen Interviews mit The Daily Beast, das am Montag veröffentlicht wurde. Während sie über das 35-jährige Model sprach, sagte sie dem Outlet: „Sie würde nicht nur öffentlich twittern, dass sie möchte, dass ich „einen Dirt Nap“ mache, sondern mir privat DMs schicken und mir sagen, ich solle mich umbringen. Dinge wie: „Ich kann es kaum erwarten, dass du stirbst.“ Courtney wurde 2011 berühmt, als sie Green Mile-Schauspieler Doug Hutchison, der 35 Jahre älter ist als sie, im Alter von nur 16 Jahren heiratete. Das Paar ließ sich später 2020 scheiden. Chrissy begann, eine Reihe von unhöflichen Kommentaren an das Model zu twittern, als sie noch ein Teenager war. Chrissy begann, Courtney zu mobben, als sie noch ein Teenager war. | Courtney Stodden slams Chrissy Teigen for 'never apologizing' & trying to 'save face after she told her to kill herself'⦅newline⦆COURTNEY Stodden said Chrissy Teigen "never personally apologized" and claimed the model's sorry note was "to save face." The 26-year-old set the record straight after Chrissy "told her to kill herself." Courtney slammed Chrissy for 'never aplogizing'Credit: Instagram She claimed the model was just trying to 'save face'Credit: Instagram Alongside a screenshot showing that Chrissy has Courtney blocked on Twitter, the younger model wrote: "I accept her apology and forgive her. But the truth remains the same, I have never heard from her or her camp in private. In fact, she blocked me on Twitter. She continued: "All of me wants to believe this is a sincere apology, but it feels like a public attempt to save her partnerships with Target and other brands who are realizing her 'wokeness' is a broken record." The 26-year-old alleged Chrissy sent her nasty DMs as she told her to "kill herself" after she publicly insulted the model on Twitter back in 2011. Courtney shared the message on InstagramCredit: Instagram Courtney revealed that Chrissy previously told her to 'kill herself'Credit: Instagram Courtney made the claims during a new interview with The Daily Beast, which was published on Monday. While talking about the 35-year-old model, she told the outlet: "She wouldn't just publicly tweet about wanting me to take 'a dirt nap' but would privately DM me and tell me to kill myself. Things like, "I can't wait for you to die."' Courtney rose to fame in 2011 when she married Green Mile actor Doug Hutchison, who is 35 years her senior, at only 16 years old. The couple later divorced in 2020. Chrissy started tweeting a number of rude comments at the model when she was just a teenager. Chrissy began bullying Courtney when she was just a teenagerCredit: Instagram | 1 |
In „Big Friendship“ teilen beste Freunde, wie man sich auf lange Sicht nahe bleibt⦅newline⦆Die besten Freunde hinter dem Podcast „Call Your Girlfriend“. Ihr neues Buch beschreibt, was es braucht, um Freundschaften über weite Entfernungen aufrechtzuerhalten. Aminatou Sow und Ann Friedman, Co-Moderatorinnen des Podcasts „Call Your Girlfriend“. Co-Autorinnen des neuen Buches „Big Friendship: How We Keep Each Other Close“. (@callyrgf) Wir haben die Hörer angerufen: Wie pflegt ihr eure „Big Friendships“ auf lange Sicht? Gestern haben wir die Hörer gebeten, uns Voicemails über ihre engen Freundschaften zu schicken. Hier ist, was einige Hörer gesagt haben: Hörer Glenn aus Jemez Springs, New Mexico, hat eine Voicemail über seinen besten Freund geschickt: seinen Sohn. Hören Sie unten. Hörerin Talla aus North Carolina hat uns diese Nachricht über ihre 30-jährige Freundschaft geschickt. Auszug aus „BIG FRIENDSHIP“ von Aminatou Sow und Ann Friedman Auszug aus BIG FRIENDSHIP von Aminatou Sow und Ann Friedman. Copyright © 2020 von Aminatou Sow und Ann Friedman. Nachdruck mit Genehmigung von Simon & Schuster. New York Times: „Keep Your Friends Close, and Keep Holding Them Closer“ – „Wir alle haben problematische Freundschaften. Sie nagen an unserem Verstand, wie Steuererklärungen und Wäscheberge. Nichts zwingt uns dazu, brüchige Freundschaften wiederzubeleben, in denen das Wetter und Büropolitik das tiefe, intime Teilen ersetzen. The Atlantic: „How the Hosts of „Call Your Girlfriend“ Saved Their Friendship“ – „Diese Woche spricht sie mit zwei Freunden, die auch professionelle Beobachter von Freundschaften sind.“ Bustle: „The „Call Your Girlfriend“ Co-Hosts On Maintaining Big Friendships In Hard Times“ – „Aminatou Sow und Ann Friedman sind die Schutzheiligen der Freundschaft. Obwohl sie an verschiedenen Küsten leben, moderieren die beiden Call Your Girlfriend, einen Podcast, der sich an alle besten Freunde über weite Entfernungen richtet. Einmal pro Woche springen Sow und Friedman ins Telefon für ein Gespräch, das nicht unähnlich dem mit dem klügsten, einfühlsamsten Freund ist, und diskutieren alles von Love Is Blind bis zu den schlimmsten Chefs, die sie je hatten. | In 'Big Friendship,' Best Friends Share How To Stay Close For The Long Haul⦅newline⦆The best friends behind the podcast "Call Your Girlfriend." Their new book details what it takes to maintain long distance friendships. Aminatou Sow and Ann Friedman, co-hosts of the podcast "Call Your Girlfriend." Co-authors of the new book "Big Friendship: How We Keep Each Other Close." (@callyrgf) We Put A Call Out To Listeners: How Do You Maintain Your "Big Friendships" For The Long Run? Yesterday, we asked listeners to leave us voicemails about their close friendships. Here's what some listeners said: Listener Glenn from Jemez Springs, New Mexico left a voicemail about his best friend: his son. Listen below. Listener Talla from North Carolina left us this message about her 30 year best-friendship. Excerpt from "BIG FRIENDSHIP" by Aminatou Sow and Ann Friedman Excerpt from BIG FRIENDSHIP by Aminatou Sow and Ann Friedman. Copyright © 2020 by Aminatou Sow and Ann Friedman. Reprinted by permission of Simon & Schuster. New York Times: "Keep Your Friends Close, and Keep Holding Them Closer" - "We all have problem friendships. They nag at the back of our minds, like taxes undone and laundry unfolded. Nothing forces us to resuscitate faltering friendships, where talk of the weather and office politics replaces deep intimate sharing. The Atlantic: "How the Hosts of "Call Your Girlfriend" Saved Their Friendship" - "This week she talks with two friends who are also professional observers of friendship." Bustle: "The "Call Your Girlfriend" Co-Hosts On Maintaining Big Friendships In Hard Times" - "Aminatou Sow and Ann Friedman are the patron saints of friendship. Though they live on separate coasts, the pair co-host Call Your Girlfriend, a podcast dedicated to long-distance besties everywhere. Once a week, Sow and Friedman hop on the phone for a conversation not unlike one you'd have with your smartest, most insightful friend, discussing everything from Love Is Blind to the worst bosses they've ever had. | 1 |
Der Skandal um Paula Deen geht nach tränenreicher „Today“-Auftritt weiter⦅newline⦆Paula Deen engagierte Judy Smith, Krisen-PR-Guru für tränenreichen „Today“-Entschuldigung, „Ich bin, wie ich bin.“ Starkoch Paula Deen. Starkoch Paula Deen entschuldigte sich heute Morgen in Tränen auf „Today“, in ihrem ersten Auftritt, seit bekannt wurde, dass sie zugab, einen rassistischen Ausdruck zu verwenden und eine „Plantage-Stil“-Hochzeit während einer rechtlichen Absetzung in einer Diskriminierungsklage geplant zu haben. Nachdem sie am Freitag für ihren geplanten Auftritt aus dem Programm ausgestiegen war, gab Deen zwei katastrophale Video-Entschuldigungen ab, die dazu führten, dass der Food Network ihren Vertrag kündigte. Am Montag kündigte Smithfield Foods ihre Partnerschaft mit dem Südstaaten-Koch. in und sagte, dass sie jedes einzelne Gottesgeschöpf als gleichwertig betrachte und glaubt, dass sie alle so behandelt werden sollten. Es wurde gemunkelt, dass Paula Deen die Krisen-PR-Guru Judy Smith – die Grundlage für Kerry Washingtons Charakter in ABCs „Scandal“ – engagierte, um ihr zu helfen, öffentliche Entschuldigungen und Auftritte zu meistern. Deen behauptet, dass sie den Ausdruck nur einmal verwendet habe, „während eines Raubüberfalls“ in einer Bank, in der sie vor Jahrzehnten arbeitete. Als „Today“-Moderator Matt Lauer sie fragte, ob sie rassistisch sei, sagte Deen: „Nein, nein. Ich bin es nicht. Als sie gefragt wurde, ob sie glaube, dass der n-Wort für Schwarze beleidigend sei, antwortete sie erstaunlicherweise, dass sie sich nicht sicher sei. Ich habe mich so oft gefragt. Es ist sehr beunruhigend für mich, in Küchen zu gehen und zu hören, wie diese jungen Leute sich gegenseitig nennen. ... Ich denke, für dieses Problem müssen diese jungen Leute die Kontrolle übernehmen und anfangen, sich gegenseitig zu respektieren. Als sie gefragt wurde, ob sie sich selbst gefeuert hätte, antwortete Deen: „Hätte ich mich gefeuert? Mich kennend? Ich bin so dankbar für die Partner, die an mich glauben. „Ich bin, wie ich bin, und ich werde mich nicht ändern“, sagte eine weinende Deen zu Lauer. Das Programm ließ Fans und Experten zu Deens Auftritt Stellung nehmen und gab ihrer Bitte schließlich eine schlechte Note, indem sie es als „Nicht-Entschuldigung“ bezeichnete. | Paula Deen scandal continues after tearful 'Today' appearance⦅newline⦆Paula Deen hired Judy Smith, crisis P.R. guru for tearful "Today" apology, "I is what I is." Celebrity Chef Paula Deen. Celebrity chef Paula Deen gave a tearful apology on "Today" this morning, in her first appearance since it was revealed she admitted using a racial slur and planned a "plantation style" wedding during a legal deposition in a discrimination lawsuit. After bailing on the program for her scheduled appearance Friday, Deen issued two disastrous video apologies that led to the Food Network to cancel her contract. On Monday, Smithfield Foods canceled their partnership with the Southern chef. in and said she regards every one of God's creatures as equal and believes they all should be treated that way. It has been rumored that Paula Deen hired crisis P.R. guru Judy Smith -- the basis for Kerry Washington's character on ABC's "Scandal" -- to help her navigate public apologies and appearances. Deen maintains that the only time she used the slur was "during a robbery" at a bank where she worked decades ago. When "Today" host Matt Lauer asked if she's racist, Deen said, "No, no. I'm not. When asked if she believes whether the n-word is offensive to black people, she astonishingly responded that she wasn't sure. I have asked myself that so many times. It's very distressing for me to go into kitchens and hear what these young people are calling each other. ... I think for this problem to be worked on, these these young people are gonna have to take control and start showing respect for each other. When asked whether she would have fired herself, Deen replied, "Would I have fired me? Knowing me? I am so very thankful for the partners I have who believe in me. "I is what I is, and I'm not changing," a tearful Deen told Lauer. The program had fans and experts weigh in on Deen's appearance, and ultimately gave her plea a failing grade, calling it a "non-apology." | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.