Search is not available for this dataset
Skinner's reward is mostly eye-watering.
stringlengths 10
706
| 스키너가 말한 보상은 대부분 눈으로 볼 수 있는 현물이다.
stringlengths 4
220
|
---|---|
The detailed page says that it can be washed with water, I want a refund. | 상세페이지에는 물세탁 가능하다고 쓰여 있었는데요, 환급해 주세요. |
I can't refund a product you've washed already, I'm sorry. | 이미 세탁하신 제품은 환급이 어렵습니다, 죄송합니다. |
I waited for 3 weeks, how can you send the wrong product? | 3주나 기다려서 받았는데, 물건을 잘못 보내면 어떡해요? |
It's a product overseas, so we send it as soon as we get it, what product did you get? | 국외 배송 상품이라 저희 쪽에서 받고 바로 보내는 거라서요, 어떤 게 왔나요? |
I need to assemble this figure, and there are two parts that are the same. | 피겨를 조립해야 하는데, 똑같은 부품이 두 개 들어있어요. |
I have to send a picture to the company too, can you send me the photo by email? | 저희도 업체 측에 사진을 보내줘야 해서요, 메일로 사진을 찍어서 보내주시겠어요? |
My last order came wrong, and I got the wrong product today too? | 저번에 시킨 것도 잘못 오더니, 오늘도 또 다른 게 왔네요? |
I think there was an error on the order page, I will exchange it for you. | 주문 페이지에 오류가 나서 다른 게 간 것 같아요, 맞교환 해드리겠습니다. |
It's a good thing I ordered it before I used it up, but you have to send it correctly this time! | 쓰기 전에 미리 시키길 잘했지, 이번에는 제대로 보내주셔야 해요! |
I'll check it thoroughly so that we don't make the same mistake and send it right. | 꼼꼼히 검수해서 같은 실수 없도록 제대로 보내드리겠습니다. |
I made a mistake of ordering two instead of one because I read it wrong. | 한 개 주문한다는 게 잘못 봐서 두 개를 주문해버렸는데요. |
The package has already been shipped, so you can't change your order. | 이미 배송이 시작되어서 지금 주문 수정을 하실 수가 없어요. |
What do I do then, I only need one. | 그러면 어떻게 하나요, 저는 한 개만 필요한 거라서요. |
Can you accept the products first, and then file the return of one of them afterward? | 일단 물건을 받으신 다음에 한 개는 반품 접수해주시겠어요? |
I just ordered coffee, but I want to buy two more sets because I saw you have an event. | 방금 커피를 주문했는데, 이벤트 한다고 해서 두 세트 더 사려고 합니다. |
Thank you very much, do you want two more sets of the same ones? | 정말 감사합니다, 그러면 같은 걸로 두 세트 더 주문하시는 건가요? |
Yes, I want them delivered to the same address, can you deliver them in in one package? | 맞아요, 어차피 배송받는 주소는 같은데 묶음 배송 가능한가요? |
I think it's possible because it hasn't been shipped yet, you can just pay for the product. | 아직 배송 출발 전이라서 가능할 것 같아요, 물건값만 결제해주시면 됩니다. |
I just made an order, but I see you have an event starting tomorrow, is that right? | 바로 앞에 주문했는데 내일부터 이벤트를 한다고 해서요, 맞나요? |
As it was officially announced earlier, the event will start tomorrow. | 아까 공지 띄운 대로 내일부터 이벤트를 하는 게 맞습니다. |
Then I want to order again tomorrow, please cancel the order I made today. | 그러면 내일 주문할게요, 오늘 주문한 건 취소해주세요. |
Alright, I'll do that, please order again tomorrow. | 그렇게 하겠습니다, 내일 꼭 다시 주문 부탁합니다. |
I made an order yesterday, but put down my old address as a mistake, can you change it? | 어제 주문했는데요, 깜빡하고 이사 가기 전 주소를 써놨어요, 수정 가능한가요? |
It's already been shipped, I think you have to talk to the courier. | 이미 배송 출발했는데요, 택배사에 문의하셔야 할 것 같아요. |
I don't have time to call them right now, can you do it for me? | 제가 지금 택배사까지 전화할 시간은 없어서, 대신 좀 해주시면 안 될까요? |
Alright, tell me the changed address and the name of the person who made the order. | 알겠습니다, 변경된 주소랑 주문하신 분 성함 알려주세요. |
I ordered two pairs of socks, and I think the shipping fee has been charged twice. | 양말 두 개를 시켰는데 배송비가 두 번 결제된 것 같아요. |
Did you make an order two of the same socks an hour ago? | 한 시간 전에 양말 같은 걸로 두 개 주문하신 것 맞나요? |
Yes, has the shipping fee been charged twice? | 맞아요, 혹시 배송비가 중복으로 결제된 게 맞나요? |
The shipping fee has been charged twice, I'll give you a refund and can I give the difference back to you in points? | 중복으로 결제되어 있네요, 환급해 드리고 차액은 포인트로 적립해 드려도 될까요? |
I ordered the biggest size in a pair of pants, and I want to change my order to a size smaller. | 바지 제일 큰 걸 주문했는데, 한 치수 작은 걸로 주문하고 싶어요. |
Our pant sizes run a little smaller than other places, would you like us to change it? | 저희 바지는 다른 곳에 비해서 좀 작게 나왔는데, 변경해 드릴까요? |
The order itself was done wrong, please make it a size smaller. | 주문 자체도 잘못 한 거라서요, 한 치수 작은 걸로 해주세요. |
The change has been made, the order was made new, so please check the homepage. | 변경 완료했습니다, 새로 주문이 들어간 거라 다시 한번 홈페이지에서 확인 부탁해요. |
I ordered pork belly but want to change to ribs, can I? | 삼겹살을 주문했는데 갈비로 바꾸고 싶어서요, 그래도 되나요? |
The ribs are sold out right now, so you can't order them. | 저희가 팔고 있는 갈비가 현재 일시 품절이라서요, 주문이 불가합니다. |
I ordered it for my family to eat, but we suddenly got pork belly as a present, what other parts are there? | 가족끼리 먹으려고 주문했는데 어제 갑자기 삼겹살을 선물 받아서요, 그럼 다른 거 뭐가 있죠? |
Then we also have thinly sliced pork belly, would you like to change it to that? | 그러시다면, 대패 삼겹살도 팔고 있는데, 그걸로 변경을 해 드릴까요? |
I ordered a skirt for myself, but it seems too short, I want to change it. | 치마를 사려고 주문했는데요, 너무 짧은 것 같아서 다른 걸로 바꾸려고요. |
Yes, you can change it, what do you want to change it to? | 네, 변경 가능합니다, 어떤 걸로 바꾸시려고 하는지요? |
I ordered skirt number 1, but I want to change to skirt number 2, it's longer, right? | 1번 치마를 주문했었는데 2번 치마로 변경하려고요, 더 긴 거 맞죠? |
It's about 2cm longer than the one you ordered, thank you for your order. | 처음 주문하셨던 것보다 약 2cm가량 더 깁니다, 주문 감사합니다. |
I ordered a refrigerator yesterday, if it hasn't been shipped yet, can I change it to a different one? | 어제 냉장고를 시켰는데, 배송 출발 안 했으면 다른 걸로 바꿀 수 있나요? |
We have some pending orders, so it hasn't left yet, what would you like to change it to? | 주문이 밀려있어서 아직 배송 출발하지 않았네요, 어떤 걸로 바꾸시게요? |
I want to change it to the same model as the one I ordered but in black instead of white. | 제가 시킨 거랑 같은 모델이긴 한데 흰색에서 검은색으로 바꾸려고요. |
I will change it, if you change it this time, it will be difficult to make any more changes. | 변경 해드리겠습니다, 이번에 변경하시면 다시 변경은 좀 어려울 것 같아요. |
I ordered red shoes, can I change them to yellow? | 구두 빨간색을 시켰는데요, 노란색으로 바꿀 수 있어요? |
The yellow is sold out, do you not like the red? | 노란색은 품절입니다만, 빨간색이 마음에 안 드시는 건가요? |
I think I have similar ones, do you have it in black? | 생각해보니 비슷한 게 있어서요, 그럼 검은색은 있나요? |
We have the black shoes in stock, do you want them changed to black? | 검은색 구두는 재고가 있습니다, 그걸로 변경 해드릴까요? |
I got a notice that the one I ordered is sold out, can I order something else instead of getting a refund? | 제가 시킨 게 품절이라고 연락이 와서 환급하지 말고 다른 걸로 시킬 수 있나 해서요. |
We have the same one in another color, would you prefer that? | 동일 제품으로 색상이 다른 게 한 개 남아있긴 합니다만, 괜찮으신가요? |
I'm just going to leave it at home and use it, the color doesn't matter, just send it quickly, please. | 어차피 집에 두고 쓸 건데요 뭐, 색깔 상관없으니 빨리 보내주세요. |
I'll change your order and ship it tomorrow. | 그럼 주문 변경 해드리고 내일 바로 배송해 드리도록 하겠습니다. |
I'm sorry the color you ordered is sold out, can I change it to another color for you? | 손님, 죄송하지만 주문하신 색상이 품절이라서요, 혹시 다른 걸로 바꿔두려도 될까요? |
I chose it because it was the prettiest, do you have any plans to restock it? | 그 색이 제일 예뻐서 고른 건데, 재입고 예정은 없나요? |
It will be restocked next week, do you want to postpone your order? | 다음 주에 재입고 되기는 합니다만, 그러면 주문 보류해 드릴까요? |
Yes, please, I don't want it if it isn't that color. | 그렇게 해주세요, 그 색깔 아니면 별로 안 사고 싶어서요. |
The free gift with purchase we had prepared is sold out, so we are calling you to notify you of the change. | 저희가 준비했던 사은품이 모두 소진돼서 다른 걸로 변경된다는 소식을 알려 드리려 연락 드렸습니다. |
I didn't buy it from other places that were cheaper because I liked the free gift, what has it been changed to? | 사은품이 마음에 들어서 더 싼 데서 안산 건데, 뭐로 바뀌는 건데요? |
The gloves that were first given out are sold out, so we are giving out gloves in a different design. | 처음 사은품이었던 장갑은 품절이 되어서 다른 디자인의 장갑을 드리고 있습니다. |
Ok then, is there a change in the delivery date? | 그럼 그렇게 해주세요, 배송일은 변경 없는 거죠? |
The product you ordered is sold out, is there another product you want to buy? | 손님, 주문하셨던 상품이 품절인데 혹시 다른 상품 구매하실 게 있으신가요? |
There's nothing I want to buy except for that one, then just cancel my order. | 그거 말고는 따로 사고 싶은 게 없는데, 그럼 주문 취소해 주세요. |
Or we do have a shipment coming in next week, can we send it next week? | 손님, 아니면 다음 주에 물건이 다시 들어오는데 그때 배송해 드려도 될까요? |
Alright, but if it's delayed any longer, I'm going to cancel my order. | 그렇게 할게요, 대신 더 늦어지면 주문 취소할 거에요. |
I made an order yesterday, but the shipping has been halted since yesterday, when is it getting here? | 물건을 시켰는데 배송이 어제부터 멈춰있네요, 언제 오는 거죠? |
There was a problem with the courier we use, so the deliveries are going to be delayed a few days, I'm sorry. | 어제 저희가 거래하는 택배사에 문제가 생겨서 배송이 며칠 늦어진다고 하네요, 죄송합니다. |
I have to get them soon, how long is the delivery going to be delayed? | 그거 빨리 받아야 하는데, 얼마나 늦어지는 건데요? |
Not long, I'll let you know as soon as we are informed. | 많이 늦어지는 않을 거예요, 연락 오는 대로 바로 알려 드리겠습니다. |
I looked up the delivery, and it has stopped in one place since yesterday. | 배송 조회를 해봤는데 어제부터 한 장소에 멈춰있어요. |
It's a busy time for deliveries, it will be delivered tomorrow. | 요즘 배송이 많이 몰리는 시기라서 그렇습니다, 내일은 도착할 거예요. |
It has to be delivered tomorrow, I need it urgently. | 내일 꼭 와야 해요, 급하게 필요한 물건이라서요. |
I looked it up at the courier, and it's scheduled for tomorrow, can you call me if it doesn't arrive? | 택배사에 조회를 해보니 내일 예정이기는 한데, 혹시 안 오면 연락을 주시겠어요? |
I ordered it the beginning of last week, when will I get my shipment? | 저번 주초에 시킨 건데 도대체 제 물건은 언제 오는 거죠? |
I'm very sorry, the deliveries are set back a little due to the flood of orders. | 정말 죄송합니다, 주문이 폭주해서 배송이 조금씩 밀리고 있네요. |
When is it coming, if it doesn't come by tomorrow, I don't need it anymore. | 언제 오는 건데요, 내일까지 안 오면 필요가 없어지는데요. |
Then should I cancel it, I think it'll be difficult to have it delivered by tomorrow. | 그러면 주문을 취소해 드릴까요, 내일까지는 어려울 것 같아요. |
There was a delay in my last delivery, will there be a delay this time too? | 저번에도 배송이 늦더니, 이번에 시킨 것도 배송이 늦어지는 건가요? |
We have a principle of producing it on the same day as the order, so the order is a little behind schedule. | 저희가 당일 생산이 원칙이라서요, 주문이 조금 밀려 있네요. |
Then you should at least have an official notice, how many times is this already? | 그러면 공지라도 미리 띄워 놓던가요, 벌써 몇 번째에요? |
I'm sorry, if you wait for a little bit, we'll try our best to make the delivery as soon as possible. | 죄송합니다, 조금만 기다려주시면 최대한 빨리 배송해 드리도록 하겠습니다. |
Why is the delivery late every time I order from here? | 여기는 왜 맨날 뭘 시킬 때마다 배송이 이렇게 늦어지는 거죠? |
It's because we don't sell what we have in stock, we manufacture it on-demand. | 저희는 재고를 가지고 판매를 하는 게 아니라 주문이 들어오는 대로 생산을 해 보내드려서 그렇습니다. |
I am aware of that, and I ordered it in advance taking that into account, but it still hasn't come. | 그거는 알겠는데요, 그 사정을 고려해서 미리 주문한 건데 아직도 안 와서요. |
It will be shipped out tomorrow, you'll get it the day after tomorrow. | 내일은 배송을 시작할 거예요, 모레 받으실 수 있을 겁니다. |
I was contacted that it's been delivered, but I didn't get anything. | 배송 완료라고 연락이 왔는데, 저는 받은 게 없어서요. |
You weren't home, so it was left at the security office, can you check there? | 댁에 안 계셔서 경비실에 맡겨놓았다고 되어 있는데, 확인해보시겠어요? |
What do you mean, I've been home all day because I was informed the package was going to arrive. | 그게 무슨 소리여요, 택배 온다고 해서 온종일 집에만 있었는데. |
I'll talk to the courier and take care of it, could you pick it up from the security office just today? | 택배사에 말을 해서 조처를 하도록 하겠습니다, 오늘만 경비실에서 받아 오시겠어요? |
I've been informed that the delivery is complete, but I haven't received anything? | 배송 완료라고 연락받았는데요, 저는 받은 게 없는데요? |
I checked and the driver hasn't delivered yet, it was recorded wrong. | 확인해 봤는데 기사님이 아직 배달 전이라고 하시네요, 잘못 기록하신 거래요. |
I was wondering because it wasn't at the security office, and it said it was, is it coming today? | 어쩐지 여기는 경비실도 없는데 경비실에 맡겨놨다고 쓰여 있어서요, 오늘 오는 거죠? |
It says it's expected to be delivered tonight, can you wait a little bit longer? | 오늘 저녁 때쯤에 배송 예정이라고 나와 있어요, 조금만 기다려주시겠어요? |
I haven't received anything, why does it show that it has already been delivered? | 제가 받은 건 아무것도 없는데, 도대체 왜 배송 완료라고 뜨는 거죠? |
It went to the wrong address, it's going to be delivered again today. | 다른 주소로 물건이 잘못 갔다고 하네요, 오늘 다시 가져다주신다고 합니다. |
Then you should have informed me, how can they do it without telling me? | 그러면 저한테 연락이라도 해줘야지, 맘대로 이러면 어떡한대요? |
I'm sorry, I'll talk to the courier, so it doesn't happen again. | 죄송합니다, 저희가 택배사한테 연락해서 이런 일 없도록 하겠습니다. |
I was contacted that it was left at the security office, so I went but it isn't there. | 경비실에 맡겼다고 연락이 왔는데, 가보니까 없어요. |
The delivery message says it's been left at the security office, did he say he doesn't have it? | 배송 메시지에는 경비실에 맡겨놨다고 나와 있는데, 없다고 하시던가요? |