document
stringlengths
104
12k
summary
stringlengths
73
545
CNN - Anos atrás, um menino frustrado com um temperamento violento atacou sua própria mãe com um martelo (seu irmão mais velho o conteve). Ele esfaqueou um colega de escola por causa de uma disputa sobre qual estação de rádio ouvir; A lâmina da faca felizmente atingiu uma fivela de cinto. Carson quer continuar os esforços educacionais e encontrar maneiras de reformar o sistema de saúde quando se aposentar. Esse adolescente impetuoso hoje é um neurocirurgião de renome mundial e diretor de neurocirurgia pediátrica no Johns Hopkins Children's Center. O Dr. Benjamin S. Carson fez história na medicina em 1987 ao realizar a primeira cirurgia bem-sucedida que separou gêmeos unidos na parte de trás da cabeça. Ele também se tornou conhecido por sua experiência em tumores cerebrais pediátricos e métodos de controle de convulsões. Em 2008, recebeu a Medalha Presidencial da Liberdade, a mais alta honraria civil do país. Tendo saído das ruas de Detroit, Michigan, para receber um prêmio na Casa Branca, Carson, 56, trabalha para espalhar seu evangelho de educação e trabalho duro para motivar outras pessoas. Ele e sua esposa, Candy, começaram uma fundação de bolsas de estudo para ajudar crianças com fortes qualidades acadêmicas e humanitárias a pagar a faculdade. "Tenho pelo menos 100.000 cartas de crianças e adultos de todo o mundo (...) me dizendo como isso mudou suas vidas", disse Carson. Suas histórias de transformações e redenção o inspiram a continuar falando sobre empoderamento educacional e superação de adversidades, disse ele. Um obstáculo é um obstáculo, e "você pula sobre ele", disse Carson. "Toda vez que você vê um obstáculo, você pula sobre ele, e isso te fortalece para o próximo. E se for esse o caso, você leva uma vida vitoriosa, porque o que vier antes de você, você sabe que vai contorná-lo." Carson foi criado em Detroit, formou-se em psicologia na Universidade de Yale e frequentou a faculdade de medicina na Universidade de Michigan, onde estudou neurocirurgia. A vida de Carson foi contada através de peças de teatro, livros e filmes, incluindo um filme da TNT feito para TV chamado "Gifted Hands", que vai ao ar sábado. (A TNT faz parte da Turner Broadcasting, que também é proprietária da CNN.) A cinebiografia é estrelada pelo vencedor do Oscar Cuba Gooding Jr. como Carson. "Acho que ele é um anjo, um presente de Deus", disse Gooding. "Ele tocou a vida de muitas pessoas." Carson possui mais de 50 doutorados honorários e centenas de outros prêmios. Tem sorte, reconhece, mas este médico não acredita na sorte. "Eu sempre digo que você faz sua própria sorte estando preparado", disse ele. A mãe empurrou-o com força. Sonya Carson "não aceitaria a mentalidade de vítima. Ela não nos deixava aceitar a mentalidade de vítima. Sem desculpas. Ela não arranjava desculpas e não aceitava desculpas", disse Carson. Ela desligou a TV, enviou Carson e seu irmão para a biblioteca e os fez escrever relatórios semanais de livros. Enquanto isso, ela trabalhava em vários empregos para sustentar seus dois filhos. Ela tem agora 80 anos e vive com Carson em Baltimore, Maryland. Quando Carson era jovem, ele foi influenciado por histórias sobre Booker T. Washington, um ex-escravo que aprendeu a ler e mais tarde aconselhou presidentes, e o personagem bíblico Joseph, que perseverou apesar de seus irmãos o terem vendido como escravo. "Esse tipo de história teve um impacto em mim e me ajudou a acreditar que não é onde você começou, é onde você termina que conta. E você tem muito a ver com isso", disse. "Todo mundo tem problemas. Eles apenas vêm em diferentes formas. Se esse problema para você se tornar uma cerca de contenção, então você se torna uma vítima. Uma vez que você pensa que é uma vítima, você é uma, e você não vai a lugar nenhum." Da mesma forma, a biografia de Carson ressoou com pessoas como Douglas Nivens II, de 22 anos, de Baltimore, Maryland. A mãe de Nivens foi morta quando ele tinha 4 anos de idade, e seu pai foi preso por seu assassinato. Sua tia o criou, e ele suportou provocações implacáveis por seu interesse em acadêmicos enquanto frequentava escolas públicas em Baltimore City. Durante o ensino médio, Nivens pegou a autobiografia de Carson, "Gifted Hands", e imediatamente se identificou com ela. "Foi um alívio ver alguém crescer na cidade e não ter uma vida luxuosa, mas superado tudo", disse ele. "Adoro histórias sobre azarões, aqueles que superam as adversidades e fazem alguma coisa." Quando estava no ensino médio, Nivens ganhou duas bolsas de US$ 1.000 do Carson Scholars Fund, que ajuda crianças com acadêmicos fortes a pagar a faculdade. "Quando se tratava de momentos de dúvida durante o ensino médio, quando eu falava com meu orientador, eles diziam: 'Você recebeu esse prêmio. Nem todo mundo consegue. Você não é burro. Você tem as ferramentas para ser bem-sucedido na vida'", disse Nivens. Foi isso que realmente me ajudou em termos de autoestima e gestão no ensino médio." Ele se formou com honras na Universidade de Maryland, Condado de Baltimore em maio. "Eu provavelmente não deveria estar onde estou", disse Nivens, analista de orçamento da Administração de Segurança Social dos EUA. "Fui para escolas públicas de Baltimore. Meu pai está preso; Minha mãe morreu. Estatisticamente, eu não deveria estar aqui. Eu deveria estar em liberdade condicional em algum lugar ou mesmo morto. Eu nunca olhei para ele dessa forma. Eu consegui." Carson disse que está animado com histórias de pessoas que se inspiraram em sua biografia. "Minha mensagem é que a pessoa que mais tem a ver com o que acontece com você é você", disse Carson. "Nem outra pessoa, nem o meio ambiente. Se você tem um cérebro normal, você é capaz de coisas incríveis."
Médico superou jovens conturbados para chefiar neurocirurgia pediátrica na Johns Hopkins. Carson ganhou a Medalha da Liberdade e partilha a sua biografia para motivar os outros. A biografia do cirurgião inspirou Baltimore, Maryland, adolescente que tudo é possível.
A atriz Ashley Judd diz que um programa de gestão de lobos apoiado pela governadora do Alasca, Sarah Palin, é "incrivelmente selvagem (...) não está certo, não é apropriado, não faz sentido em nenhum nível." Ashley Judd critica a caça aérea de lobos, um programa apoiado pela governadora do Alasca, Sarah Palin. Aparecendo no programa "Larry King Live" da CNN, Judd repetiu suas críticas a um programa que permite que caçadores disparem de aeronaves para atirar em lobos para diminuir o número de animais. Judd apareceu recentemente em um vídeo para o Defenders of Wildlife Action Fund, com sede em Washington, que também se opõe ao programa de caça aérea apoiado por Palin. Referindo-se ao ex-candidato republicano à vice-presidência pelo nome no vídeo, Judd diz que Palin está "defendendo o massacre da vida selvagem". "Quando Sarah Palin entrou na cena nacional no verão passado, poucos sabiam que ela promove o assassinato aéreo brutal de lobos", diz Judd no vídeo, acrescentando: "É hora de parar Sarah Palin e parar essa selvageria sem sentido". Palin respondeu na terça-feira, divulgando um comunicado chamando o Defenders of Wildlife Action Fund de "grupo marginal extremo" e dizendo: "É repreensível e hipócrita que os Defensores da Vida Selvagem usem o Alasca e meu governo como uma ferramenta de arrecadação de fundos para enganar os americanos a se desfazerem de seu suado dinheiro". Veja por que Judd, Palin estão trocando farpas » . Judd disse que o programa do Alasca é uma "distorção" da caça à vida selvagem em circunstâncias normais, e que o programa atrai "caçadores urbanos, caçadores de troféus de fora do estado". Palin não apareceu no "Larry King Live", mas Rod Arno, diretor executivo do Alaska Outdoor Council, disse a King por telefone que apenas os residentes do Alasca podem participar do programa de caça aérea ao lobo, e então eles devem obter uma permissão do estado. O objetivo do programa é facilitar o controle da população de lobos do Alasca, que preda alces e caribou, disse Arno. "A única crítica é de pessoas que não estão aqui participando de um esquema predador-presa", disse ele. Judd estava acompanhado por Rodger Schlickeisen, CEO do Defenders of Wildlife Action Fund, e disse que "centenas" de cientistas criticaram o programa de caça aérea. Schlickeisen sugeriu que o governo de Palin permitisse que as equipes de televisão filmassem o processo de caça "e você poderia colocar isso para todas as pessoas nos Estados Unidos verem e ela (Palin) poderia orgulhosamente defender isso".
Ashley Judd critica a governadora do Alasca, Sarah Palin, por apoiar a caça aérea ao lobo. Em vídeo, Judd diz que Palin está "defendendo o abate da vida selvagem" Apoiadores dizem que programa de caça é usado para controlar a população de lobos do Alasca.
CIDADE DO MÉXICO, México (CNN) - Um general do exército mexicano recentemente aposentado, cujo corpo crivado de balas foi encontrado na terça-feira perto de Cancún, assumiu o cargo de principal autoridade antidrogas da região menos de 24 horas antes, disseram autoridades. Um soldado guarda o escritório forense para onde o corpo de um ex-general morto foi levado em Cancún, no México. O general da reserva Mauro Enrique Tello Quiñonez, seu assessor e um motorista foram torturados antes de serem mortos, disse o promotor Bello Melchor Rodriguez y Carrillo. Segundo ele, não há dúvida de que Tello e os outros são vítimas do crime organizado. "O general foi o mais maltratado", disse Rodríguez em uma entrevista coletiva na noite de terça-feira monitorada pelo jornal El Universal. "Ele tinha queimaduras na pele e ossos nas mãos e pulsos estavam quebrados." Uma autópsia revelou que Tello também sofreu fraturas nos joelhos e foi baleado 11 vezes, segundo o jornal Excelsior, da Cidade do México. Tello tinha acabado de ser nomeado consultor especial de combate às drogas para Gregorio Sanchez Martinez, prefeito do município de Benito Juarez, que inclui a cidade de Cancún. Tello, que se aposentou do exército em janeiro, com a idade obrigatória de 63 anos, havia se mudado para a área do resort há três semanas. As três vítimas foram encontradas dentro de uma caminhonete Toyota branca, nos arredores de Cancún, na estrada para Mérida. O caminhão pertence ao município de Benito Juarez, disse a Excelsior, citando Luis Raymundo Canche, promotor adjunto do estado de Quintana Roo. Os três homens foram raptados na segunda-feira à noite, possivelmente em Cancún, torturados e depois mortos a tiro, disse El Universal, citando o procurador Rodríguez. Os corpos foram encontrados com as mãos amarradas, segundo o jornal. As mortes aconteceram por volta das 4h da manhã, segundo o promotor. As outras duas vítimas foram identificadas como o tenente Julio Cesar Roman Zuniga, que era assessor de Tello e guarda-costas chefe do prefeito Martínez, e o motorista civil Juan Ramirez Sanchez. Tello é o segundo oficial de alta patente do exército a ser morto na área nos últimos anos. O tenente-coronel Wilfrido Flores Saucedo e seu assessor foram mortos a tiros em uma rua de Cancún em 2006. Esse crime continua sem solução. Os assassinatos ocorrem no momento em que o México enfrenta as maiores taxas de mortes violentas de sua história - cerca de 5.400 assassinatos em 2008, mais do que o dobro dos 2.477 relatados em 2007, de acordo com o procurador-geral Eduardo Medina Mora. O ex-presidente da Câmara dos Representantes dos EUA, Newt Gingrich, caracterizou a batalha entre cartéis de drogas e com autoridades governamentais como uma "guerra civil". Na terça-feira, 12 homens foram mortos a tiros no estado de Chihuahua, no norte do México, informou a Excelsior na quarta-feira. Outras oito pessoas foram baleadas e mortas em Chihuahua no último fim de semana. Mais de 200 pessoas foram mortas este ano em Ciudad Juarez, a maior cidade de Chihuahua e considerada a cidade mais violenta do México, segundo o jornal El Tiempo, citando as autoridades locais. No ano passado, de acordo com a Comissão Nacional de Direitos Humanos, houve 1.900 assassinatos do crime organizado no estado de Chihuahua. Cerca de 1.600 desses assassinatos ocorreram em Ciudad Juarez.
NOVO: General reformado torturado antes de ser morto, diz promotor . NOVO: O general da reserva Mauro Enrique Tello Quiñonez disparou 11 vezes, informa o jornal. NOVO: O ex-general, de 63 anos, mudou-se para a área de Cancún há apenas algumas semanas.
Prometendo tirar "o ar dos para-quedas dourados", o presidente Obama anunciou nesta quarta-feira que executivos de empresas que recebem dinheiro de resgate federal terão seu salário limitado a US$ 500.000 sob um plano revisado de compensação financeira. US$ 500.000 serão o limite para os salários dos executivos em empresas que recebem dólares de impostos, diz o presidente Obama. A "vergonhosa" distribuição de US$ 18 bilhões em bônus de Wall Street no ano passado "é exatamente o tipo de desrespeito pelos custos e consequências de suas ações que provocaram esta crise: uma cultura de interesse próprio estreito e ganho de curto prazo à custa de todo o resto", disse Obama a repórteres na Casa Branca. Para os altos executivos concederem a si mesmos esse tipo de pacote de remuneração em meio a esta crise econômica não é apenas mau gosto - é uma estratégia ruim - e eu não vou tolerar isso. Vamos exigir alguma contenção em troca de ajuda federal, para que, quando as empresas buscarem novos dólares federais, não os encontremos com os mesmos truques antigos", acrescentou o presidente. De acordo com o plano de Obama, as empresas que quiserem pagar aos seus executivos mais de 500.000 dólares terão de o fazer através de ações que não podem ser vendidas até que as empresas devolvam o dinheiro que pediram emprestado ao governo. As regras serão implementadas pelo Departamento do Tesouro e não precisam ser aprovadas pelo Congresso. As restrições afetarão mais grandes empresas que recebem "assistência excecional", como o Citigroup. O gigante bancário em dificuldades retirou cerca de US$ 45 bilhões do Programa de Alívio de Ativos Problemáticos do governo. As novas regras também exigirão que os acionistas dos bancos tenham mais voz sobre os salários pagos aos dirigentes das empresas. As medidas estabelecerão uma maior transparência para custos como festas de fim de ano e reformas de escritórios. Obama também prometeu mais reformas no futuro, prometendo que o governo "examinará as maneiras pelas quais os meios e a maneira de remuneração dos executivos contribuíram para uma cultura imprudente e mentalidade trimestral que, por sua vez, causaram estragos em nosso sistema financeiro". Veja Obama falar sobre a limitação dos salários dos executivos » . "Vamos analisar reformas mais amplas para que os executivos sejam compensados por uma boa gestão de risco e recompensados pelo crescimento medido ao longo de anos, não apenas dias ou semanas", disse Obama. Suzanne Malveaux, da CNN, contribuiu para este relatório.
NOVO: Pagamento para executivos de empresas que recebem dinheiro de resgate limitado a US $ 500.000 . NOVO: Obama promete novas regras sobre compensação. Compensação acima de US $ 500.000 terá que ser em estoques com limite de vendas. O plano afetará empresas que recebem "assistência excecional", como o Citigroup.
A intensificação da violência, a escassez de alimentos e a seca generalizada estão a levar um número crescente de somalis a procurar asilo no Iémen, anunciou esta terça-feira a agência das Nações Unidas para os refugiados. Um homem branqueia uma faca enquanto outros carregam notas antigas durante uma manifestação contra a inflação recorde. Mais de 15.000 refugiados chegaram à cidade portuária iemenita de Aden desde janeiro, em comparação com 7.166 pessoas nos primeiros quatro meses de 2007, de acordo com um porta-voz do Alto Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados. Muitos dos que procuram asilo enfrentam viagens de barco traiçoeiras pelo Golfo de Aden. Consequentemente, o número de barcos que desembarcam em Aden saltou de 60 para 361 desde janeiro, enquanto o número de mortes permaneceu constante, de acordo com o ACNUR. A agência atribuiu o aumento aos conflitos na Somália, onde os distúrbios continuaram na capital, Mogadíscio, pelo segundo dia na terça-feira. De acordo com a imprensa, soldados somalis mataram pelo menos duas pessoas na segunda-feira durante os protestos contra o aumento dos preços dos alimentos. Veja os manifestantes saírem à rua » . Os refugiados somalis pagam até US$ 150 para atravessar o Golfo de Aden em busca de asilo. Devido à sua proximidade com o país dilacerado pela guerra, o Iémen é um destino comum para os somalis que fogem das dificuldades económicas, da fome e da guerra. O Iémen é também um local atraente porque os somalis recebem automaticamente o estatuto de refugiado no país muçulmano. Novas rotas de contrabando através do Mar Vermelho também levaram ao aumento do número de refugiados no Iêmen, de acordo com o ACNUR. Os refugiados morrem frequentemente antes de chegarem ao Iémen devido às condições perigosas do mar e à sobrelotação dos navios. Outros morrem às mãos dos seus contrabandistas, que ordenam aos passageiros que saltem ao mar quando a guarda costeira iemenita se aproxima da embarcação. A guarda costeira do Iêmen intensificou as patrulhas de sua costa este ano na tentativa de dissuadir os contrabandistas, de acordo com o ACNUR, que opera abrigos e centros de acolhimento para refugiados no Iêmen. A guarda costeira também apreendeu barcos e entregou-lhes pescadores somalis afetados pelo tsunami de 2004.
Agência atribui o aumento do número de refugiados no Iémen à agitação na Somália. Mais de 15.000 refugiados chegaram à cidade portuária de Aden desde janeiro. Novas rotas através do Mar Vermelho para o Iêmen também contribuem para aumentar .
O lançamento do vaivém espacial Discovery foi adiado pelo menos uma semana, anunciou a NASA. O Discovery se move no topo do transportador de esteiras em Cabo Canaveral, Flórida, em 14 de janeiro. O vaivém não vai decolar antes de 19 de fevereiro por causa da preocupação com uma válvula no motor principal. A decisão sobre a data de lançamento será tomada em 12 de fevereiro, após mais análises e testes da peça. A NASA disse na noite de terça-feira: "A válvula é uma das três que canalizam hidrogênio gasoso dos motores para o tanque de combustível externo. Uma dessas válvulas do ônibus espacial Endeavour foi encontrada danificada após sua missão em novembro. Por precaução, as válvulas do Discovery foram removidas, inspecionadas e reinstaladas." Esta será a 28ª missão do ônibus espacial à estação espacial internacional. A missão entregará o conjunto final de painéis solares necessários para completar o complemento da estação de painéis solares geradores de eletricidade. Eles ajudarão a apoiar a tripulação expandida da estação de seis pessoas em 2009. "Mais tripulação significa que teremos que operar mais equipamentos de suporte à vida, mais equipamentos de apoio à tripulação - instalações sanitárias, equipamentos de processamento de água e todas essas coisas", disse Kwatsi Alibaruho, diretor de voo da estação espacial para a missão, no site da NASA. "Teremos que executar mais de tudo isso, então precisamos de energia adicional." A capacidade ampliada significará mais mãos para realizar experimentos científicos. A missão também incluirá quatro caminhadas espaciais.
O Discovery não decolará antes de 19 de fevereiro, diz a Nasa. Agência espacial preocupada com uma válvula no motor principal. Esta será a 28ª missão do ônibus espacial à estação espacial internacional. A missão entregará o conjunto final de painéis solares para a estação.
Um xerife de Ohio proferiu palavras duras para os pescadores de gelo que tiveram de ser resgatados no sábado depois que ventos fortes e aumento das temperaturas causaram a quebra de um bloco de gelo e cerca de 150 deles no Lago Erie. As pessoas ficaram presas quando um pedaço de gelo de 8 milhas de comprimento do Lago Erie se partiu perto de Toledo, Ohio. O incidente, em que uma pessoa foi declarada morta depois de ter sido transportada para o hospital, ocorreu depois de o Serviço Nacional de Meteorologia ter emitido um aviso de que blocos de gelo poderiam separar-se da principal área de gelo na secção ocidental do lago. Pelo menos alguns dos resgatados eram pescadores. "Isso simplesmente custou aos contribuintes uma tonelada de dinheiro", disse o xerife Bob Bratton, do condado de Ottawa, em Ohio. "Perdemos uma vida lá fora hoje. ... Lamento que um homem tenha perdido a vida lá fora hoje. Essas pessoas deveriam ter sabido melhor." Bratton disse que os resgatados nunca deveriam ter estado no Lago Erie em primeiro lugar, porque as condições climáticas o tornavam arriscado, e "se houvesse uma seção no código sobre bom senso, teríamos tido 150 prisões hoje". Veja xerife expressar frustração » . Um porta-voz da Guarda Costeira dos EUA disse que a pessoa que morreu caiu na água quando o bloco de gelo se separou da terra. Veja dicas de segurança no gelo » . "Resgatamos mais de 150 pessoas e, infelizmente, havia duas pessoas na água", disse o suboficial Robert Lanier. "Uma das pessoas foi recuperada e levada para terra", mas o outro homem foi declarado morto depois de ter sido levado para um hospital. "Isso estava errado. Essas pessoas colocaram em risco a vida dos bombeiros voluntários, [e] da Guarda Costeira dos Estados Unidos", disse Bratton, estimando o custo da resposta do gabinete do xerife em US$ 25.000. "Tenho certeza que isso vai subir." Bratton disse ao Cleveland Plain Dealer que os pescadores mostraram mau julgamento na construção de uma ponte improvisada para ir de uma seção do gelo para a outra. "Não tenho nenhum problema com as pessoas que pescam no gelo, mas esses devem perceber que, quando você vê águas abertas, não deve construir uma ponte e atravessá-la", disse ele. "É uma pena não se poder prender pessoas por estupidez." Entre as centenas de pessoas que foram pescar no sábado estavam Gary e David Vaughn, de Conneaut Lake, Pensilvânia. Eles disseram ao Plain Dealer que montaram uma favela por volta das 7h e só voltaram às 11h, quando viram uma multidão reunida à beira do gelo. Foi então que souberam que estavam em apuros. "Quando estávamos lá esperando para ser resgatados, temíamos que o gelo se quebrasse sob nós", disse Gary Vaughn, de 47 anos, ao jornal. "Eu temia pela minha vida." O xerife disse ao Toledo Blade que as pessoas que saíram no gelo não tomaram as devidas precauções. "Onde está o bom senso quando sabem que o gelo está quebrado?" Bratton disse. "Os pescadores experientes, garanto, não estão lá fora", disse ao jornal. "Eles não estão lendo o tempo. Se o gelo está quebrado, você não constrói uma pequena ponte para ir daqui para lá." "A pesca no gelo e a recreação no gelo é uma cultura nos Grandes Lagos. É algo a que nos acostumamos", disse Lanier. iReport.com: Você estava lá? Compartilhe suas fotos, história . O xerife disse que havia uma série de fatores que os pescadores deveriam estar cientes, o que os levou a arriscar suas vidas desnecessariamente. "O tempo mudou; a temperatura subiu; o vento vinha de sul. Tudo isso são indicadores [de que uma quebra de bloco de gelo pode ocorrer]." Questionado sobre se existem sinais ou outros sistemas de notificação para desencorajar os pescadores de saírem no gelo em condições de risco, Bratton disse que só existem sítios Web que os pescadores podem verificar. "Vamos voltar atrás e olhar para isso", disse. "Não podemos desenvolver a atitude: 'Vá para o gelo. Se você for pego, estaremos lá para buscá-lo. Nós vamos trazê-lo'. É preciso ter bom senso." Veja os funcionários do lago descreverem os esforços de resgate » . Um número sem precedentes de pescadores foi para o gelo neste inverno porque o gelo mais espesso permitiu que eles fossem mais longe no lago, de acordo com o Plain Dealer. Mas as altas temperaturas de sábado aparentemente derreteram pedaços do gelo. O bloco de gelo, com 8 milhas de comprimento, foi criado quando um grande pedaço de gelo se desprendeu da terra perto de Locust Point, Ohio, a leste de Toledo, disse Lanier mais cedo. Ver um mapa da área » . Vários helicópteros participaram do resgate, disse Lanier, incluindo os da Guarda Costeira Canadense, da Guarda Costeira dos EUA, da Universidade Estadual de Ohio e do Condado de Monroe. Hovercraft do Estado também estavam no local, e aerobarcos foram enviados, disse ele. Os resgatados foram levados para uma área de encenação em um parque, disse Lanier.
NOVO: Xerife frustrado pergunta: "Onde está o bom senso?" Uma pessoa morta, 150 pessoas resgatadas após o rompimento de um bloco de gelo. O Serviço Nacional de Meteorologia alertou que os blocos poderiam se separar.
Numa época em que muitas pessoas se tornam celebridades através de olhares ou conexões, a ascensão de Jennifer Hudson à fama veio à moda antiga: através do talento, do trabalho árduo e de uma família unida. Jennifer Hudson está em um novo filme, "A Vida Secreta das Abelhas", e lançou recentemente seu primeiro álbum solo. Numa altura em que a cantora está num novo filme, "The Secret Life of Bees", e lançou recentemente o seu primeiro álbum a solo, Hudson está agora de volta aos olhos do público em grande parte devido a uma tragédia familiar. A mãe de Hudson, Darnell Donerson, e o irmão, Jason Hudson, foram encontrados mortos a tiro na sexta-feira na sua casa em Chicago. O corpo do sobrinho de 7 anos desaparecido da cantora, Julian King, foi encontrado num SUV na manhã desta segunda-feira. O padrasto de Julian, William Balfour, foi detido no fim de semana para interrogatório relacionado com o caso, disse um porta-voz da polícia à CNN. Ele foi posteriormente transferido para a prisão sob a acusação de violação de liberdade condicional, disse o porta-voz. A mãe de Balfour reconheceu que o filho foi questionado sobre os tiroteios, mas disse que ele não tinha nada a ver com o crime. Nenhuma acusação foi apresentada contra ninguém em conexão com os assassinatos. iReport.com: Reação à tragédia familiar de Hudson . A tragédia é triste para a atriz e cantora de 27 anos, que ganhou notoriedade nacional por suas atuações no "American Idol" em 2004 e ganhou um Oscar de melhor atriz coadjuvante por "Dreamgirls", de 2006. A carreira de cantora de Hudson começou em seu coro de igreja no bairro de South Side Chicago, em Englewood, quando ela era criança. Ela permaneceu dedicada a cantar durante todo o caminho através da Dunbar Vocational High School de Chicago, onde agora há uma Jennifer Hudson Room. (Ela está em boa companhia; Os ex-alunos de Dunbar incluem Lou Rawls e dois dos Staple Singers.) "As pessoas diziam que era incomum uma menina tão pequena ter uma voz tão grande", disse ela à Reuters em 2006. "Eles diziam: 'Ela parece ter crescido'. Depois de terminar a escola, ela se apresentou no musical "Big River" em um teatro da área de Chicago e aceitou um emprego em uma linha de cruzeiro. Em 2003, ela fez um teste para o "American Idol" em Atlanta, Geórgia, e conseguiu ganhar seu caminho para o show de maior audiência com uma performance de "Easy to be Hard", a balada "Hair" popularizada por Three Dog Night. "Idol" provou ser uma experiência desigual para Hudson. Depois que o programa reduziu seus 12 finalistas, ela começou lentamente, às vezes quase sendo votada, mas eventualmente suas escolhas de músicas - incluindo "Circle of Life" de Elton John e "I Have Nothing" de Whitney Houston - fizeram dela uma das favoritas. O próprio Sir Elton acreditava que ela era a "melhor do lote". Amigo 'ídolo' fala sobre caso Hudson. No final, Hudson nem chegou perto de fazer a segunda final de "Idol", sendo eliminado no meio do programa. No entanto, suas performances a estabeleceram como um talento para assistir, e em maio de 2005 - vários meses depois de terminar a tradicional turnê do grupo pós-"Idol" - ela foi contatada por uma agência de casting sobre o papel de Effie, a alma trágica de "Dreamgirls". No musical, que diz respeito a um trio feminino muito parecido com os Supremes, Effie é uma potência musical que começa como líder do grupo, mas é abandonada como intérprete e amante pelo empresário do grupo para a cantora mais estatueta Deena. O papel apresenta a música do musical, "And I Am Telling You I'm Not Going", e rendeu a Jennifer Holliday um Tony Award quando "Dreamgirls" foi exibida na Broadway. Hudson não estava familiarizada com "Dreamgirls" quando fez o teste, mas ela supostamente venceu quase 800 outras mulheres para o papel - incluindo sua antiga rival de "Idol", Fantasia Barrino, que havia sido a vencedora da terceira temporada. As emoções agudas do papel foram um desafio, disse Hudson ao Chicago Sun-Times em 2006. "Eu tive que encontrar uma maneira de fazer isso", disse ela ao jornal. "O [diretor] Bill Condon me mandou para 'Diva 101'. Ele me disse que eu era muito legal. Então eu entrava na sala com raiva, mas dizia a todos os ADs: 'Bill me disse para fazer isso. Esta é a Effie e não a Jennifer." Tive que aprender a me separar do personagem com essa atitude. Essa era a principal preocupação de Bill. Effie tinha que ter essa vantagem." O seu desempenho valeu-lhe elogios generalizados. A Variety comparou sua vez com a premiada estreia de Barbra Streisand, em "Funny Girl", entre outros. Também levou a uma série de prêmios, incluindo honras de atriz coadjuvante do Círculo de Críticos de Nova York, Globo de Ouro, Academia Britânica de Artes Cinematográficas e Televisivas e, finalmente, o Oscar. Na exibição do Oscar, Hudson agradeceu aos prantos à avó, a quem descreveu como sua "maior inspiração". Julia Kate Hudson, que cantou na Pleasant Gift Missionary Baptist Church, onde Hudson começou, morreu em 1998. Desde que ganhou o Oscar, Hudson tem sido um pilar das revistas de celebridades, que transmitiram notícias de seu noivado com o concorrente de "I Love New York 2", David Otunga, regularmente a apontaram como um exemplo de um tipo de corpo plus size saudável e a mantiveram como um "ídolo" feito bem. Ela continuou sua carreira no cinema com performances em "Sex and the City: The Movie" e "The Secret Life of Bees", ambos lançados em 2008. Ela cantou o hino nacional na Convenção Nacional Democrata em agosto, a pedido pessoal da campanha do senador Barack Obama. De acordo com muitos relatos, Hudson permaneceu humilde em meio a toda a atenção. Ela continua devotada à igreja - "Igreja é de onde eu sou. Será sempre o meu lugar favorito para cantar, e é para lá que gostaria de voltar", disse Hudson ao Sun-Times - e usa a sua biografia contra todas as probabilidades para inspirar outros. "Tive uma jornada semelhante à de Effie", disse Hudson ao Sun-Times. "Eu fazendo parte do 'Idol', ela fazendo parte do grupo. ... Ambos atravessamos as nossas jornadas, tentando agarrar-nos ao nosso sonho e alcançar o nosso objetivo. Temos dificuldades, mas vencemos no final."
A ascensão de Jennifer Hudson à fama veio à moda antiga. Mãe, irmão e sobrinho de Hudson encontrados mortos em Chicago, Illinois. Cantora superou mais de 800 outras mulheres por papel em "Dreamgirls" O primeiro reconhecimento nacional de Hudson veio no "American Idol"
O primeiro-ministro francês, François Fillon, revelou nesta segunda-feira mais detalhes de um pacote de estímulo empresarial de 26 bilhões de euros (33 bilhões de dólares), que seu governo espera que possa travar a queda do crescimento e impedir que o país se junte a outras grandes economias europeias em recessão. Até 1.000 projetos serão beneficiados pelo pacote, que foi proposto pela primeira vez pelo presidente Nicolas Sarkozy em dezembro e aprovado pelos legisladores franceses na semana passada. Cerca de 20 mil milhões de euros do montante total serão gastos nos próximos 12 meses. As empresas vão receber 11,4 mil milhões de euros e o mesmo valor será investido em projetos públicos com habitação social identificada como prioritária. Os últimos 4 mil milhões de euros serão gastos na melhoria das infraestruturas francesas de transportes, energia e serviços postais. Espera-se que o pacote estimule um crescimento econômico de cerca de 1,3%, disse Fillon. Até agora, a França evitou o pior da recessão que atingiu muitos de seus vizinhos da Europa Ocidental, incluindo a Alemanha e o Reino Unido. Mas o desemprego aumentou mais 45.000 em dezembro, depois de ter aumentado 64.000 em novembro, disse esta segunda-feira a ministra das Finanças francesa, Christine Lagarde, acrescentando que ficaria "muito surpreendida" se a França registasse um crescimento positivo em 2009. Em declarações à CNN este fim de semana no Fórum Económico Mundial em Davos, na Suíça, Lagarde defendeu a defesa da despesa pública face aos receios de que os pacotes de estímulo equivalham a acumular dívidas incontroláveis para as gerações futuras. "Quando a casa está em chamas, não olhamos para o que pode ser construído", disse Lagarde. Precisamos de relançar (a economia) e de restaurar a confiança.»
Governo francês vai gastar 33 mil milhões de dólares em esforço para reforçar a economia. O primeiro-ministro francês Fillon espera que o pacote estimule 1,3% em 2009. O desemprego aumentou em 45.000 em dezembro, de acordo com o ministro das Finanças francês.
Os principais republicanos alertaram neste domingo que o esforço de estímulo econômico de mais de US$ 800 bilhões do governo Obama levará ao que se chamou de "desastre financeiro". O país "pagará caro" se executar os planos de estímulo do presidente, diz o senador Richard Shelby. "Todo mundo na rua nos Estados Unidos entende isso", disse o senador Richard Shelby, republicano no Comitê Bancário do Senado. "Este não é o caminho certo a seguir. Vamos pagar caro." Shelby, do Alabama, disse ao programa "State of the Union" da CNN que o pacote e os esforços para fortalecer o sistema bancário em dificuldades colocarão os Estados Unidos em "um caminho para o desastre financeiro". Mas Lawrence Summers, chefe do Conselho Econômico Nacional do governo, disse que os republicanos perderam sua credibilidade sobre o assunto. Veja os republicanos criticarem o projeto de lei de estímulo » . "Aqueles que presidiram nos últimos oito anos - os oito anos que nos levaram ao ponto de herdarmos trilhões de dólares de déficit, uma economia que está entrando em colapso mais rapidamente do que em qualquer outro momento nos últimos 50 anos - não me parecem em uma posição forte para dar lições sobre as lições da história", disse Summers ao programa "This Week" da ABC. O presidente Barack Obama, seus conselheiros e os líderes democratas do Congresso argumentam que a medida de cerca de US$ 830 bilhões ajudará a tirar a economia dos EUA da derrapagem atual. Grande parte do pacote envolve despesas com infraestruturas, projetos energéticos a longo prazo e ajuda a governos estaduais e locais com dificuldades financeiras. O apartidário Escritório de Orçamento do Congresso informou na semana passada que a medida provavelmente criará entre 1,3 milhão e 3,9 milhões de empregos até o final de 2010, reduzindo uma taxa de desemprego projetada de 8,7% em até 2,1 pontos percentuais. Mas o CBO alertou que o efeito de longo prazo de tanto gasto do governo na próxima década pode "afastar" o investimento privado, reduzindo as previsões de crescimento econômico de longo prazo em 0,1% a 0,3% até 2019. Em uma concessão aos republicanos, cerca de um terço do projeto envolve cortes de impostos. Mas espera-se que a medida tenha apenas um apoio mínimo do Partido Republicano quando for a uma votação agendada no início desta semana. Veja o governador da Carolina do Sul, Mark Sanford, alertar para "consequências desastrosas". A versão do projeto de lei aprovada na Câmara dos Representantes não teve votos republicanos. "Precisamos gastar dinheiro em infraestrutura e em outros programas que coloquem as pessoas imediatamente para trabalhar. Mas não é isso", disse o senador republicano John McCain, do Arizona, candidato presidencial do Partido Republicano no ano passado. Os senadores chegaram a um acordo provisório na sexta-feira sobre um projeto de compromisso amplamente negociado por um punhado de republicanos moderados cujos votos são necessários para evitar um filibuster. Mas McCain disse ao programa "Face the Nation", da CBS, que o pacote deveria ter cerca de metade do tamanho do que está agora perante os senadores, e deveria ser equilibrado entre cortes de impostos e gastos. "Vamos acumular a maior dívida da história deste país, por qualquer medida, e vamos pedir aos nossos filhos e netos que paguem por ela", disse. O projeto de lei de estímulo inclui cerca de US$ 45 bilhões em gastos com transporte, grande parte dos quais pode ser gasto em projetos "que podem ser implementados imediatamente", disse o secretário de Transportes, Ray LaHood, à CNN. LaHood, um ex-congressista republicano de Illinois, disse que conversaria com seus ex-colegas no Capitólio "e faria tudo o que pudesse para convencê-los de que este projeto de lei realmente colocará as pessoas para trabalhar". Ele disse que convidou chefes estaduais de transporte a Washington para uma reunião na quarta-feira sobre como criar empregos usando o financiamento do projeto de lei de estímulo. "Não vai haver benesses. Esse dinheiro será gasto corretamente, pelo livro, sem atalhos", disse LaHood. O governo também está preparando uma segunda fase do programa de resgate financeiro lançado pelo governo Bush no outono passado. Shelby disse que Obama e seus conselheiros precisam resolver os problemas impressionantes no sistema bancário dos EUA primeiro. "Enquanto não endireitarmos o nosso sistema bancário, até que haja confiança no nosso sistema bancário, até que haja investimento, esta economia vai continuar a regredir", disse. Shelby também criticou outros esforços do governo federal para ajudar a economia em dificuldades, incluindo uma legislação que teria proporcionado um resgate à indústria automobilística. Mas o senador Kent Conrad, presidente do Comitê de Orçamento do Senado, disse à CBS que a atual recessão - que já produziu uma taxa de desemprego de 7,6% - corre o risco de uma recessão profunda "como vimos na Grande Depressão". "Se não houver um fracasso em dar um impulso significativo a esta economia, esta crise só se aprofundará e se tornará muito mais grave", disse Conrad, D-North Dakota.
Sen. Shelby: Pacote mais resgate bancário colocará EUA em "um caminho para o desastre financeiro" Shelby: Economia "continuará a afundar" a menos que o sistema bancário seja abordado primeiro. Crise vai aprofundar-se sem impulso económico significativo, diz senador democrata à CBS Senador McCain: Precisamos de gastar dinheiro para criar empregos, mas não desta forma.
O humilde telemóvel está a impulsionar uma nova revolução que alguns especialistas esperam que possa trazer eleições mais justas e democracia a alguns Estados africanos. Durante as eleições autárquicas de 2006 no Senegal, a Radio Sud utilizou repórteres e correspondentes com telemóveis para ligar para o que viam. Muitos países africanos têm lutado contra eleições fraudulentas e regimes autoritários desde que conquistaram a independência no século passado. No entanto, os observadores africanos dizem que o crescimento de tecnologias de comunicação simples, como os telemóveis, está a ajudar muitos Estados a progredir no sentido de eleições abertas e justas em sistemas cada vez mais democráticos. O Senegal é um dos vários países africanos a realizar eleições bem-sucedidas, mantendo o voto e a contagem sob controlo através de uma comunicação independente. O antigo secretário-geral das Nações Unidas, Kofi Annan, disse que muitas nações africanas têm agora uma "sociedade muito aberta" e que o crescente sucesso das eleições se deve muito à existência de telemóveis. "Com a comunicação e os telemóveis, é aqui que é difícil enganar as eleições agora. Você é anunciado a nível distrital e os telefones celulares enlouquecem, então quando você for para a capital, se você tiver mudado os números, eles saberão e você será pego." De acordo com especialistas, os telefones celulares são particularmente importantes para a África devido à falta de algumas outras tecnologias. Sheldon Gellar, especialista em política africana visitante da Universidade de Indiana, disse que os telefones celulares são muito mais acessíveis do que a internet na maior parte da África e, portanto, têm maior potencial para influenciar a transparência. "A Internet fornece aos grupos da sociedade meios para comunicar, organizar e obter boas informações que não são controladas pelo governo - mas apenas uma pequena percentagem das populações africanas tem acesso à Internet." Apenas este mês, a CNN relatou aumentos dramáticos no uso de telefones celulares em nações africanas. Na República Democrática do Congo, por exemplo, existem apenas 10 000 telefones fixos, mas os assinantes de telemóveis aumentaram para mais de um milhão nos últimos cinco anos. Gellar disse à CNN que o principal benefício dos telefones celulares era que eles permitiam que a mídia independente, especialmente o rádio, fornecesse uma cobertura precisa das eleições e tornasse mais difícil para os partidos no poder trapacear e se safar. "Durante as eleições autárquicas de 2006 no Senegal, a Radio Sud utilizou repórteres e correspondentes com telemóveis para ligar para o que viam. Lembro-me de ouvir um repórter descrever como um chefe de partido local estava a retirar ilegalmente uma urna no seu camião da secção de voto. Isso foi relatado ao vivo enquanto estava acontecendo." Civis e observadores eleitorais independentes fora dos meios de comunicação social também aproveitaram os telemóveis para monitorizar as eleições. Bob LaGamma, diretor executivo do Conselho para uma Comunidade de Democracias, disse que as eleições nigerianas de 2007 foram outro exemplo de tecnologia sendo usada de forma eficaz. LaGamma descreveu uma técnica de "relatórios paralelos", através da qual observadores independentes divulgam notícias de contagens de votos locais e quaisquer irregularidades. Esta técnica foi também utilizada nas eleições deste ano no Zimbabué, o que, segundo ele, levou Robert Mugabe a atrasar o anúncio dos resultados eleitorais. "A comunicação paralela foi importante no Zimbabué. Isso impediu que eles saíssem diretamente e relatassem um resultado falso. "Toda essa tecnologia é muito importante e dá uma nova ferramenta poderosa que reduz a capacidade de trapacear", disse LaGamma. Gellar disse que outras tecnologias de computação, embora mais esparsas, também podem ter um impacto positivo na construção de democracias. Ele disse à CNN que os computadores poderiam ser usados para garantir que o parlamento tenha acesso às informações do orçamento nacional e aos padrões de gastos, e nas comunidades urbanas e rurais eles poderiam fornecer aos cidadãos dados sobre as funções do governo e oferecer às pessoas uma oportunidade de entrar em contato com seu representante eleito. Apesar dos desenvolvimentos positivos trazidos pelos telefones celulares e outras tecnologias de comunicação, ainda houve problemas com inúmeras eleições nos últimos anos. Leonardo Arriola, professor associado da Universidade da Califórnia, em Berkeley, é cauteloso sobre o potencial das tecnologias para piorar algumas situações. Ele disse que pode haver aspetos bons e ruins nisso. "Quanto mais transparência e mais informação puder circular fora das mãos do governo é uma coisa boa... mas o outro lado disso é que muita desinformação pode sair dessa forma também", disse Arriola. Embora tenha havido indubitavelmente progressos positivos com a tecnologia dos telemóveis, a maioria dos académicos e observadores concorda que bolsos cheios de telemóveis não serão suficientes para construir Estados democráticos estáveis e realizar futuras eleições justas. "Não significa nada, a menos que você tenha todos os meios para verificar os resultados. Se você tem um regime autoritário no poder que está determinado a trapacear, eles o farão", disse LaGamma. Gellar vê a tecnologia como necessária, mas não suficiente para o progresso. "Os africanos conseguiram organizar-se sem tecnologia. A liberdade de associação - o direito de organizar organizações autónomas e funcionar livremente - é mais importante do que o acesso às novas tecnologias na promoção da democracia. "Dito isto, as novas tecnologias podem ser uma ferramenta poderosa para melhorar a comunicação entre cidadãos e governos, entre organizações da sociedade civil e o público. Cidadãos informados são essenciais para o bom funcionamento das democracias", disse. Gellar disse que uma série de outros fatores precisam progredir antes que um Estado possa avançar para um modelo mais democrático de governança. De acordo com Gellar, essas mudanças incluem: fortalecer a mídia independente; desenvolver e garantir a liberdade da sociedade civil; descentralizar o poder, cedendo mais controlo aos governos locais; empoderamento das mulheres; melhorar os sistemas judiciais para garantir a independência e o poder de punição. Gellar disse que a nova tecnologia pode ajudar a alcançar esses objetivos até certo ponto, já que a comunicação é a chave para superar a opressão. "Os regimes autoritários querem controlar e monopolizar o fluxo de informação. Os regimes autoritários africanos não têm o poder e os recursos para controlar completamente a informação disseminada através dos meios tradicionais - uma vez que as comunicações orais ainda são o principal meio de disseminação de informação", explicou Geller. Gellar disse que as mudanças trazidas pelos telefones celulares e outras tecnologias de comunicação podem desempenhar um papel em trazer governos mais participativos para o continente. "As novas tecnologias não são uma panaceia, mas podem acelerar processos de democratização e devem ser incentivadas", concluiu.
Os processos eleitorais estão a ser verificados com a ajuda de telemóveis. Os telefones celulares são mais acessíveis aos africanos do que a internet e os telefones. A tecnologia pode ajudar a empurrar mais países para modelos democráticos. Os especialistas concordam que mais do que a tecnologia ainda será necessária para ver a mudança.
CNN Student News -- Bem-vindo ao CNN Student News, uma transmissão diária de dez minutos sem comerciais das notícias do dia voltada para estudantes do ensino médio e médio. O CNN Student News pode ser encontrado no ar e online, e se você é novo no programa ou um espectador de longa data, temos coisas novas reservadas para você. Carl Azuz, âncora do CNN Student News. Já encontrou a nossa nova página inicial, CNNStudentNews.com, onde pode aceder ao programa e a materiais curriculares relacionados gratuitos, incluindo Atividades de Aprendizagem, Perguntas de Discussão, Newsquizzes e One-Sheets. O CNN Student News vai ao ar no CNN Headline News às 4h da manhã. Você pode gravar o show das 4h00 às 4h10. Hora oriental no Headline News. (Verifique os seus anúncios locais para obter o número do canal). Se preferir, pode descarregar o CNN Student News para o seu computador ou iPod. Aceda à página CNN.com Podcast e procure o podcast Student News. Depois de se inscrever para a assinatura gratuita, todos os episódios serão automaticamente baixados para o iTunes. Além do CNN Student News, a cada semana, a CNN oferece aos educadores uma edição livre de comerciais de "CNN: Special Investigations Unit", "CNN Specials" ou seu premiado programa documental "CNN Presents", juntamente com um guia curricular gratuito correspondente sobre CNNStudentNews.com. Você pode gravar estes programas CNN Classroom Edition das 4h00 às 5h00. Horário do leste às segundas-feiras na CNN. (Uma pequena reportagem começa às 4h00 e antecede o programa.) E se você quiser ser o primeiro a saber o que está por vir nos programas CNN Student News e CNN Classroom Edition, você vai querer se inscrever em nosso CNN Student News Daily Education Alert. O registo é rápido e simples. Basta clicar aqui para se inscrever.
CNN Student News é a notícia do dia para estudantes do ensino médio e médio. CNN Student News vai ao ar diariamente no CNN Headline News das 4:00-4:10 a.m. EST .
A China matou 13.000 aves no extremo noroeste do país para controlar o que chamou de epidemia de gripe aviária, informou a mídia estatal nesta terça-feira. Desde o final de 2003, o vírus H5N1 infetou aves em mais de 60 países de África, Ásia e Europa. Quinhentas galinhas que morreram na Região Autónoma Uigur de Xinjiang testaram positivo para o vírus H5N1, de acordo com o Ministério da Agricultura da China. No final de janeiro, a China confirmou seu sexto caso de gripe aviária em um ser humano. O ministério disse na época que, embora mais casos de gripe aviária humana fossem possíveis em toda a China, não haveria um surto em grande escala, informou a agência de notícias estatal Xinhua e a CCTV. O país também anunciou a criação de uma rede nacional para testar o vírus H5N1. Após um surto de gripe aviária no final de janeiro, a Índia abateu mais de 4.000 aves no remoto estado de Sikkim, no nordeste do país. As autoridades de saúde também detetaram dezenas de casos de infeção respiratória superior entre humanos, mas nenhum dos pacientes tinha histórico de manipulação de aves doentes, disse um porta-voz do governo. Sikkim faz fronteira com o Nepal e a China. Desde o final de 2003, o vírus H5N1 infetou muitas espécies de aves em mais de 60 países de África, Ásia e Europa. Não foi encontrada em aves na América do Norte, do Sul ou no Caribe, de acordo com a Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura. A transmissão da gripe aviária entre seres humanos é rara, mas o vírus passou das aves de capoeira para os seres humanos em alguns casos. Matou mais de 200 pessoas desde 2003. A China registou o seu primeiro caso de infeção entre seres humanos em 2005. Dos 34 casos confirmados até agora no país, 23 foram fatais, informou a Organização Mundial da Saúde no final de janeiro.
China mata 13.000 aves no noroeste para controlar o que chama de epidemia de gripe aviária .500 galinhas que morreram na Região Autónoma Uigur de Xinjiang testaram positivo para H5N1. No final de janeiro, a China confirmou seu sexto caso de gripe aviária em um ser humano. O vírus matou mais de 200 pessoas desde 2003.
Um autocarro escolar da escola primária de Phoenix, no Arizona, ficou fora de controlo durante quase um quilómetro na noite de quarta-feira, causando mais de uma dezena de acidentes e enviando pelo menos 26 pessoas para o hospital. Um autocarro escolar de Phoenix, Arizona, atravessou várias faixas de trânsito, colidindo com vários veículos na quarta-feira. O policial de Phoenix, James Holmes, disse à CNN que o ônibus atingiu dois carros em um cruzamento quando se aproximava de um viaduto na Interestadual 10. Mais tarde, o autocarro atravessou para faixas em sentido contrário, provocando uma reação em cadeia de colisões. Pelo menos dois carros capotaram e vários passageiros dos veículos tiveram de ser retirados dos destroços, segundo as autoridades. Holmes disse que o ônibus que transportava 45 estudantes parou a um quilômetro do primeiro local do acidente. Segundo ele, crianças em pânico começaram a pular do ônibus e fugiram para o bairro. Veja as crianças descreverem o frenesi de estar em ônibus fora de controle » . Os policiais tiveram que cercar os estudantes e usaram reportagens da mídia para pedir ajuda para procurá-los. Na noite de quarta-feira, a polícia pensou ter localizado todos. Não houve feridos em nenhuma das crianças a bordo. A polícia estava entrevistando o motorista, tentando determinar o que causou o acidente. A KPNX, afiliada da CNN, relata que o motorista do ônibus perdeu a consciência antes do acidente. Vinte e seis passageiros dos outros carros, incluindo várias crianças, estavam a ser tratados em hospitais. Alguns dos ferimentos foram graves, mas nenhum foi considerado como risco de vida.
Ônibus escolar fora de controle colide com dezenas de carros em Phoenix, Arizona. Crianças em pânico saltaram do ônibus, fugindo para o bairro. Pelo menos 26 pessoas tratadas em hospitais da região.
CIDADE DO MÉXICO, México (CNN) - O chefe de polícia de Cancún foi exonerado de suas funções e colocado em prisão domiciliar enquanto é investigado pelo assassinato de um general mexicano aposentado que era o chefe antidrogas da região há menos de 24 horas, informam os meios de comunicação mexicanos. Um soldado mexicano guarda a entrada de uma delegacia de polícia de Cancún, onde os militares investigam um assassinato. Francisco Velasco Delgado foi detido por militares na madrugada de segunda-feira e transportado de avião para a Cidade do México, onde foi colocado a 45 dias de prisão domiciliária, segundo a imprensa. Com o afastamento de Delgado, os militares tomaram conta da polícia de Cancún, noticiaram vários jornais. O prefeito de Cancún, Gregorio Sanchez Martinez, disse que a medida foi tomada "para facilitar todos os tipos de investigações sobre o triplo assassinato que aconteceu na semana passada", segundo o jornal Diario de Yucatán. Salvador Rocha Vargas, secretário de Segurança Pública do estado de Quintana Roo, comandará a força policial. Ele disse que tomará todas as medidas pertinentes "para limpar a polícia de Cancún", informou o jornal Excelsior na terça-feira. O corpo crivado de balas do general reformado Mauro Enrique Tello Quinonez foi encontrado há uma semana numa estrada nos arredores de Cancún. As autoridades disseram que ele foi torturado antes de ser baleado 11 vezes. Seu assessor e um motorista também foram torturados e mortos. O procurador estadual de Quintana Roo, Bello Melchor Rodriguez y Carrillo, disse na semana passada que não havia dúvidas de que Tello e os outros eram vítimas do crime organizado. "O general foi o mais maltratado", disse Rodríguez y Carrillo em entrevista coletiva. "Ele tinha queimaduras na pele e ossos nas mãos e pulsos estavam quebrados." Uma autópsia revelou que ele também tinha os joelhos quebrados. Tello havia sido nomeado menos de 24 horas antes como consultor especial de combate às drogas para Gregorio Sanchez Martinez, prefeito do município de Benito Juarez, que inclui a cidade de Cancún. Tello, que se aposentou do exército em janeiro, com a idade obrigatória de 63 anos, havia se mudado para a área do resort há três semanas. O México está passando por uma onda de violência sem precedentes que alguns compararam a uma guerra civil. O governo está lutando contra cartéis de drogas enquanto os traficantes lutam entre si pelo controle do lucrativo mercado ilícito. Tello foi o segundo oficial de alta patente do exército a ser morto na área nos últimos anos. O tenente-coronel Wilfrido Flores Saucedo e seu assessor foram mortos a tiros em uma rua de Cancún em 2006. Esse crime continua sem solução. As últimas mortes ocorrem no momento em que o México enfrenta a maior taxa de mortes violentas de sua história. O procurador-geral mexicano, Eduardo Medina Mora, informou em dezembro que houve cerca de 5.400 assassinatos em 2008, mais do que o dobro dos 2.477 contabilizados em 2007. Já houve mais de 400 assassinatos relacionados com drogas este ano, de acordo com alguns relatos de notícias.
Segundo a imprensa mexicana, chefe local ficou em prisão domiciliar por 45 dias. Com o afastamento de Francisco Velasco Delgado, militares assumem controle da polícia. Presidente da Câmara: Detenção de Delgado para "facilitar todo o tipo de investigações" sobre homicídio. General reformado morto após ser chefe antidrogas da área por menos de 24 horas.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - Uma escultura de um cavalo branco gigante mais alto do que a Estátua da Liberdade está pronta para se erguer sobre o campo como parte de um esquema incomum para ajudar a reviver as fortunas de uma região deprimida da Inglaterra. O cavalo de 50 metros de altura dominará a paisagem em torno de Ebbsfleet. A obra de arte equina de 50 metros foi anunciada na terça-feira como a vencedora de um concurso para projetar um marco para dominar o horizonte do Vale de Ebbsfleet, que será uma nova parada na ligação ferroviária Eurostar Londres-Paris. Projetado pelo artista Mark Wallinger - cujo trabalho anterior incluiu vestir-se com um terno de urso e passear por uma galeria em Berlim - o cavalo de 2 milhões de libras (US$ 3 milhões) será uma das maiores obras de arte do Reino Unido. O cavalo de Wallinger - que ecoa antigos símbolos de cavalos brancos esculpidos em encostas ao redor da Grã-Bretanha - venceu uma lista restrita de desenhos que incluía uma torre de cubos empilhados e um ninho de aço gigante. Victoria Pomery, chefe do painel que selecionou o design, descreveu o cavalo de tamanho 33 vezes normal como "excelente". "Mark é um artista soberbo de renome mundial e sua escultura se tornará um verdadeiro marco para Ebbsfleet Valley e toda a região", disse ela. Obteve uma resposta menos favorável dos leitores do site local Kentnews.com, que o descreveram como um "desperdício de dinheiro", uma "abominação" e "deprimente". Um correspondente, Andy Smith, acrescentou: "Este cavalo parece extremamente bobo".
Cavalo gigante anunciado como vencedor da competição para projetar novo marco . A arte equina é uma criação do artista conceitual Mark Wallinger. Seletores de design descrevem escultura como "excelente", críticos dizem que é "boba"
A presidente da Câmara dos Representantes, Nancy Pelosi, disse esta sexta-feira que está a "rezar" para que o Presidente Bush mude de opinião e não vete uma lei bipartidária sobre o seguro de saúde infantil que classificou como uma expansão injustificada do seguro de saúde gerido pelo governo. A presidente da Câmara dos Representantes, Nancy Pelosi, aplaude depois de assinar a legislação do Seguro de Saúde Infantil do Estado na sexta-feira. "A maré está indo por um caminho diferente do que um veto presidencial refletiria", disse Pelosi, democrata da Califórnia. "Foi com muita amizade que entrei em contato com o presidente esta manhã para dizer que ainda estava rezando para que ele mudasse de ideia e assinasse essa legislação." "Acho que tenho que rezar um pouco mais, mas não vou desistir", disse Pelosi. Os comentários de Pelosi vieram um dia depois que o Senado votou por 67 a 29 a favor da medida, que expandiria o programa de seguro de saúde infantil do Estado em até 4 milhões de crianças. A porta-voz da Casa Branca, Dana Perino, disse na sexta-feira que Bush ainda pretende vetar o projeto quando ele chegar à sua mesa. Perino também disse que o desacordo entre o Congresso e a Casa Branca era uma simples diferença política, não "sobre quem se preocupa mais com as crianças do que o outro". "O presidente está dizendo: 'Vamos cuidar das crianças mais necessitadas primeiro, não vamos colocar os escassos dólares federais em um programa que foi destinado às crianças mais pobres e deixá-lo chegar às famílias de renda média com renda de até US$ 83.000 por ano'", disse Perino. Bush e muitos republicanos afirmam que a intenção original do programa - dar aos pais que ganham muito para se qualificar para o Medicaid, mas não o suficiente para comprar cobertura de seguro privado para seus filhos - seria alterada sob o projeto de lei atual, levando os pais a acabar abandonando a cobertura privada que seus filhos já têm para obter cobertura mais barata sob o projeto. Perino também objetou que a retórica em torno do projeto de lei SCHIP se tornou muito acalorada. "Acho absurdo as pessoas sugerirem que o presidente dos Estados Unidos não se importa com as crianças, que ele quer que as crianças sofram", disse Perino. O projeto de lei goza de apoio bipartidário. Dezoito senadores republicanos juntaram-se na noite de quinta-feira a todos os democratas na votação para expandir o programa popular do seu atual orçamento anual de 5 mil milhões de dólares para 12 mil milhões de dólares para os próximos cinco anos. Quatro senadores - os republicanos John McCain, do Arizona, e Sam Brownback, do Kansas, e os democratas Joseph Biden, de Delaware, e Barack Obama, de Illinois - não votaram. Com o programa atual programado para expirar no sábado, a Casa Branca encorajou o Congresso a enviar ao presidente uma resolução contínua estendendo o programa. "Devemos aproveitar este tempo para chegar a um projeto de lei de reautorização SCHIP mais racional e bipartidário que se concentre em crianças em famílias pobres que atualmente não têm seguro, em vez de aumentar os impostos para cobrir as pessoas que já têm seguro privado", acrescentou Perino. O senador Orrin Hatch, de Utah, estava entre os republicanos que se separaram do presidente. "É muito difícil para mim ser contra um homem que tanto me importa", disse ele a seus colegas no plenário do Senado antes da votação. "É lamentável que o presidente tenha escolhido estar no que, para mim, é claramente o lado errado desta questão." Embora 67 votos na câmara de 100 pessoas fossem suficientes para derrubar um veto, a versão da Câmara, que foi aprovada na terça-feira, ficou aquém da maioria de dois terços necessária para derrubar um veto. E-mail para um amigo .
A presidente da Câmara, Pelosi, "rezando" para que o presidente mude de opinião sobre o projeto de lei. Medida que amplia programa de seguro de saúde infantil foi aprovada no Senado. Bush opõe-se a medir a expansão da cobertura para além das crianças pobres. A Casa Branca diz que a expansão abrangeria crianças de famílias de classe média.
A Amnistia Internacional acusou militantes do Hamas em Gaza de raptarem, matarem e torturarem outros palestinianos que acusam de espionagem para Israel, anunciou esta terça-feira a organização. Apoiantes do Hamas estão nos escombros de um edifício atingido por um ataque israelita que matou o ministro do Interior do Hamas. De acordo com a Amnistia Internacional, pelo menos 24 palestinianos - a maioria civis - foram mortos a tiro por homens armados do Hamas durante a recente ofensiva israelita destinada a debilitar a liderança do Hamas em Gaza. "Dezenas de outras pessoas foram baleadas nas pernas, joelhadas ou infligidas com outros ferimentos destinados a causar incapacidade permanente", disse a organização de direitos humanos em um comunicado à imprensa. Os líderes do Hamas acusaram publicamente os seguidores da sua fação política palestiniana rival, a Fatah, de espionagem para os israelitas durante o conflito, e disseram que muitos foram detidos por colaborarem com o Estado judeu. Mas negam ter ordenado quaisquer ataques de represália contra suspeitos de espionagem, culpando elementos desonestos. A ofensiva militar israelita em Gaza foi lançada no final de dezembro e terminou três semanas depois, quando as forças israelitas se retiraram ao abrigo de um acordo de cessar-fogo. Segundo a Amnistia, os alvos da "campanha mortal do Hamas" incluem prisioneiros que escaparam da prisão central de Gaza quando as forças israelitas a bombardearam nos primeiros dias do conflito militar. Alguns prisioneiros feridos no bombardeamento israelita foram "mortos a tiro nos hospitais onde estavam a receber tratamento", segundo a Amnistia. "Os autores destes ataques não esconderam as suas armas nem mantiveram um perfil discreto, mas, pelo contrário, comportaram-se de forma despreocupada e confiante, quase ostensiva", lê-se no documento. Outros alvos incluem antigos membros das forças de segurança da Autoridade Palestiniana e apoiantes do partido Fatah, do presidente da Autoridade Palestiniana, Mahmoud Abbas. A Fatah, que tem sede na Cisjordânia, negou ter espiado o Hamas. Os líderes da Fatah acusaram o Hamas de prender pelo menos 175 dos seus membros em Gaza durante a guerra israelita e de os torturar. As duas fações palestinianas travam uma luta pelo poder desde que o Hamas ganhou as eleições parlamentares em janeiro de 2006 e tomou Gaza da Fatah em violentos confrontos no ano seguinte. Abbas é um aliado dos EUA e negocia regularmente com Israel como líder palestiniano, mas tem pouca influência em Gaza. Os apoiantes da Fatah foram acusados de ajudar os militares israelitas a conduzir a sua campanha em Gaza, que visava a liderança do Hamas. Vizinhos do ministro do Interior do Hamas, Said Siam, disseram suspeitar que apoiadores do Fatah ajudaram Israel a identificar sua localização quando bombardearam sua casa em 15 de janeiro. O Sião foi o mais alto membro do Hamas morto na ofensiva israelita. A maioria dos suspeitos de espionagem para Israel foi raptada das suas casas e depois "despejada - morta ou ferida - em áreas isoladas", segundo a Amnistia Internacional. Durante o conflito em Gaza, as autoridades médicas da principal instalação médica da Cidade de Gaza, o Hospital Shifa, disseram que os ferimentos que testemunharam eram consistentes com pessoas baleadas nas rótulas, cotovelos, mãos ou pés. Os tiroteios punitivos são uma tática testada pelo tempo usada em todo o mundo por grupos guerrilheiros e milicianos, de Che Guevara, em Cuba, ao Exército Republicano Irlandês, na Irlanda do Norte. Destinam-se não só a vingar-se, mas também a enviar uma mensagem aos outros. Dois autoproclamados leais à Fatah foram encontrados fortemente enfaixados numa casa segura da Cidade de Gaza durante o recente conflito. Um dos seus colegas recusou-se a dizer onde ou por que razão ficaram feridos, mas negou espionagem. "Eles atiraram nele à queima-roupa com uma pistola", disse ele sobre um homem. Atiraram-lhe à queima-roupa no pé. ... Isso foi feito pelo povo do Hamas." O outro homem, segundo ele, foi atingido nas pernas com uma barra de metal para construção. "Quatro pessoas estavam a agredi-lo", disse. Uma fonte de segurança do Hamas disse à CNN que os tiroteios ocorreram porque homens armados renegados tomaram a lei em suas próprias mãos. Ehad al-Ghossain, porta-voz do Ministério do Interior do Hamas, disse que não havia nenhuma ordem oficial dentro do Hamas para realizar tais tiroteios. "Não somos nós", disse al-Ghossain. "Talvez algumas famílias que tiveram problemas no passado só quisessem atirar nessas pessoas." Karl Penhaul, da CNN, contribuiu para este relatório.
NOVO: Algumas pessoas baleadas quando estavam deitadas em hospitais, diz Amnistia Internacional. Duas dezenas de palestinianos mortos pelo Hamas, diz grupo de direitos humanos. Hamas acusou as vítimas de espionagem para Israel, diz grupo . O Hamas atribui os ataques a elementos desonestos.
O Presidente do Irão disse esta terça-feira que o seu país acolhe com agrado as conversações com os Estados Unidos "numa atmosfera justa e com respeito mútuo". As mulheres em Teerão celebram esta terça-feira o 30.º aniversário da revolução islâmica. Mahmoud Ahmadinejad fez as declarações um dia depois de o Presidente Barack Obama ter dito que os Estados Unidos estão à procura de oportunidades para um diálogo "cara a cara" com o Irão, apesar de ter "profundas preocupações" com as ações de Teerão. "Neste momento, o mundo está a entrar na era do diálogo", disse Ahmadinejad a centenas de milhares de pessoas numa celebração do 30.º aniversário da revolução islâmica. "O novo governo dos EUA anunciou que está disposto a promover uma série de mudanças e agora está tomando o rumo para o diálogo. É bastante claro que a mudança real deve ser fundamental, não apenas uma mudança tática, e é bastante claro que a nação iraniana saudará mudanças reais. "A nação iraniana está pronta para manter as negociações, mas conversas em uma atmosfera justa e com respeito mútuo", disse Ahmadinejad. Em Washington, Obama foi questionado sobre as relações dos EUA com o Irão durante a sua primeira conferência de imprensa em horário nobre, na noite de segunda-feira. Assista à coletiva de imprensa na íntegra » . "Houve muita desconfiança acumulada ao longo dos anos, então isso não vai acontecer da noite para o dia", disse Obama. Ele disse que seu governo está revisando a política existente dos EUA em relação ao Irã, que apoia grupos que Washington rotulou de organizações terroristas, como o Hezbollah e o Hamas, e desafiou as exigências da ONU para interromper seu programa de enriquecimento de urânio. Apesar dessas preocupações, Obama disse que seu governo quer usar "todos os recursos à disposição dos Estados Unidos" para resolver essas preocupações. "A minha expectativa é que, nos próximos meses, estejamos à procura de aberturas que possam ser criadas onde possamos começar a sentar-nos do outro lado da mesa, aberturas diplomáticas cara a cara, que nos permitam mover a nossa política numa nova direção", disse Obama. "Portanto, vai haver um conjunto de objetivos que temos nestas conversas, mas acho que há a possibilidade pelo menos de uma relação de respeito mútuo e progresso." Os Estados Unidos e o Irão não mantêm relações diplomáticas desde 1979. Durante esse ano, o Xá do Irão foi forçado a fugir do país e o ayatollah Khomeini tomou o poder. Mais tarde naquele ano, estudantes iranianos assumiram e tomaram reféns na Embaixada dos EUA. As relações foram cortadas desde então. O presidente dos EUA, George W. Bush, rotulou o Irã como um membro do "eixo do mal" após os ataques de 11 de setembro de 2001. O Irão celebrou esta terça-feira o 30.º aniversário da revolução com multidões a gritar "Morte à América". Assista ao desfile no Irã » . As tensões repercutiram em questões como o programa nuclear iraniano, Israel e Iraque, e agravaram-se desde que Ahmadinejad chegou ao poder em 2005. As nações ocidentais acreditam que o Irã está decidido a construir uma arma nuclear. Ahmadinejad tem sido criticado pela sua veemência e comentários provocatórios em relação a Israel e pelo apoio do Irão aos militantes do Hamas em Gaza e ao movimento Hezbollah no Líbano – grupos militantes que Israel tem combatido. Além disso, os Estados Unidos acusaram o Irã de apoiar os insurgentes iraquianos. Nos últimos anos, o conflito no Iraque proporcionou uma oportunidade para o Irão e os Estados Unidos cooperarem, uma vez que ambos os países apoiam o Governo iraquiano dominado pelos xiitas e os iraquianos instaram ambos os países a pôr de lado as suas diferenças na ajuda ao Iraque. Em 2007, enviados americanos e iraquianos se reuniram várias vezes em Bagdá. Ahmadinejad abordou o conflito no Iraque, dizendo que 1 milhão de pessoas foram mortas e outras foram deslocadas por causa da "guerra do governo Bush contra o Iraque". "Para lidar com a causa raiz da insegurança, penso que devemos ir à procura dos principais culpados, incluindo o próprio Bush e a sua administração. Devem ser julgados", disse Ahmadinejad. "O mundo não quer ver a era das trevas de Bush a repetir-se." Abordando a questão do terrorismo, Ahmadinejad disse que o Irão luta contra o terrorismo há 30 anos e que o próprio Irão foi vítima do terrorismo. "Se você quiser combater o terrorismo na prática, venha trabalhar com a nação iraniana", disse ele. "Se quiserem erradicar as causas profundas dos massacres e da agressão, vamos sentar-nos juntos e ver o que esteve por detrás das razões pelas quais tivemos guerras no Golfo Pérsico e no Médio Oriente." Como de costume, ele teve palavras duras para Israel, um Estado que ele detesta e um tema que desperta paixões entre seus apoiadores. "Se quiserem erradicar o crime, vamos trabalhar em conjunto com a nação iraniana e outras nações do mundo e vamos julgar os líderes sionistas do regime sionista", disse o líder iraniano. Quanto à energia nuclear, o Irão disse que quer aproveitá-la para a produção de energia e Ahmadinejad indicou que o Irão é contra a utilização de armamento nuclear. "Se querem combater a proliferação de armas de destruição maciça, então devem juntar-se a nós e ajudar-nos para que lhe mostremos o caminho certo. Sim, somos contra armas nucleares de destruição em massa. São ameaças reais e devem ser destruídas. O Irão tem sido vítima do uso de armas químicas de destruição maciça, mas a única forma seria a justiça e o uso de mecanismos apropriados", disse. "Se eles realmente querem ter segurança real, então eles devem ser capazes de trabalhar conosco e então seremos capazes de revisitar a estrutura do Conselho de Segurança - e lembrar que o próprio Conselho de Segurança é a causa raiz da discriminação - devemos mudar essa estrutura e então ter justiça." Os Estados Unidos também estão preocupados com as atividades tecnológicas do Irã. O Irã lançou com sucesso seu primeiro satélite em órbita na semana passada, um passo saudado pelo presidente iraniano como uma "fonte de orgulho" para a república islâmica, de acordo com agências de notícias estatais. O lançamento do satélite Omid - que significa "Esperança" em farsi - foi programado para coincidir com as celebrações do 30º aniversário da revolução islâmica no Irã, de acordo com relatos da mídia iraniana. Funcionários do Departamento de Defesa dos EUA confirmaram o lançamento, e o Departamento de Estado expressou "grave preocupação". Em agosto, o Irã realizou um teste de um foguete capaz de lançar um satélite em órbita. Autoridades iranianas declararam que a missão foi um sucesso, mas autoridades dos EUA contestaram isso. Altos funcionários dos EUA expressaram preocupação com o teste do foguete, dizendo que o Irã poderia usar o foguete para lançar ogivas. Na segunda-feira, Obama disse que o Irã deve "enviar alguns sinais de que também quer agir de forma diferente e reconhecer que, mesmo tendo alguns direitos como membro da comunidade internacional, com esses direitos vêm responsabilidades". "É importante que, mesmo quando nos envolvemos nesta diplomacia direta, sejamos muito claros sobre certas preocupações profundas que temos como país, que o Irã entenda que achamos inaceitável o financiamento de organizações terroristas, que sejamos claros sobre o fato de que um Irã nuclear poderia desencadear uma corrida armamentista nuclear na região que seria profundamente desestabilizadora." Elogiando a história e as tradições do povo iraniano como "extraordinárias, Obama diz que as ações da nação ao longo de muitos anos têm sido inúteis quando se trata de promover a paz e a prosperidade, tanto na região como em todo o mundo". "O seu financiamento de organizações terroristas como o Hezbollah e o Hamas, a linguagem belicosa que usaram em relação a Israel, o seu desenvolvimento de uma arma nuclear ou a sua busca de uma arma nuclear, que todas essas coisas criam a possibilidade de desestabilizar a região e não só são contrárias aos nossos interesses, mas acho que são contrárias aos interesses da paz internacional."
EUA procuram oportunidades de diálogo "cara a cara" com o Irão, diz Obama. Presidente iraniano Ahmadinejad: Saudamos os comentários de Obama .Os EUA não têm laços diplomáticos com o Irã há quase três décadas. Ahmadinejad discursa no momento em que os iranianos assinalam o 30.º aniversário da revolução islâmica.
(CNN) -- Uma breve janela de oportunidade quando todos os elementos se alinham. A luz, o olhar - tudo se junta. Aponte e clique: Richard tira uma lição do fotógrafo da Magnum, Raghu Rai, em Delhi. E então -- o clique. Um momento mágico fugaz vem e vai, depois perdido para sempre. Mas preservado em uma imagem. Este mês, Richard Quest vai em busca da foto perfeita. "Me pega Demarchelier!" Uma das ordens latidas pelo infame editor em "O Diabo veste Prada". Patrick Demarchelier mereceu, de facto, essa menção especial no filme. Richard visita este fotógrafo uber de moda e retratos. Em Nova Iorque, Demarchelier ensina a Richard as técnicas envolvidas na composição da imagem perfeita. O grande Henri Cartier Bresson disse certa vez: "A fotografia é o reconhecimento simultâneo, em uma fração de segundo, do significado de um evento". A Magnum Photos legou-nos um registo vivo da nossa história. Dos desembarques da Normandia à Praça Tienanmen, os membros da Magnum capturaram algumas das imagens mais icônicas da era fotográfica. Para saber mais sobre as fotos Magnum, clique aqui. Richard descobre o que é preciso para se juntar a esta irmandade de elite. Em Nova Iorque, visita Steve McCurry, o homem por detrás de "Afghan Girl", da National Geographic. Em seguida, é para Delhi para conhecer o lendário Raghu Rai. O que quer que você faça, não fotografe a vida selvagem e os bebês! Richard está fora para descobrir por que obter aquela foto perfeita muitas vezes pode ser quase impossível. Tente fazer com que qualquer um deles fique parado! A Quest aprende com os mestres em ambos --- a aclamada fotógrafa de bebés Anne Geddes e, em São Francisco, o premiado fotógrafo de vida selvagem Frans Lanting. Basta olhar para as nossas bancas de notícias para ver em que cultura obcecada por celebridades vivemos. A cada poucos meses surge uma nova revista de fofocas prometendo fotos ainda melhores e mais comprometedoras de celebridades no seu melhor, no seu pior, mostrando-nos o que estão a fazer e o que definitivamente não deveriam estar a fazer. Nós somos os voyeurs, e simplesmente não nos cansamos deles. Os paparazzi geraram essa cultura de celebridades mostrando as celebridades como tudo menos perfeitas. Em Londres, Darren Lyons, pargo que se tornou celebridade, conta-nos como funciona o seu negócio. Mas enquanto todos nós adoramos nos enrolar com uma boa revista de fofocas, a maioria dessas fotos nunca será lembrada. Mas há fotos que vão perdurar, como as tiradas nos nossos casamentos. O fotógrafo de casamento é um dos empregos honestos no negócio. Visitamos um casamento em Los Angeles e capturamos os momentos especiais de um casal. Finalmente, Quest está de volta com Frans Lanting em São Francisco. E desta vez é ele quem tira as fotografias. Eles vão para a reserva estadual de Ano Nuevo para fotografar uma colônia de elefantes-marinhos. Para ver mais do trabalho de Frans Lanting, por favor clique aqui. Richard mostra-nos o seu metal enquanto se afasta. Mas depois volta ao estúdio para ver se as suas fotografias vão mesmo selar o negócio. E-mail para um amigo .
Richard Quest vai em busca da foto perfeita. Conhece Patrick Demarchelier, Steve McCurry, Frans Lanting e Anne Geddes. Quest coloca suas novas habilidades à prova fotografando uma colônia de elefantes-marinhos.
(CNN Student News) - Todos os meses em 2008, o CNN Student News será "Talking Democracy", introduzindo um tópico do ano eleitoral no programa e online. De caucus a convenções, primárias a sondagens, o CNN Student News vai detalhar estes conceitos de ano eleitoral para alunos e professores. As turmas são convidadas a mostrar o que sabem sobre o processo político, submetendo iReports ao CNN Student News. As turmas são incentivadas a utilizar vídeo original, música, animação e outros elementos de produção para demonstrar o seu conhecimento de cada conceito político. Há uma lista de conceitos políticos e os meses que irão ao ar abaixo. Os melhores iReports podem aparecer no CNN Student News. Esta página Web é o seu destino único para materiais educativos do Talking Democracy e informações do iReport. À medida que o ano se desenrola, materiais adicionais serão adicionados a este site que abordam os diferentes tópicos sobre os quais seus alunos aprenderão na série Talking Democracy. Não deixe de revisitar com frequência! Falando Democracia Tópicos janeiro: Caucuses e Primárias fevereiro: O Direito ao Voto março: Partidos Políticos abril: Financiamento de Campanha maio: Votação junho e julho: As Questões agosto: Convenções setembro: Debates outubro: O que está em jogo? Novembro: Colégio Eleitoral . Atividades de Aprendizagem . • Bancadas e Primárias • O Direito de Voto • Partidos Políticos • Financiamento de Campanha • Votação • Questões Políticas • Convenções • Guia de Visualização de Debates • Reforma do Colégio Eleitoral • Previsão de Votos do Colégio Eleitoral. Folhas Únicas • Caucuses e Primárias • O Direito de Voto • Partidos Políticos • Financiamento de Campanha • Sondagens Políticas • Questões Políticas • Convenções • Debates • Colégio Eleitoral . Falando Questões de Democracia . Use estas perguntas para testar os seus conhecimentos sobre o processo eleitoral presidencial e, em seguida, verifique as respostas para ver como se saiu. Vídeos . • Delegados 101 A caça aos delegados pode ser um desafio matemático, mas Jill Dougherty, da CNN, diz que isso contribui para a democracia ao estilo americano. • Direito de voto O CNN Student News explora o direito ao voto, e uma sala de aula do iReporting apresenta razões para exercê-lo. • Partidos Políticos 101 Descubra algumas das diferenças entre os partidos Democrata e Republicano. • Financiamento de Campanha 101 Confira algumas das regras relativas ao dinheiro para campanhas presidenciais. • Sondagem 101 Descubra por que uma amostragem aleatória é um aspeto importante de uma pesquisa de opinião. • Conventions 101 CNN Student News leva você aos bastidores das convenções políticas nacionais. • Debates 101 Os candidatos se enfrentam enquanto o CNN Student News fornece o pano de fundo e o pano de fundo para os debates presidenciais. • Colégio Eleitoral 101 CNN Student News' Carl Azuz dá-nos o 411 sobre o Colégio Eleitoral. Interativos . Por que os delegados são importantes na corrida presidencial Clique neste interativo para obter uma explicação sobre os diferentes tipos de delegados e como eles são escolhidos no processo de nomeação para os partidos Democrata e Republicano. Calculadora do Mapa Eleitoral Use este mapa do Colégio Eleitoral para examinar como os candidatos presidenciais podem se sair nas eleições de novembro, com base na análise da Unidade Política da CNN. Então chame a corrida você mesmo! Clique em um estado, escolha um vencedor e veja a soma dos votos eleitorais. Cabo na sala de aula Simulação da campanha eLECTIONS Tome todas as decisões para uma corrida virtual à presidência dos EUA, alocando orçamento, selecionando questões-chave, escolhendo onde fazer campanha e respondendo aos movimentos do adversário e outros eventos externos. Debate Quiz: Quanto você sabe sobre a história do debate? Estas perguntas irão testar os seus conhecimentos e incluir vídeos de alguns momentos memoráveis da história do debate presidencial. Recursos relacionados . • Centro Eleitoral CNN 2008 • FEC: Caucus Presidencial 2008 e Datas das Primárias • Projeto Vote-Smart.org: Como funciona o processo primário? • Jargonbuster da Trilha da Campanha da CNN. iRelatórios . Os alunos podem demonstrar a sua compreensão dos tópicos relacionados com as eleições enviando os seus próprios iReports Talking Democracy. Clique aqui para obter informações sobre como enviar iReports.
"Democracia Falante" detalha conceitos de ano eleitoral para alunos e professores.
O avançado alemão Miroslav Klose marcou logo aos quatro minutos para dar ao Bayern Munique, campeão da Bundesliga, uma vitória por 1-0 em Karlsruhe, a primeira vitória em quatro jogos no campeonato. Klose marcou um golo vital para o Bayern na vitória por 1-0 na Bundesliga em Karlsruhe. Klose converteu o cruzamento de Massimo Oddo aos 86 minutos para dar à equipa de Jurgen Klinsmann três pontos na liga pela primeira vez este mês, apesar de outra exibição inexpressiva. A última vez que o Bayern somou três pontos num jogo da Bundesliga foi a 13 de setembro, quando goleou o Colónia por 3-0. Desde então, o brilho na primeira temporada de Jurgen Klinsmann no comando se desvaneceu depois que o Werder Bremen goleou sua equipe por 5 a 2 em casa, em 20 de setembro, e depois caiu para uma derrota por 1 a 0 no Hannover, na semana seguinte. Gritos de "Fora Klinsmann!" foram ouvidos pela primeira vez em torno da Allianz Arena, em Munique, no jogo anterior do campeonato, em 4 de outubro, quando um pobre time do Bochum foi autorizado a marcar dois gols nos últimos 10 minutos para empatar em 3 a 3. Apesar do domínio no primeiro tempo em Karlsruhe, o Bayern não conseguiu quebrar a defesa da casa e perdeu o atacante Luca Toni, artilheiro do campeonato na temporada passada, que saiu mancando aos 40 minutos para ser substituído por Lukas Podolski. E outra das principais opções ofensivas do Munique na época passada foi substituída aos 59 minutos, quando Klinsmann trocou o médio francês Franck Ribery pelo alemão Tim Borowski. Com Karlsruhe incapaz de criar quaisquer oportunidades e o Bayern incapaz de converter as suas, parecia que o jogo caminhava para um empate 0-0 até Klose marcar. Mas a equipa de Klinsmann terá de fazer muito melhor frente à Fiorentina, no jogo de terça-feira à noite da Liga dos Campeões, em Munique. O promovido Hoffenheim subiu ao topo da tabela com uma enxurrada de gols atrasados para selar uma vitória por 5 a 2 no Hannover, com 10 homens, que o colocou empatado com o Hamburgo, mas liderando a tabela no saldo de gols. Dois golos de Vedad Ibisevic, do Hoffenheim, lideraram o ataque e fizeram do avançado bósnio e da Herzegovina o melhor marcador do campeonato, com nove até ao momento esta temporada. No entanto, o Hamburgo tem a chance de reconquistar o primeiro lugar quando receber o Schalke no domingo. Também no sábado, o Bayer Leverkusen subiu um lugar para o terceiro lugar, graças à vitória por 2-0 no terreno do Eintracht Frankfurt. O atacante Patrick Helmes marcou seu oitavo gol na temporada ao converter um pênalti logo aos seis minutos e uma cabeçada do meia chileno Arturo Vidal, aos 61 minutos, selou a vitória. O Estugarda desceu do terceiro para o sexto lugar da tabela depois de perder por 2-1 no terreno do Hertha Berlim, enquanto o Wolfsburgo somou a sua primeira vitória no campeonato durante quase um mês, com o médio Zvjezdan Misimovic a marcar golos na primeira parte, na vitória por 4-1 sobre o Arminia Bielefeld, colocando a equipa de Felix Magath em quinto lugar na tabela. O Energie Cottbus perdeu por 1-0 em Colónia e ficou entre os três últimos, enquanto o Dortmund marcou em tempo de lesão para selar um empate 3-3 no terreno do Werder Bremen.
Miroslav Klose marca o único golo que deu ao Bayern Munique uma vitória por 1-0 em Karlsruhe. O golo de Klose, aos 86 minutos, é suficiente para acabar com a seca de vitórias dos campeões alemães. Hoffenheim no topo da tabela com enxurrada de gols tardios para selar uma vitória por 5 a 2 em Hanôver.
MOGADISHU, Somália (CNN) - As tropas etíopes ainda não começaram a retirar-se de posições-chave na capital da Somália, dois dias depois de o terem feito ao abrigo de um acordo de paz destinado a pôr fim a anos de conflito. As tropas etíopes ainda não deixaram a capital Somlai, apesar de um acordo de paz. Os etíopes tinham concordado em retirar-se de algumas bases até sexta-feira, ao abrigo de um acordo assinado no mês passado pelo governo de transição somali e por uma fação rebelde conhecida como Aliança para a Relibertação da Somália. A Etiópia invadiu a Somália há dois anos para expulsar as forças islâmicas que haviam conquistado Mogadíscio. No acordo assinado a 26 de outubro, um cessar-fogo entre o governo de transição e a ARS entrou em vigor a 5 de novembro. Os etíopes deveriam retirar-se de posições-chave na capital em 21 de novembro e deixar o país inteiramente no início de 2009. O primeiro-ministro somali, Nur Hassan Hussein, disse que as tropas etíopes se retirarão conforme acordado. O xeque Sharif Sheikh Ahmed, líder moderado do grupo rebelde ARS, disse à rádio local Shabelle no sábado que as tropas etíopes se retirariam dentro do prazo. Os insurgentes entraram em confronto com as forças do governo somali e seus aliados etíopes na sexta-feira, disseram testemunhas, deixando pelo menos 11 combatentes mortos. Os combates começaram quando combatentes insurgentes armados atacaram a casa de um comissário local no distrito de Wadajir, em Mogadíscio, desencadeando intensos combates entre as tropas governamentais que guardavam a casa e os insurgentes. "Vi 11 homens usando turbantes vermelhos nas cabeças mortos no chão", disse o morador local Mohamed Haji Ali à CNN por telefone de uma casa perto de onde ocorreram os confrontos. Outros moradores forneceram um número semelhante de mortos. O comissário cuja casa foi atacada, Ahmed Da'd, disse que seus soldados mataram 17 insurgentes. Ele exibiu o que disse serem alguns dos insurgentes mortos para a mídia. Não está claro o que acontecerá se as tropas etíopes permanecerem em Mogadíscio, apesar do acordo de paz de 26 de outubro. Sob esse acordo, membros do governo e da oposição formarão uma força policial conjunta de 10.000 membros para manter a ordem, juntamente com a missão de paz da União Africana agora em vigor e uma força da ONU a ser destacada mais tarde. Ambos os lados trabalharão para estabelecer um governo de unidade na Somália, que foi dilacerada por 17 anos de conflitos desde o colapso de seu último governo totalmente funcional. A Etiópia invadiu a Somália em dezembro de 2006 para instalar o governo de transição em Mogadíscio, após uma década e meia de quase anarquia. A invasão teve a bênção dos Estados Unidos, que acusaram a União dos Tribunais Islâmicos - que capturou Mogadíscio no início daquele ano - de abrigar fugitivos da Al Qaeda. Os islamitas responderam com uma campanha de guerrilha contra o governo e as tropas etíopes. Os esforços para substituir os etíopes por uma missão de paz liderada pela União Africana fracassaram à medida que a violência piorou, e os intensos combates em Mogadíscio e outras cidades expulsaram centenas de milhares de pessoas de suas casas. A ilegalidade também se espalhou para os mares ao largo do Corno de África, onde navios internacionais são rotineiramente sequestrados por supostos piratas somalis que exigem grandes resgates. O jornalista Abdinasir Mohamed Guled e Mohammed Amiin e Amir Ahmed, da CNN, contribuíram para este relatório.
As tropas etíopes começam ainda a retirar-se de posições-chave na capital somali. Os etíopes concordaram em retirar-se de algumas bases até sexta-feira. Deveriam fazê-lo ao abrigo de um acordo de paz destinado a pôr termo ao conflito.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - De criadores de quartos a grandes estúdios, desenhados à mão e CGI, a animação encanta e diverte crianças - e, cada vez mais, adultos - há muitos anos. A Sala de Projeção foi a Annecy, em França, para descobrir os segredos do sucesso em filmes de animação... Annecy saudou animadores como o diretor Tim Burton, visto aqui recebendo um prêmio especial em Annecy em 2006. Annecy é o Cannes da animação. A cidade francesa, que fica perto da fronteira suíça a apenas 40 quilômetros (25 milhas) de Genebra, sediou o Festival Internacional de Cinema de Animação por quase meio século e atrai um público mais jovem do que muitos dos principais festivais de cinema. Com prémios para longas e curtas-metragens, televisão e animação estudantil, Annecy destaca uma grande variedade de diferentes tipos de animação e orçamentos. Um veterano de Annecy é Craig Decker, conhecido como figura de culto mundial "Spike" e cofundador do "Spike and Mike's Sick & Twisted Festival of Animation". Começando há 30 anos como um meio de levar a animação independente a novos públicos, o festival itinerante foi fundamental para mostrar os primeiros trabalhos de animadores lendários como Tim Burton, John Lasseter da Pixar e Nick Park da Aardman, bem como o primeiro episódio de "Beavis and Butthead". Spike explicou à CNN o desafio de levar a animação a sério. Ele disse: "Originalmente, tivemos que lidar com o estigma. Mostrámos grandes filmes como o National Film Board of Canada [peças], ou "Tin Toy" de John Lasseter, obras de arte, obras-primas que demoram dois a três anos a fazer, e tivemos de lidar com: 'O que é? Desenhos animados como Pernalonga ou algo assim?" E ao longo dos anos educamos o público, e colocamos a animação no contexto de uma coisa muito legal [com] um público jovem, moderno, adulto de 18 anos ou mais." Clássicos em stop-motion . Um dos maiores fãs de Spike e Mike, Nick Park, ganhou o prêmio Annecy de Melhor Animação de TV com "Shaun the Sheep", um spin-off de "A Close Shave", um dos famosos curtas Wallace e Gromit da Aardman que conquistou um Oscar. O stop-motion também está perto do coração do diretor Tim Burton, que empregou a técnica em "Noiva Cadáver" e "O Pesadelo Antes do Natal". Ele disse: "Por ser uma técnica tão antiquada, muito disso realmente tem a ver com encontrar o grupo certo de animadores, o grupo certo de pessoas para construir os bonecos, porque muitas coisas estão sendo feitas por computador agora. Pouquíssimas pessoas estão fazendo esse estilo de animação." Allison Abbate, produtora de "Corpse Bride", acrescentou: "O stop motion é um processo antigo no que diz respeito à animação no cinema. Isso realmente não mudou desde os dias de King Kong - usamos a nova tecnologia em 'Noiva Cadáver' para trazê-lo para um novo século." Animação apropriada . "Acho que há espaço para todos os tipos de animação", continuou. "Depende da história. A história deve realmente decidir como você a conta. Acho que há histórias que são melhor feitas em 2-D e CGI e é isso que você procuraria." A animação 2D é o esteio do anime japonês - um assunto tão vasto que comandará seu próprio recurso em uma edição subsequente da Sala de Projeção. O filme "Paprika" ganhou elogios da crítica mundial durante o ano passado como um exemplo sofisticado da arte, cujos apoiadores mais fervorosos às vezes desprezam seus colegas de animação de Hollywood. A Ásia está se tornando uma força cada vez mais poderosa na animação, onde as empresas que tradicionalmente forneciam uma fonte barata de mão de obra para estúdios de animação estão agora usando suas habilidades para assumir um papel de liderança no processo criativo. A UTV Toons é uma das várias empresas indianas que formam parcerias com grandes produtoras dos EUA para fazer novos filmes de animação. Combinação de competências . A animação requer uma combinação de várias habilidades, como explicou a produtora Allison Abbate. Ela disse à CNN que os animadores enfrentam muitos desafios complexos. "Os animadores têm de saber como mover as coisas, como as coisas funcionam anatomicamente num espaço, mas também têm de saber como agir, como emocionar e é isso que torna a animação tão diferente do live action. É tão trabalhado, um quadro de cada vez." Mas Spike ressalta que as recompensas prometidas pela animação podem ser muito altas. "Obviamente, em longas-metragens, olhe para os filmes de maior sucesso", disse ele à CNN. "São quase todas peças animadas da Pixar ou, se for live action, é a animação de efeitos especiais que carrega o filme." E o futuro? Spike acredita que a animação está se tornando móvel. Ele disse: "Internacionalmente, o que é empolgante é com as novas mídias: com o digital; com banda larga; com telemóveis. É para lá que vamos com as nossas coisas." E-mail para um amigo .
O Festival Internacional de Cinema de Animação de Annecy é o Cannes da animação. Festival destaca o melhor da animação, desde trabalhos de alunos a curtas de estúdio. Especialistas dizem que o futuro da animação está nos dispositivos móveis.
Aqui vai uma dica para os produtores de leite: se você quer que suas vacas produzam mais leite, conheça-as melhor. Pastor Paul Nelson de Eachwick Red House Farm, Newcastle, Inglaterra, com destaque para a vaca. É o que diz um estudo da Universidade de Newcastle, no nordeste de Inglaterra, publicado online na quarta-feira na revista académica Anthrozoos. Os pesquisadores descobriram que os agricultores que batizaram suas vacas de Betsy ou Gertrude ou Daisy melhoraram sua produção geral de leite em quase 500 pints (284 litros) anualmente. "Assim como as pessoas respondem melhor ao toque pessoal, as vacas também se sentem mais felizes e relaxadas se receberem um pouco mais de atenção individual", disse Catherine Douglas, da Escola de Agricultura, Alimentação e Desenvolvimento Rural da universidade, em um comunicado à imprensa. "Ao dar mais importância ao indivíduo, como chamar uma vaca pelo nome ou interagir mais com o animal à medida que ele cresce, podemos não só melhorar o bem-estar do animal e sua perceção do ser humano, mas também aumentar a produção de leite." Douglas e os seus colegas interrogaram 516 produtores de leite no Reino Unido. Quase metade disse que chamava as vacas de suas fazendas pelo nome e relatou uma maior produção de leite. Um comunicado de imprensa da universidade, divulgando o estudo, citou Dennis Gibb, coproprietário de uma fazenda de laticínios nos arredores de Newcastle, chamada Eachwick Red House Farm. "Nós amamos nossas vacas aqui em Eachwick, e cada uma delas tem um nome", disse Gibb. "Coletivamente, nos referimos a elas como 'nossas senhoras', mas conhecemos cada uma delas e cada uma tem sua própria personalidade."
Estudo no Reino Unido conclui que vacas tratadas com toque pessoal aumentam a produção de leite. Os agricultores que deram nome às suas vacas receberam quase mais 500 litros por ano. Produtor de leite: "Nós amamos as nossas vacas... e cada um deles tem um nome"Os pesquisadores questionaram 516 produtores de leite no Reino Unido.
A fabricante de computadores pessoais Lenovo, que espera reportar um prejuízo para o terceiro trimestre fiscal encerrado em 31 de dezembro, anunciou que cortará 2.500 empregos como parte de uma reestruturação que deve economizar US$ 300 milhões. Uma mulher passa por um anúncio da Lenovo em uma loja de computadores em Hong Kong. Os cortes representam cerca de 11% da força de trabalho global da fabricante chinesa de computadores. "Embora a integração do negócio de IBM PC nos últimos três anos tenha sido um sucesso, o desempenho do nosso último trimestre não atendeu às nossas expectativas", disse Yang Yuanqing, presidente do conselho da Lenovo, em um comunicado. "Estamos tomando essas medidas agora para garantir que, em uma economia incerta, nosso negócio opere da forma mais eficiente e eficaz possível, e continue a crescer no futuro." O índice Hang Seng, de Hong Kong, suspendeu a negociação das ações da Lenovo na quarta-feira, antecipando o anúncio. A negociação deve ser retomada na quinta-feira. Os cortes de postos de trabalho, que ocorrerão durante o primeiro trimestre, incluirão cargos de gestão e executivos e também afetarão as divisões de finanças, recursos humanos e marketing, disse a empresa. Além disso, o "plano de realocação de recursos" incluiu reduções de remuneração de executivos de 30% a 50%, incluindo bônus, e a consolidação de suas organizações da China e Ásia-Pacífico em uma única unidade de negócios a ser chamada Ásia-Pacífico e Rússia. A empresa, classificada como a quarta maior fabricante de PCs do mundo, previa assumir uma taxa de reestruturação antes de impostos de aproximadamente US$ 150 milhões. Como parte de sua reestruturação, a empresa disse que estava realocando as operações de call center de Toronto, no Canadá, para Morrisville, Carolina do Norte, sede da empresa na América do Norte, a fim de "alavancar melhor seu investimento em imóveis e instalações".
Presidente do conselho cita desempenho abaixo das expectativas no último trimestre. Cortes de postos de trabalho para incluir cargos de gestão e executivos. Empresa é classificada como o fabricante de PC número 4 do mundo. A Lenovo prevê assumir encargos de reestruturação antes de impostos de aproximadamente US$ 150 milhões.
JUAREZ, México (CNN) - Um comércio mortal está ocorrendo ao longo da fronteira dos Estados Unidos com o México, dizem autoridades federais - uma enxurrada de armas, em direção ao sul, usadas por bandidos do tráfico para matar policiais mexicanos. As autoridades apreenderam recentemente estas balas de calibre .50, já cintadas para serem alimentadas numa metralhadora. No México, as armas são difíceis de comprar legalmente. Assim, dizem as autoridades, armas facilmente compradas nos Estados Unidos estão aparecendo lá. "As mesmas rotas que estão sendo usadas para traficar drogas para o norte - e as mesmas organizações que têm controle sobre essas rotas - são as mesmas organizações que trazem o dinheiro e o dinheiro para o sul, bem como as armas e as munições", diz Bill Newell, agente especial do Departamento de Álcool, Tabaco, Armas de Fogo e Explosivos dos EUA. A polícia das cidades fronteiriças mexicanas teme por suas vidas, e com razão. Cinco altos funcionários da polícia mexicana foram mortos este ano no que as autoridades mexicanas dizem ser uma escalada da guerra entre a polícia e os cartéis de drogas. Em Juarez, no México, do outro lado da fronteira de El Paso, no Texas, um comandante da polícia foi morto a tiros em frente à sua casa. Acredita-se que a arma usada para matar o comandante Francisco Ledesma Salazar tenha sido um fuzil calibre .50. As armas são ilegais para comprar no México, mas podem ser obtidas ao norte da fronteira em shows de armas e lojas de armas nos Estados Unidos. O agente especial da ATF, Tom Mangan, diz que o fuzil calibre .50 se tornou uma das "armas preferidas" dos cartéis de drogas. A arma dispara munições calibre .50 do tamanho da palma da mão que podem cortar praticamente qualquer coisa. Mangan mostrou à CNN o poder do rifle em um alcance de armas perto de Phoenix, Arizona. A arma, um Barrett, foi apreendida numa operação da ATF. Um projétil disparado a 100 metros de distância rasgou a porta de um carro e os dois lados de um colete à prova de balas, como os usados pela polícia mexicana. "Não há nada que vá parar esta rodada", diz Mangan. O fuzil foi intercetado quando estava sendo contrabandeado para o México. Mangan diz que os investigadores acreditam que outras quatro pessoas já passaram pela fronteira. Veja como as armas alimentam uma guerra pouco conhecida » . A ATF tem tentado ajudar a polícia mexicana reprimindo as compras ilegais de armas e munições. A Operação Gunrunner levou a várias detenções e apreensões de armas e munições. Mas a operação mostrou principalmente o tamanho do problema, dizem as autoridades. Uma apreensão recente em um armário de armazenamento em Yuma, Arizona, rendeu 42 armas e centenas de munições de balas calibre .50 já cintadas para serem alimentadas em uma arma do tipo metralhadora. As armas confiscadas incluíam fuzis AK-47 e dezenas de pistolas Fabrique National. As pistolas semiautomáticas disparam uma munição de 5,7 por 28 milímetros, que tecnicamente é uma munição de fuzil, de acordo com a ATF. Newell diz que a rodada tem um apelido especial no México. "Chama-se 'mata policias', ou 'assassino policial'", diz. As autoridades mexicanas ao longo da fronteira reuniram-se recentemente com os seus homólogos nos Estados Unidos, esperando que uma maior cooperação leve a mais detenções de criminosos e menos mortes de agentes da polícia mexicana. Guillermo Fonseca, adido legal regional do México para a Costa Oeste, disse à CNN que a violência em seu país é o "problema número 1" - e a polícia em seu país está armada. Os policiais no México não têm poder de fogo pesado, diz ele. Com a presença de armas de grande calibre dos Estados Unidos, cartéis de drogas e criminosos têm vantagem no que ele diz ser basicamente uma guerra. Parte da solução, diz ele, é que os Estados Unidos dêem ao México mais informações sobre quem está vendendo essas armas ilegalmente nos Estados Unidos. Então o México poderia ir atrás dos compradores. "Temos acesso a sistemas para rastrear armas que foram contrabandeadas para o México, e isso tem funcionado muito bem", disse Fonseca à CNN. "Precisamos de mais informações sobre as pessoas que estão realmente comprando as armas. Temos de processar essas pessoas, condená-las. Na nossa opinião, esse é o próximo passo que temos de dar." No ano passado, a polícia mexicana confiscou 10.000 armas e US$ 200 milhões em operações destinadas a reprimir a violência na fronteira. Ainda assim, a polícia local anda com cuidado, especialmente em bairros controlados pelos poderosos cartéis de drogas. O oficial Cesar Quitana patrulha um bairro perigoso em Juarez, México. Ele está armado com um fuzil de assalto M16 - uma arma que não seria páreo em um tiroteio com traficantes. "Acho que a maioria de nós sente medo só de trazer isso conosco", diz ele, apontando para o fuzil no banco da frente de seu carro de patrulha. "Mas é isso que usamos para nos defender." E-mail para um amigo . Orlando Ruiz e Mayra Cuevas, da CNN, contribuíram para este relatório.
Armas de fogo difíceis de comprar no México são mais facilmente obtidas nos Estados Unidos. Drogas e dinheiro vão para o norte, para os EUA, enquanto as armas vão para o sul, para o México, dizem as autoridades. Cartéis de drogas mexicanos responsabilizados pela morte de policiais.
"Não há dúvida" de que o ataque mortal à capital financeira da Índia no mês passado foi planejado dentro do Paquistão, disse a secretária de Estado Condoleezza Rice à CNN neste domingo. Pessoas em Nova Delhi, na Índia, participam de uma vigília à luz de velas pelas vítimas dos ataques de Mumbai no domingo. Os seus comentários ao programa "Late Edition with Wolf Blitzer" da CNN foram os mais definitivos feitos por um alto funcionário dos EUA sobre a ligação do Paquistão ao ataque de 26 a 29 de novembro em Mumbai, no qual mais de 170 pessoas morreram e centenas de outras ficaram feridas. "Bem, acho que não há dúvida de que o território paquistanês foi usado por atores provavelmente não estatais", disse Rice. "Não acho que haja provas convincentes do envolvimento de funcionários paquistaneses. Mas eu acho que o Paquistão tem a responsabilidade de agir, e não importa que eles sejam atores não estatais." Na semana passada, Rice viajou para a região para tentar aliviar a tensão entre a Índia e o Paquistão, ambas potências nucleares e aliados-chave dos Estados Unidos. Em Nova Deli, na Índia, apelou ao Paquistão para que assuma a responsabilidade pelos terroristas que operam dentro das suas fronteiras. O presidente paquistanês, Asif Ali Zardari, disse que "atores apátridas" realizaram o ataque, enquanto as autoridades indianas dizem acreditar que todos os agressores eram paquistaneses, culpando especificamente Lashkar-e-Tayyiba (LeT), um grupo militante islâmico baseado no Paquistão. Autoridades de contraterrorismo dos EUA dizem que sinais apontam para LeT, e não viram nada para descartá-lo. No entanto, eles não disseram definitivamente que o grupo é responsável. O diretor de Inteligência Nacional dos EUA, Michael McConnell, disse durante uma aparição na terça-feira na Universidade de Harvard que os ataques em Mumbai foram realizados pelo mesmo grupo responsável pelo ataque ao Parlamento e uma série de explosões de bombas a bordo de trens e em estações ferroviárias em Mumbai em 2006 - embora ele não tenha citado especificamente LeT. LeT negou qualquer responsabilidade nos ataques, mas um suspeito sob custódia - que a Índia disse ter sido um dos 10 homens armados nos ataques - disse aos interrogadores que foi treinado por LeT, disseram as autoridades indianas. A Índia disse que suas forças mataram nove homens armados. No domingo, Rice disse que LeT e a Al Qaeda "tendem a viajar nos mesmos círculos", embora ela tenha se recusado a ligar diretamente qualquer um dos grupos ao ataque em Mumbai. Mas sublinhou que o Paquistão é obrigado a erradicar os terroristas dentro das suas fronteiras. "Bem, não quero entrar em muitos detalhes aqui porque, obviamente, no contraterrorismo ninguém quer dar a mão ao que aconteceu aqui e ao que pode acontecer no futuro", disse Rice. "O importante agora é conseguir esses perpetradores e evitar ataques subsequentes. E a cooperação do Paquistão, a ação do Paquistão, é absolutamente essencial para fazer isso." Questionado sobre possíveis laços entre o governo do Paquistão e LeT, Rice reconheceu que "houve laços históricos - não há dúvida sobre isso". "Mas o Paquistão é um lugar diferente agora, com um governo civil e uma liderança do exército que está trabalhando em conjunto para tentar acabar com o extremismo no Paquistão", disse ela. "Temos de lembrar que o próprio Paquistão tem sofrido às mãos do extremismo. Portanto, seja qual for a história aqui, e há uma história, o importante é que o Paquistão aja contra aqueles que usaram o solo paquistanês para perpetrar ataques."
Condoleezza Rice: "Sem dúvida" território paquistanês usado por "provavelmente atores não estatais"Rice: O Paquistão é obrigado a erradicar terroristas dentro de suas fronteiras. A Índia alega um grupo militante islâmico com sede no Paquistão ligado aos ataques em Mumbai.
ISLAMABAD, Paquistão (CNN) - Supostos militantes talibãs explodiram uma escola administrada pelo governo nesta segunda-feira no Vale do Swat, assolado pela violência no Paquistão, elevando para 183 o número de escolas destruídas desde o início dos combates na área, há seis meses, disseram autoridades. Estudantes se reúnem do lado de fora de uma escola destruída em 17 de janeiro em Kundar, no Vale do Swat, no Paquistão. Um dia antes, o clérigo radical Maulana Fazlullah ameaçou matar mais de quatro dezenas de funcionários do governo se não comparecessem perante ele por se oporem aos talibãs. Os jornais locais publicaram na segunda-feira a lista de 50 funcionários do governo e anciãos tribais que Fazlullah ameaçou de morte. A escola secundária do menino que foi destruída estava localizada em Mingora, a principal cidade do vale, disse Sher Afzal Khan, oficial de educação do Swat. O ataque ocorreu na madrugada desta segunda-feira e ninguém ficou ferido. Swat Valley, localizado na província da fronteira noroeste, já foi o maior destino turístico do Paquistão. Está situado perto da fronteira com o Afeganistão e a cerca de 186 milhas (300 km) da capital Islamabad. O vale ostentava a única estação de esqui do país e era um atrativo para os entusiastas da pesca de trutas até ser invadido por militantes, liderados por Fazlullah. Ele lançou uma campanha violenta e mortal para fazer cumprir as leis islâmicas fundamentalistas ao estilo do Talibã em toda a província. Os militantes querem exigir véus para as mulheres e barbas para os homens, e proibir a música e a televisão. O governo central há muito tempo exerce pouco controle na área, mas lançou uma intensa ofensiva militar no final de julho para expulsar os militantes. Como retaliação à presença militar, o Talibã realizou uma série de bombardeios mortais e disse que os ataques continuarão até que as tropas se retirem. Em outras partes da província da Fronteira Noroeste, uma explosão matou cinco pessoas e feriu outras 15 na manhã desta segunda-feira, disseram autoridades. A bomba, plantada em uma bicicleta, explodiu na cidade de Dera Ismail Khan, disse Mohammad Riaz, da força policial da província. Matou comerciantes e pedestres, acrescentou o chefe de polícia da cidade, Abdul Rashid. Zein Basravi, da CNN, contribuiu para este relatório.
Explosão tem como alvo a escola secundária de rapazes em Mingora, Vale do Swat. O ataque desta segunda-feira marca a 183ª escola destruída nos últimos seis meses de combates. Centenas de pessoas mortas em onda de violência em toda a província da Fronteira Noroeste.
A etíope Kenenisa Bekele quebrou o recorde mundial de duas milhas em um encontro internacional indoor em Birmingham neste sábado. Bekele ficou a 0,34 segundos do recorde de Gebrselassie. O atual campeão olímpico dos 10.000 metros, na mesma pista onde o compatriota Haile Gebrselassie conseguiu o tempo mais rápido anterior, raspou 0,34 segundos da marca do seu compatriota etíope, com o tempo de 8 minutos e 04,35 segundos. Os 3.000 metros femininos foram vencidos por outra etíope, Gelete Burka, em 8:31.94 - o terceiro melhor tempo da história. O britânico Phillips Idowu, campeão da Commonwealth, aqueceu para o Campeonato do Mundo de Pista Coberta do próximo mês, em Valência, ao vencer o triplo salto com 17,21 metros. A campeã olímpica Yelena Isinbayeva, da Rússia, estabeleceu um recorde mundial indoor no salto com vara feminino ao limpar 4 metros e 95 centímetros em Donetsk. Ela bateu sua própria marca de 4,93m, estabelecida no ano passado no mesmo local. É o terceiro ano consecutivo em que Isinbayeva, de 25 anos, que saltou 5,02 ao ar livre, quebrou a marca indoor em Donetsk. E-mail para um amigo .
Kenenisa Bekele bate o recorde mundial de duas milhas em Birmingham. Ele vence a prova em 8 minutos 04,35 segundos. É 0,34 segundos mais rápido do que o antigo recorde do compatriota Haile Gebrselassie.
Christine Beatty, chefe de gabinete do ex-prefeito de Detroit Kwame Kilpatrick, se declarou culpada nesta segunda-feira das acusações decorrentes de seu caso de escândalo sexual por mensagens de texto e cumprirá quatro meses de prisão, de acordo com a promotoria do condado de Wayne. Sob um acordo de delação, Christine Beatty, mostrada em agosto em um julgamento em Detroit, cumprirá cinco anos de liberdade condicional. Beatty se declarou culpada de duas acusações de obstrução da justiça, de acordo com Maria Miller, porta-voz do promotor. As acusações de perjúrio e má conduta contra Beatty serão retiradas como parte do acordo de delação, disse ela. Beatty concordou com um acordo de delação sob o qual ela cumprirá cinco anos de liberdade condicional - os primeiros 120 dias a serem cumpridos na prisão - e pagará uma multa de US$ 100.000, "com base na capacidade de pagamento [de Beatty]", disse Miller. Beatty começará a cumprir sua pena de prisão em 5 de janeiro, quando será formalmente condenada, disse Miller. Kym L. Worthy, promotora do condado de Wayne, divulgou um comunicado dizendo que está "muito satisfeita que este réu tenha admitido sua culpa". "Vivemos em uma era em que a ganância e a proteção dos segredos são glorificadas e aceitas", disse Worthy. "Agora, a cidade de Detroit, a região e o estado de Michigan podem realmente começar a avançar quando este capítulo feio da história de Detroit for encerrado." Em setembro, Kilpatrick renunciou ao cargo de prefeito e se declarou culpado de duas acusações de obstrução da justiça decorrentes de seus esforços para encobrir seu relacionamento com Beatty. Tal como Beatty, Kilpatrick foi condenado a cinco anos de liberdade condicional com os primeiros quatro meses a serem cumpridos na prisão. Ele está cumprindo essa pena na prisão do Condado de Wayne. Na época de sua sentença, em outubro, o juiz do caso chamou Kilpatrick de "arrogante e desafiador", especialmente por um discurso televisionado que foi ao ar horas depois que Kilpatrick apresentou seus pedidos. "Naquela noite, a comunidade esperava ouvir uma mensagem de humildade, remorso e desculpas", disse o juiz David Groner, do condado de Wayne, na sentença de Kilpatrick. "Em vez disso, ouvimos um homem arrogante e desafiador que acusou o governador, entre outros, por sua queda." Além de sua pena de prisão e liberdade condicional, Kilpatrick também deve pagar à cidade de Detroit US $ 1 milhão em restituição, e perder qualquer pensão futura. Inicialmente, Kilpatrick foi acusado de bloquear uma investigação criminal em seu escritório e demitir um delegado de polícia para encobrir um caso com Beatty, então seu chefe de gabinete. Quando esse deputado, Gary Brown, entrou com um processo de denúncia, Kilpatrick e Beatty negaram, sob juramento, que um caso tivesse ocorrido entre eles. Mensagens de texto que contradiziam as negações de Kilpatrick e Beatty sobre um caso foram tornadas públicas em janeiro pela Detroit Free Press, e o promotor do condado Worthy acusou Kilpatrick e Beatty de várias acusações de perjúrio, obstrução da justiça e má conduta no cargo. As acusações mais graves teriam acarretado uma pena máxima de 15 anos de prisão após a condenação. Beatty renunciou ao cargo depois que as mensagens de texto foram tornadas públicas. Kilpatrick inicialmente se recusou a renunciar depois que o escândalo estourou, e a governadora de Michigan, Jennifer Granholm, convocou uma audiência sobre se ela deveria removê-lo do cargo a pedido do Conselho Municipal de Detroit. Granholm suspendeu essas audiências depois que Kilpatrick se declarou culpado e renunciou em setembro.
Christine Beatty declara-se culpada de duas acusações de obstrução da justiça. Chefe de gabinete do ex-prefeito de Detroit, Michigan, cumprirá quatro meses de prisão. Ela recebe liberdade condicional, multa de US$ 100.000; perjúrio, acusações de má conduta a serem retiradas. As acusações decorreram do escândalo sexual por mensagens de texto envolvendo o prefeito.
NOVA YORK (CNN) - Os defensores do consumidor saudaram nesta quarta-feira o acordo de uma ação coletiva sobre fogões Sears, na qual a varejista concordou em instalar suportes de segurança gratuitamente para evitar que os aparelhos tombem ou fornecer outros reembolsos. Os fogões em risco de tombamento podem ser consertados gratuitamente nos termos de um acordo anunciado na quarta-feira. De acordo com o acordo aprovado pelo tribunal, a Sears notificará quase 4 milhões de clientes que possam ter comprado fogões entre julho de 2000 e setembro de 2007 de que podem instalar suportes de segurança anti-ponta gratuitamente ou receber cartões-presente ou reembolsos de até US$ 100 para clientes qualificados. Os suportes mantêm os aparelhos aparafusados ao chão ou à parede para evitar que tombem. Tais acidentes causaram mais de 100 mortes ou feridos, a maioria por escaldamento e queimaduras, de acordo com o grupo de consumidores sem fins lucrativos Public Citizen. O valor do acordo depende de quantos clientes responderem à oferta da Sears, mas o Public Citizen disse que pode acabar custando à varejista mais de US$ 545 milhões. Assista para ver se o seu fogão corre o risco de tombar » . Além de pagar US$ 17 milhões em taxas legais, a Sears instalará suportes em todos os novos fogões gratuitamente pelos próximos três anos. "Este acordo entre a Sears e os advogados do consumidor é um verdadeiro negócio", disse Joan Claybrook, presidente da Public Citizen. "Este é um negócio fantástico para uma ação judicial avançar e obter a proteção para o consumidor." O porta-voz da Sears Holdings Corp., Chris Brathwaite, disse que o advogado dos demandantes está superestimando o valor monetário do acordo. "As partes contestam muitos aspetos do caso, incluindo o valor deste acordo - que a Sears estima ser uma pequena fração do que o advogado dos demandantes estima", disse Brathwaite em um comunicado. Claybrook e outros defensores do consumidor disseram que gostariam que a Comissão de Segurança de Produtos de Consumo exigisse suportes anti-ponta para todas as instalações de fogão. A instalação de suportes é agora voluntária. Claybrook disse que o acordo "estabelece um modelo para o que a Comissão de Segurança de Produtos de Consumo deveria e deveria ter feito. Eles sabem disso há 25 anos e não fizeram nada." Ela disse que uma emenda exigindo dispositivos de fogão anti-ponta deve ser adicionada à legislação do Senado destinada a reforçar a comissão de segurança. A porta-voz da Comissão, Patty Davis, discordou, dizendo: "As estatísticas e o risco não apoiam a criação obrigatória de regras neste momento. Acreditamos que as normas voluntárias estão a funcionar." Brathwaite disse que os clientes podem visitar o site http://www.searsrangesettlement.com/ para obter informações. E-mail para um amigo .
A Sears concorda em instalar suportes de segurança anti-ponta nos fogões gratuitamente. Fogões tombados culpados por mais de 100 mortes ou feridos. A Sears instalará suportes gratuitamente em novos fogões nos próximos três anos. Grupo de consumidores diz que liquidação pode custar ao varejista mais de US$ 545 milhões.
BOGOTÁ, Colômbia (CNN) - O presidente colombiano, Álvaro Uribe, anunciou nesta quarta-feira que está divulgando todas as informações sobre sua renda e de sua família para mostrar que não investiu ou ganhou dinheiro com esquemas de pirâmide que fraudaram milhões. O presidente colombiano, Álvaro Uribe, disse que está divulgando as informações para ajudar o governo na luta contra a fraude. Uribe disse que está divulgando as informações porque algumas das pessoas responsáveis pelas fraudes disseram a potenciais investidores que ele e seus filhos também investiram ou estão envolvidos. Também houve alegações feitas em um debate no Congresso esta semana de que os filhos de Uribe estavam envolvidos com uma das principais empresas acusadas de fraude. "Houve calúnias contra o bom nome da minha família que sinto que devo defender", disse Uribe, de aparência sombria e irritada, num curto discurso transmitido pela televisão nacional. As autoridades disseram que os esquemas de pirâmide receberam pelo menos US$ 200 milhões de 3 milhões de pessoas este ano. Nos últimos cinco anos, as autoridades disseram acreditar que as empresas receberam US$ 1 bilhão. Uribe disse que está divulgando as informações de renda, que datam de sua juventude, para ajudar o governo a continuar lutando contra a fraude. "Faço-o em respeito ao povo colombiano, pela transparência e pelo fortalecimento da autoridade moral para continuar a combater todas as expressões do crime", disse. O presidente também defendeu seus dois filhos, Tomás e Jerônimo. "Eles não estão envolvidos em corrupção", disse Uribe. "Meus filhos não são corruptos. Os meus filhos não são vendedores ambulantes de influência perante o Estado. Os meus filhos não confiam no pai. Meus filhos não são filhos do papai. Meus filhos não são leigos. Meus filhos não são homens preguiçosos com salários. Os meus filhos escolheram ser homens de trabalho, honestos e sérios." Na semana passada, as autoridades prenderam o chefe de uma empresa colombiana acusado de defraudar milhões de investidores. David Murcia Guzmán, presidente de uma empresa chamada DMG, foi preso no Panamá e imediatamente deportado para a Colômbia. Também na semana passada, o governo colombiano declarou estado de emergência, permitindo que as autoridades assumissem o controle de empresas que usaram esquemas de pirâmide para roubar milhões de 3 milhões de investidores. O governo imediatamente assumiu 60 agências da DMG e fechou as portas da empresa. As autoridades disseram que esperam liquidar alguns dos ativos da empresa para reembolsar os investidores fraudados. O decreto de emergência também endureceu a pena de prisão e multas para quem for considerado culpado de fraude. O governo disse que as empresas fraudaram o público ao pretender oferecer um investimento seguro. Ao falar sobre as medidas de emergência na semana passada, o ministro do Interior, Fabio Valencia, criticou "a mentalidade mafiosa" daqueles "que querem obter dinheiro fácil".
Esquemas de pirâmide receberam pelo menos US$ 200 milhões de 3 milhões este ano, dizem as autoridades. O líder colombiano diz que as pessoas disseram falsamente que ele e seus filhos investiram em esquemas. Presidente Álvaro Uribe: "Houve calúnia contra o bom nome da minha família" Empresas defraudaram o público ao pretender oferecer um investimento seguro, diz governo.
Foi uma visão estranha na capital da Etiópia esta semana: uma ovação de pé para Sharif Sheikh Ahmed, o homem que as forças etíopes haviam retirado do poder na vizinha Somália há dois anos. Sharif Sheikh Ahmed, novo presidente da Somália, responde a perguntas na cimeira da União Africana em Adis Abeba. Ele já liderou a União dos Tribunais Islâmicos, que governou grande parte da Somália em 2006, antes de ser derrotada pelos etíopes. Agora, Ahmed é o líder do governo de transição da Somália, apoiado pela ONU, e dois dias após a sua eleição para o cargo de Presidente, foi recebido de braços abertos numa cimeira da União Africana na capital da Etiópia, Adis Abeba. Dois anos após a invasão e a guerra de guerrilha que provocou, a Somália tornou-se, de certa forma, um círculo completo. Milícias islamitas controlam a capital do país e outras cidades-chave; o governo de transição está a tentar estabelecer uma base de apoio fora do país; e Ahmed - vulgarmente conhecido como "Sheikh Sharif" - está numa posição de poder. Mas vários analistas que estudaram a região dizem que o novo governo está em uma posição muito mais forte para se estabelecer dentro da Somália e restaurar a ordem em um país que está atolado no caos nas últimas duas décadas. "A ascensão do xeque Sharif oferece uma oportunidade para criar uma coalizão inclusiva governando do centro para fora", disse John Prendergast, copresidente do Projeto Enough, que estuda o Corno de África para o think tank Center for American Progress. O governo de transição está atualmente retido no Djibuti, impossibilitado de regressar à Somália depois de a sua base em Baidoa ter sido tomada na semana passada pela Al-Shabaab, uma milícia islamita radical com ligações à Al-Qaeda. Ahmed agora está em uma encruzilhada entre reprimir a milícia, que antes estava alinhada com a UTI, e incluir mais moderados em seu futuro governo, disse Prendergast. "O fulcro da mudança está nas mãos do governo do xeque Sharif", disse. "Se ele for capaz de montar um governo inclusivo - mesmo que seja apenas no papel, mesmo que seja apenas no Djibuti - acho que isso rapidamente neutralizará qualquer fervor de apoio ao Shabaab." Veja uma lista dos principais intervenientes na Somália » . Ascensão do Al-Shabaab . Os combatentes do Al-Shabaab assumiram o controlo de Baidoa horas depois de as restantes forças etíopes se terem retirado ao abrigo de um acordo de cessar-fogo em junho de 2008. Rashid Abdi, analista somali do International Crisis Group, disse que a perda de Baidoa é "uma indicação clara de que o governo federal de transição perdeu qualquer controle - qualquer que fosse o controle que tinha - na Somália". Mas Prendergast disse que a milícia islâmica radical provavelmente perderá apoio entre os somalis agora que seu "grito de guerra" de tirar as forças etíopes da Somália acabou. "O que os islamitas fizeram foi embrulhar-se no manto do nacionalismo somali e, nos últimos dois anos, atrelaram a sua estrela para expulsar os etíopes", disse. Prendergast previu que os combatentes do Al-Shabaab "se sustentarão por algum tempo e se expandirão temporariamente, mas não imagino que seja uma perspetiva de longo prazo". No ano passado, os Estados Unidos colocaram o Al-Shabaab - que significa "A Juventude" - na sua lista de grupos terroristas. Analistas dizem que o Al-Shabaab se inspira no puritano regime islâmico do Talibã. Veja uma cronologia dos acontecimentos recentes na Somália » . Stig Jarle Hansen, especialista em Nairóbi no Quênia para a Somália do Instituto Norueguês de Pesquisa Urbana e Regional, disse que os combatentes do Al-Shabaab foram treinados no Afeganistão e que o grupo tem "conexões claras" com a Al Qaeda. Há evidências de que o grupo também estendeu seu alcance aos Estados Unidos. O FBI está a investigar o que parece ser um esforço maciço de recrutamento do Al-Shabaab nas comunidades somalis dos Estados Unidos, particularmente em Minneapolis, Minnesota, onde mais de uma dúzia de jovens de ascendência somali desapareceram nos últimos meses. Um membro da comunidade somali de Minneapolis, Shirwa Ahmed, de 27 anos, explodiu-se num aparente atentado suicida no norte da Somália em outubro. Além disso, horas antes de o presidente dos EUA, Barack Obama, prestar juramento em janeiro, o FBI foi avisado de um possível ataque terrorista do Al-Shabaab que foi programado para coincidir com sua posse. Prendergast disse esperar que os laços da Al-Shabaab no exterior se esgotem agora que seu "apelo claro" contra as forças etíopes não é mais válido. "Agora que essa luta acabou, não vejo esse dinheiro continuando, e não vejo o recrutamento de somalis como lugares de Minneapolis continuar com sucesso", disse ele. E Ken Menkhaus, professor do Davidson College e ex-conselheiro de missões da ONU na Somália na década de 1990, disse que os esforços da milícia para governar o território que detém no sul da Somália tiveram resultados mistos, alienando muitos somalis ao impor a lei islâmica linha-dura. O Al-Shabaab tem agora de justificar a sua presença contínua "com base no que serve - e para que serve não é muito popular entre os somalis", disse Menkhaus. O grupo está repleto de divisões internas e já entrou em confronto com outras milícias pelo controle de bairros-chave em Mogadíscio, disse ele. Mas se a Al-Shabaab conseguisse estabelecer um governo, haveria um "medo genuíno" de que a Al Qaeda pudesse tentar se estabelecer lá. "Isso garantiria guerras por procuração e conflitos entre somalis e não somalis que apenas perpetuariam este conflito", disse Menkhaus. Intervenção militar na Somália? Os Estados Unidos realizam ataques aéreos periódicos contra líderes islâmicos desde 2006 e há muito veem a Somália como um possível refúgio para a Al Qaeda. Mas a intervenção militar não só seria impopular, como apenas fortaleceria o Al-Shabaab devolvendo-lhe a sua "razão de ser", disse Prendergast. "Você não confronta imediatamente um grupo como este, eles estão em seu ponto alto", disse ele. "Você luta politicamente e atrai apoio lenta e pacientemente (...) para clãs e organizações na Somália que realmente não os querem lá. "Área por área, eles vão expulsá-los, a menos que cometam o erro de enviar tropas da ONU." Susan Rice, a nova embaixadora dos EUA nas Nações Unidas, disse aos senadores norte-americanos durante a sua audição de confirmação que a situação na Somália "tem o potencial de representar uma ameaça séria e direta à nossa própria segurança nacional". Mas ela também expressou ceticismo sobre a sabedoria de enviar uma missão de paz da ONU para substituir uma força existente da União Africana, pedindo em vez disso mais esforços dos vizinhos da Somália e da comunidade internacional para promover a reconciliação nacional. J. Anthony Holmes, diretor do programa África do Council on Foreign Relations, disse que há "pouco apetite no terreno para um envolvimento sustentado" na Somália. Mas, por causa de sua sociedade baseada em clãs, é improvável que o país surja como "um terreno fértil para o terrorismo", disse ele. Holmes disse que a política dos EUA deveria se concentrar mais em questões de longo prazo - como abordar questões humanitárias e econômicas no empobrecido país do Corno de África, onde anos de guerra civil e quase anarquia deixaram 1 milhão de pessoas deslocadas e 3 milhões precisando de ajuda alimentar. A intervenção dos EUA na Somália na década de 1990, na qual milicianos somalis mataram 18 militares americanos durante uma tentativa fracassada de capturar um senhor da guerra de Mogadíscio, teve um efeito assustador na política dos EUA em relação à África. O autor e decisor político Jared Cohen escreve no seu livro "Cem Dias de Silêncio: A América e o Genocídio do Ruanda" que a "catástrofe na Somália foi o catalisador desta decisão tácita de não intervir em lugares como o Ruanda". À medida que a nova administração Obama põe em prática a sua política para África, Washington está em boa posição para exercer alguma influência na Somália, disse Prendergast. Os esforços anteriores de contraterrorismo dos EUA funcionaram "em propósitos cruzados" com esforços para promover a estabilidade a longo prazo e fornecer ajuda humanitária, de acordo com Menkhaus. Ele recomendou que os líderes somalis tivessem espaço para marginalizar ou cooptar a oposição por conta própria. "Pessoalmente, acho que sim, se deixados à própria sorte", disse Menkhaus. "Mas os somalis nunca são deixados à sua própria sorte." David McKenzie e Matt Smith, da CNN, contribuíram para este relatório.
Islamista moderado é novo líder da Somália devastada pela guerra. Líder moderado tem chance de formar governo inclusivo, diz analista. Grupo islâmico radical ainda controla partes da Somália. Com a saída das tropas etíopes, os islamitas radicais perdem o grito de guerra.
O avião da Continental Airlines que caiu em Clarence Center, Nova Iorque, na noite de quinta-feira, é um dos vários incidentes graves nos últimos dois meses. Os destroços de um 737 da Continental Airlines ficam fora de uma pista no Aeroporto Internacional de Denver em dezembro. • Em 12 de fevereiro, o voo 3407 da Continental caiu a caminho de Buffalo, Nova York, matando 49 pessoas. • Em 27 de janeiro, o voo 8284 da Empire Airlines caiu a 300 metros de distância quando se aproximava de uma pista no Aeroporto Internacional de Lubbock, no Texas. O avião chegava de Fort Worth, no Texas. A aeronave foi destruída pelo acidente e por um incêndio pós-impacto. Dois tripulantes sofreram ferimentos ligeiros. • Em 15 de janeiro, o voo 1549 da US Airways caiu no rio Hudson enquanto estava a caminho do Aeroporto LaGuardia para Charlotte, Carolina do Norte. Todos os 155 passageiros sobreviveram, com poucos feridos. • Em 20 de dezembro de 2008, o voo Continental 1404 partiu do lado esquerdo da pista durante a decolagem do Aeroporto Internacional de Denver, em Denver. O voo estava a caminho do Aeroporto Intercontinental George Bush em Houston, Texas. Um total de 38 passageiros e tripulantes foram levados para hospitais, e cinco foram internados. Não houve vítimas mortais. O avião ficou substancialmente danificado e sofreu um incêndio pós-acidente, que foi localizado no lado direito da aeronave. Mike Ahlers, da CNN, contribuiu para este relatório.
O acidente aéreo mortal de quinta-feira em Buffalo faz parte de uma série de incidentes recentes.O voo 1549 da US Airways pousou no rio Hudson em 15 de janeiro. O voo Continental 1404 desliza para fora da pista durante a decolagem no Aeroporto Internacional de Denver.
Um estudante do ensino secundário que roubou a identidade de uma mulher desaparecida da Carolina do Sul e a usou para obter admissão em dois colégios da Ivy League foi detido, anunciou este domingo a polícia. Esther Reed, que supostamente usou a identificação de uma mulher desaparecida para entrar em faculdades, foi presa por marechais dos EUA. Foragida há mais de um ano, Esther Reed foi presa no sábado por marechais americanos no subúrbio de Chicago, disse Clark Brazier, porta-voz do departamento de polícia em Traveler's Rest, Carolina do Sul. Reed está programado para ter uma audiência de caução esta semana em Illinois. As autoridades da Carolina do Sul estão a tentar extraditá-la sob a acusação de roubo de identidade agravado e fraude eletrónica. Reed assumiu a identidade de Brooke Henson, que tinha 20 anos quando desapareceu há mais de oito anos de Travelers Rest, dizem os investigadores. Não está claro como Reed obteve as informações pessoais de Henson, mas Reed usou a identidade de Henson para pegar o SAT e o GED, e depois se candidatou às escolas, disse Jon Campbell, investigador do Departamento de Polícia de Travelers Rest que falou à CNN no ano passado. Funcionários da Universidade de Harvard e da Universidade de Columbia reconheceram que uma Brooke Henson estava matriculada em suas escolas, mas disseram que as leis de privacidade os impedem de discutir detalhes. "Há um pequeno alívio com [a notícia da prisão de Reed]", disse a tia de Brooke, Lisa Henson, à CNN no domingo. "Mas [Brooke] ainda está desaparecida. Gostaria de ter algumas respostas. Eu adoraria ver [Reed] e olhá-la nos olhos e dizer: 'Você é uma pessoa horrível'. " A polícia diz estar confiante de que Reed não estava envolvido no desaparecimento de Henson. As autoridades acreditam que Henson foi morto por alguém que a conhecia. No entanto, nenhum corpo foi encontrado e nenhuma prisão foi feita. A família de Henson não tinha ouvido nada sobre o seu parente desaparecido durante anos, até ao verão de 2006, quando as autoridades de Nova Iorque disseram à polícia no Travelers Rest que a tinham encontrado, viva e bem, em Manhattan. A polícia transmitiu essa mensagem à família de Henson. "Eu estava pulando de alegria", disse Lisa Henson. "Foi incrível." Mas a alegria da família durou pouco quando foi revelado que a mulher encontrada era, na verdade, Reed. Um ex-namorado disse à CNN que Reed - fazendo-se passar por Henson - muitas vezes se gabava de ser um jogador de xadrez de classe mundial que ganhava a vida jogando o jogo competitivamente. O homem disse à CNN que acreditou nela até que a desafiou para um jogo e a agrediu. Originária da pequena cidade de Townsend, Montana, Reed havia sido dada como desaparecida por sua família em 1999, na mesma época em que Henson desapareceu. No ensino médio em Montana, Reed obteve notas baixas. "Esther era o tipo de criança que teria sido invisível", disse seu professor de inglês James Therriault. "Se você não se esforçou para notar a presença dela." E-mail para um amigo . Gary Tuchman e Ashley Fantz, da CNN, contribuíram para este relatório.
Polícia: Esther Reed desapareceu na mesma altura que Brooke Henson. Reed assumiu a identidade de Henson, levou SAT e GED em seu nome, diz a polícia. A polícia acredita que Henson foi morto, mas diz que Reed não estava envolvido. A Universidade de Columbia e Harvard confirmaram que uma Brooke Hanson estava inscrita.
DEKALB, Illinois (CNN) - Eric Mace diz que pensou que estava a dar bons conselhos à filha ao pedir-lhe para se sentar à frente na sala de aula Ryanne Mace tinha 19 anos quando foi morta no ano passado num tiroteio na Universidade do Norte de Illinois. "Eu gostaria que você se sentasse na primeira fila de todas as aulas em que você está e constantemente arrastasse informações dessas pessoas, e se você não entender o que elas estão falando, levante a mão e diga: 'Eu não entendo' até que você consiga", lembrou Mace dizendo a ela. Sua filha, Ryanne, de 19 anos, seguiu esse conselho. Agora, ele gostaria que ela tivesse se sentado em outro lugar. Mace acredita que Ryanne foi provavelmente uma das primeiras a ser morta no tiroteio na Universidade do Norte de Illinois, há um ano, porque ela estava na primeira fila da palestra no Cole Hall. "Ela estava, pelo que eu entendo, na primeira fila daquela sala e provavelmente foi a primeira a ter tiros disparados contra ela depois do cavalheiro que estava no palco", disse Mace. "Não é uma coisa fácil de carregar, mas eu também não deveria ter que carregá-la." Ryanne era a única filha de Eric e Mary Kay Mace. Ela foi uma das cinco estudantes da NIU mortas no Dia dos Namorados no ano passado por Steven Kazmierczak, um ex-aluno da NIU que frequentava a pós-graduação na Universidade de Illinois em Champaign. "É difícil. Há sempre uma dor, uma solidão e uma saudade. Vamos sentir falta dela todos os dias para o resto das nossas vidas", disse Mary Kay Mace. O marido acrescentou: "Vou para a cama a pensar nela. Acordo de manhã pensando nela. Sempre que eu tiver um momento livre, ele vai aparecer." Os Maces disseram que gostariam de saber mais sobre a investigação policial sobre o tiroteio e o histórico de doença mental de Kazmierczak. Registros policiais fornecidos à CNN indicam que ele tinha um longo histórico de problemas mentais, incluindo várias tentativas de suicídio. Os pais também estão revoltados por ele ter conseguido comprar armas. Como Kazmierczak não estava em uma instalação psiquiátrica há mais de cinco anos, ele estava legalmente apto a comprar essas armas em Illinois - e no formulário de pedido de armas de fogo que Kazmierczak preencheu, ele afirmou que nunca tinha sido julgado "mentalmente defeituoso" e nunca tinha sido "internado em uma instituição psiquiátrica". Veja alguns dos registros de saúde mental de Kazmierczak » . "Não sei se não denunciam, se é um jovem com a doença mental no registo ou o quê. Mas, em algum lugar ao longo da linha, as informações pertinentes não entraram no banco de dados certo, e ele poderia sair de uma loja com uma arma comprada legalmente", disse Mary Kay Mace. "E eu não entendo isso. É isso que me deixa zangado." Agora, os Maces iniciaram uma fundação de bolsas de estudos para estudantes de psicologia em homenagem à filha. E esperam que o que aconteceu há um ano nunca seja esquecido. "Não quero que se esqueçam de um único detalhe sobre isso, porque os detalhes não vão mudar apenas esquecendo-os", disse Eric Mace.
Steven Kazmierczak realizou tiroteio no norte de Illinois 14 de fevereiro de 2008. O pai de Ryanne Mace disse à filha para se sentar sempre na primeira fila da sala de aula." Há sempre uma dor, uma solidão e uma saudade", diz a mãe de Ryanne Mace. Os pais querem saber mais detalhes sobre o tiroteio e o assassino.
O Presidente Obama elogiou esta sexta-feira Beverly Eckert, viúva de uma vítima do 11 de setembro e proeminente ativista pós-11/9, que foi uma das passageiras que morreram num acidente de avião nos arredores de Buffalo, Nova Iorque. Sean Rooney e a esposa Beverly Eckert em uma fotografia sem data. "Beverly perdeu o marido em 9/11", disse Obama, "e tornou-se uma defensora incansável das famílias cujas vidas mudaram para sempre naquele dia de setembro". Moradora de Stamford, Connecticut, Eckert era viúva de Sean Rooney, nativo de Buffalo, que morreu no World Trade Center. As palavras de Obama sublinharam o choque e a dor de amigos, familiares e conhecidos com a notícia de que Eckert estava a bordo do voo 3407 da Continental Connection. O avião turboélice caiu na quinta-feira, matando todos os 49 a bordo e uma pessoa em terra. "Acontecimentos trágicos como estes recordam-nos a fragilidade da vida e o valor de cada dia. E uma pessoa que entendeu bem isso foi Beverly Eckert, que estava naquele voo e com quem me encontrei há poucos dias", disse Obama em breves comentários. Obama encontrou-se com Eckert numa reunião com as famílias das vítimas do 11 de setembro na sexta-feira. Valerie Lucznikowska, membro do 11 de setembro Families for Peaceful Tomorrows, disse que ela, Eckert e outra mulher viajaram para Washington para a reunião. Lucznikowska disse que Eckert perguntou a Obama se o grupo teria reuniões contínuas com seu governo. Obama disse que haveria, mesmo que não necessariamente estivessem com ele. Após os ataques terroristas de 2001, Eckert cofundou o Voices of September 11, um grupo de defesa de sobreviventes e famílias. Eckert tinha a reputação de ser um forte defensor das famílias do 11 de setembro, envolvido em protestos que levaram a mais terras para um memorial do marco zero, trabalhando no Comitê Diretor da Família da Comissão do 11 de setembro e pressionando por um fundo de compensação das famílias das vítimas. Ela estava viajando para Buffalo para uma celebração do que teria sido o aniversário de 58 anos de seu marido. Eckert planejava participar da apresentação de uma bolsa de estudos na Canisius High School, que foi criada em homenagem ao seu falecido marido, que era um ex-aluno, de acordo com o presidente da escola, John Knight. Obama mencionou os planos de bolsas de estudo em seus comentários na sexta-feira. "De acordo com esse compromisso apaixonado, ela estava a caminho de Buffalo para marcar o que teria sido o aniversário de seu marido e lançar uma bolsa de estudos em sua memória. Ela foi uma inspiração para mim e para tantos outros, e rezo para que sua família encontre paz e conforto nos dias difíceis que virão", disse Obama. Lucznikowska, cujo sobrinho morreu nos ataques ao World Trade Center, disse estar "terrivelmente triste com esta notícia". "Gostaria muito de homenageá-la. Ela era realmente uma pessoa maravilhosa. Era alguém que tentava tornar a sociedade melhor." Eckert apoiou o esforço do Peaceful Tomorrows para fechar o centro de detenção na Baía de Guantánamo, Cuba, e acabar com as comissões militares lá, disse Lucznikowska. O grupo elaborou essa posição em uma carta assinada a Obama, e Eckert deu a um assessor presidencial uma carta separada listando suas próprias preocupações, disse Lucznikowska. Knight disse que Canisius High adiou a apresentação da bolsa, prevista para ocorrer ao meio-dia de sexta-feira, para dois alunos que entram no ensino médio no próximo outono. Ele disse que Eckert também esteve ativo em um esforço de arrecadação de fundos de campanha de capital. "Ela me pareceu uma pessoa maravilhosa e bonita que claramente queria fazer algo para lembrar seu marido de uma forma que tivesse um impacto eterno em nossa comunidade", disse Knight. Gordon Felt, presidente da Families of Flight 93 Inc., o avião que caiu perto de Shanksville, Pensilvânia, em 11 de setembro, também expressou seu pesar. "Registamos com profundo pesar o falecimento de Beverly Eckert no acidente aéreo de Buffalo. Ela foi um membro da família 9/11 que trouxe à luz questões importantes para todos nós - e para todos os americanos. Apresentamos as nossas condolências à sua família e a todos aqueles que a amaram. Vai deixar saudades." Jay Winuk, um líder organizacional do 11 de setembro que perdeu seu irmão no World Trade Center, disse que, embora não conhecesse Eckert pessoalmente, "está claro que ela era uma grande defensora da comunidade familiar do 11/9". Joe Sterling, da CNN, contribuiu para este relatório.
Presidente Obama diz que Beverly Eckert foi "defensora incansável" Eckert era viúva de uma vítima do ataque terrorista de 11 de setembro. Ela estava a caminho de Buffalo para marcar o que teria sido o aniversário de 58 anos do marido. Eckert tinha cofundado um grupo de defesa para sobreviventes do 11 de setembro, famílias.
Durante cinco gerações, a família Meserve/Kunhardt foi colecionadora e guardiã de algumas das mais valiosas fotografias e recordações de Abraham Lincoln. Peter W. Kunhardt, à esquerda, Philip B. Kunhardt III e Peter W. Kunhardt Jr. são coautores de "Looking for Lincoln". Na verdade, o eminente historiador de Lincoln, Harold Holzer, disse que há apenas uma outra família que contribuiu mais "para nossa compreensão do líder mais duradouro da América", que são os próprios Lincolns. "Os Kunhardts - e antes deles, seu ancestral Frederick Hill Meserve - têm sido ativos, e cruciais por gerações, na preservação da imagem de Lincoln para a posteridade", disse Holzer. "O Sr. Meserve literalmente salvou fotos da destruição, depois as catalogou e analisou. Mais tarde, membros da família escreveram livros seminais incorporando o arquivo de propriedade da família nas histórias da vida e morte de Lincoln." A coleção da família foi a base para o novo livro, "Looking for Lincoln" (Knopf), e para um documentário da PBS. Um dos coautores do livro, Peter W. Kunhardt Jr., de 26 anos, juntou-se agora à empresa familiar como diretor assistente da Fundação Meserve-Kunhardt. Kunhardt, que recentemente obteve um mestrado em negócios de arte e fotografia, também trabalha na Gordon Parks Foundation, uma divisão da Fundação Meserve-Kunhardt, que inclui o trabalho de vida do fotógrafo afro-americano pioneiro. Kunhardt falou com a CNN em uma entrevista e conversas de acompanhamento sobre a extraordinária história familiar. CNN: Conte-nos sobre sua família. Peter W. Kunhardt Jr: Sou a quinta geração a trabalhar em Lincoln. Meu tataravô era um homem chamado Frederick Hill Meserve. Seu pai, William Neal Meserve, foi um soldado na Guerra Civil que foi ferido na batalha de Antietam, e ele manteve um diário de todo o tempo em que esteve em guerra. Esse diário foi ilustrado pelo seu filho, Frederick Hill Meserve, anos depois da guerra, através da recolha de fotografia. Ele se tornou um dos principais colecionadores de fotografia americana do século 19. ... Naquela época, a fotografia ainda era bastante nova. No final do século 19, a nação cansada de guerra perdeu o interesse pelas imagens daquela época. Muitos negativos de vidro foram considerados inúteis. A emulsão foi lavada e muitas foram usadas para construir estufas. Meserve escreveu um livro em 1911 chamado "Fotografias de Abraham Lincoln". Tornou-se obcecado por Lincoln. Lincoln foi o primeiro presidente a ser fotografado enquanto estava no cargo. O objetivo de Meserve na vida era encontrar e catalogar todas as imagens existentes de Lincoln, das quais agora sabemos que havia cerca de 120. Cada fotografia do livro de Meserve, que ele atualizou para o próximo meio século, recebeu um número "M". Parte do nosso trabalho consistiu em atualizar o seu sistema de numeração e estabelecer uma nova norma nacional. Em seguida, sua filha Dorothy Meserve Kunhardt, ela se envolveu fortemente com a bolsa de estudos Lincoln e a coleção também. Ela foi a autora do livro infantil, "Pat the Bunny", que ... Como todos sabem hoje, é um dos livros infantis mais populares. Ela trabalhou com seu pai em publicações de Lincoln e continuou a colecionar Lincoln. A coleção foi passada para Philip Kunhardt Jr., meu avô, que acabou passando essa coleção de fotografias para meu pai e tio, que foram meus coautores neste livro, "Looking for Lincoln". Meu avô, pai e tio escreveram um livro sobre Lincoln em 1992 chamado "Lincoln: An Illustrated Biography", usando o conteúdo da coleção. Cada geração continuou o fascínio pela coleção, mas com um interesse especial em Abraham Lincoln. CNN: Qual é o seu envolvimento agora na coleção? Kunhardt: Meu papel é o de diretor assistente da Fundação Meserve-Kunhardt. A fundação foi criada em 2002 pelo meu pai e tio com o objetivo de preservar o acervo da nossa família e disponibilizá-lo ao público. Durante o século passado, a coleção tinha crescido tanto que decidimos que finalmente era hora de colocá-la em mãos públicas. Foi por isso que formamos a Fundação Meserve-Kunhardt. E este ano a coleção será transferida para o Neuberger Museum of Art na State University of New York em Purchase, Nova York, e para a Purchase Library na SUNY, onde será disponibilizada para estudantes e acadêmicos. CNN: Alguma vez teve alguma dúvida na sua mente de que queria entrar neste campo? Kunhardt: Eu era um estudante de história da arte no Wheaton College em Norton, Massachusetts. Sempre fui fascinado pela nossa coleção. Fiquei lisonjeado por me pedirem para ajudar neste projeto, o livro de Lincoln. Sou estagiária desde a quinta série. Cresci a conhecer muito bem esta coleção, colocando tudo em mangas de plástico. Então, quando descobrimos que eles não eram de qualidade de arquivo, tive que mudá-los para mangas de poliéster. Tem sido realmente um amor de família. Todos nós crescemos com esta coleção. Uma grande parte desta coleção está agora alojada na National Portrait Gallery. Foi vendido depois da morte da minha bisavó. CNN: Quais são algumas das partes mais valiosas da coleção? Kunhardt: Inclui muitas joias, como o retrato superdimensionado de Alexander Gardner de Lincoln, que foi tirado pouco antes de ele ir para Gettysburg. Quando menino, lembro-me dele pendurado nas paredes da nossa casa. Nós também possuímos a máscara de bronze da vida de Lincoln moldada por Leonard Volk. CNN: Lincoln estava particularmente interessado em ser fotografado? Kunhardt: Foi a sua forma de chegar a um público mais vasto. Foi um processo tão lento que ele teve que se sentar por longos períodos de tempo com uma cinta de pescoço para ser fotografado porque o tempo de exposição era para sempre. Há imagens em que, se ele se moveu apenas ligeiramente, a imagem estava desfocada. As cenas da multidão são sempre borradas porque você não poderia fazer a multidão ficar parada. CNN: Qual é a história da Gordon Parks Foundation? Kunhardt: Meu avô Philip Kunhardt era editor-chefe da revista Life. Ele e Gordon se tornaram amigos pessoais íntimos e, pouco antes de ambos morrerem, em 2006, meu avô mostrou a Gordon como estávamos preservando nossa coleção do século 19. Após a morte de Gordon, seu espólio colocou todas as suas fotografias conosco, e formamos a Gordon Parks Foundation. CNN: Em que mais você está trabalhando? Kunhardt: Nosso próximo livro é "Lincoln Life Size", que será publicado em setembro de 2009. Estamos tirando as fotografias de Lincoln e explodindo-as até o tamanho real do rosto de Lincoln ... e incluirá as suas próprias reações a algumas das fotografias.
A família Meserve-Kunhardt coleciona itens de Lincoln há cinco gerações. Frederick Hill Meserve começou a colecionar fotografias de Lincoln ameaçadas de extinção. Publicou um trabalho pioneiro sobre imagens do 16º presidente. Seus descendentes continuaram e expandiram seu trabalho.
A Marinha dos Estados Unidos prendeu mais nove suspeitos de pirataria na costa da Somália nesta quinta-feira - a segunda captura em dois dias - depois de receber um pedido de socorro de um navio comercial de bandeira indiana. Suspeitos de pirataria são detidos no Golfo de Aden. De acordo com o anúncio da Marinha, às 4h (horário local), a Premdivya, de bandeira indiana, enviou um pedido de socorro a todos os navios da área, informando que ela havia sido alvejada por um pequeno skiff, e suspeitos de piratas estavam tentando embarcar. Uma tripulação de helicóptero da Marinha dos EUA foi lançada do USS Vella Gulf e disparou dois tiros de advertência contra o pequeno barco para fazê-los parar. Uma equipe de embarque da Marinha foi então lançada para investigar a tripulação do skiff e encontrou granadas propulsionadas por foguetes e outras armas a bordo da pequena embarcação, de acordo com oficiais da Marinha. Os supostos piratas foram levados a bordo do USS Vella Gulf e processados. Eles serão transferidos para uma instalação de detenção temporária a bordo do USNS Lewis and Clark, de acordo com o comunicado. A Marinha está agora detendo um total de 16 suspeitos de pirataria, enquanto os governos dos EUA e do Quênia trabalham em detalhes legais sobre como os suspeitos serão transferidos para o Quênia para serem processados. No mês passado, os Estados Unidos e o Quênia assinaram um acordo dizendo que os suspeitos de piratas capturados por navios americanos serão transferidos para o Quênia para serem julgados por seus crimes. A captura na quarta-feira de sete suspeitos de pirataria marca a primeira vez que os Estados Unidos conseguiram capturar e deter piratas desde que as suas forças começaram a patrulhar as perigosas águas ao largo da Somália. Nos últimos anos, a pirataria tornou-se um problema crónico ao largo do Corno de África, com alguns piratas a operarem a partir de uma Somália praticamente sem lei. Piratas atacaram quase 100 navios e sequestraram até 40 nas águas da costa da Somália em 2008, de acordo com o Secretariado Marítimo Internacional. A força-tarefa liderada pelo Golfo de Vella foi criada em janeiro em um esforço para reprimir os ataques na região, a aproximação sul do Mar Vermelho e o Canal de Suez.
Nove suspeitos detidos ao largo da costa da Somália. Segunda detenção em dois dias. Estados Unidos, Quênia trabalhando em detalhes legais .
Uma fotografia nua da cantora pop Madonna foi vendida por 37.500 dólares na tarde desta quinta-feira num leilão da Christie's Art House. A Christie's leiloou esta foto nua de Madonna (parcialmente mostrada) tirada por Lee Friedlander por US $ 37.500. A foto, originalmente esperada entre US$ 10.000 e US$ 15.000, foi comprada por mais do que o dobro do preço de venda estimado original, confirmou um porta-voz da Christie's. A fotografia emoldurada de 13 polegadas por 8 5/8 polegadas foi comprada por um licitante anónimo por telefone. A fotografia frontal completa foi uma das várias tiradas pelo fotógrafo americano Lee Friedlander em 1979. Madonna, então uma estudante sem dinheiro, recebeu US$ 25 por toda a sessão de fotos. A maioria das fotos da filmagem foram finalmente apresentadas na revista Playboy em 1985.
Fotografia nua de Madonna tirada quando ela era estudante em 1979. Lee Friedlander pic vendido pela Christie's por US $ 37.500 . Licitante anônimo fez compra pelo telefone.
O Departamento do Tesouro dos Estados Unidos começará a vender títulos na quarta-feira para ajudar o Federal Reserve, que teve que emprestar uma quantidade sem precedentes de dinheiro a empresas por causa da crise de crédito. Ali Velshi, da CNN, diz que o Fed precisa ter acesso a grandes quantidades de dinheiro para manter Wall Street confiante. O Fed anunciou na terça-feira que autorizaria o Federal Reserve Bank de Nova York a emprestar até US$ 85 bilhões em dois anos ao gigante de seguros American International Group. Em troca, o governo receberá uma participação de 79,9% na empresa, que tem 74 milhões de clientes em 130 países. O primeiro leilão do Tesouro para o banco central será de US$ 40 milhões. Os títulos do Tesouro vencerão em 35 dias, permitindo ao Fed acesso a dinheiro rápido. Mas o que isso significa para os contribuintes americanos e para a economia americana em dificuldades? O correspondente sênior de negócios da CNN, Ali Velshi, detalha o assunto. P: O que isso significa em termos leigos? R: A Reserva Federal mantém muito dinheiro em oferta para ajudar os bancos e, basicamente, quando os ajudam, significa que lhes emprestam dinheiro. À medida que esta crise de crédito se intensificou, a Fed convidou cada vez mais bancos a vir pedir empréstimos e a aceitar garantias que não eram tão de alta qualidade como normalmente aceitaria. O Fed era o credor de último recurso para um banco; pagou um prémio para pedir dinheiro emprestado à Fed e teve de lhes dar a sua melhor garantia. O que está acontecendo agora é que você ainda paga um prêmio, mas pode optar por garantias mais baixas. O pensamento por trás disso é que quanto mais os bancos se sentirem livres para ir ao Fed para pedir dinheiro emprestado, menor será a probabilidade de obterem dinheiro a juros mais altos de outras fontes e menor será a probabilidade de falirem como resultado. Em outras palavras, se eles sentem que há uma capacidade de pedir dinheiro emprestado ao Fed - se eles absolutamente têm que se manter à tona - essa facilidade está lá. Bem, o número de bancos que se aproveitaram disso fez com que a reserva do Federal Reserve passasse de cerca de US$ 800 bilhões para, segundo algumas estimativas, tão baixa quanto US$ 200 bilhões. E quando fazem coisas como o resgate da AIG, é daí que vem esse dinheiro. Veja os peritos discutirem o que o resgate significa para os consumidores » . Então você faz as contas, e há alguma sensação de que o Fed poderia ficar sem dinheiro para financiar esses bancos, para dar empréstimos. E apenas a ideia de que o Fed poderia ficar sem esse dinheiro faz Wall Street entrar em pânico porque diz: "Se mais quatro bancos falissem, o Fed não teria dinheiro para resgatá-los, então estamos em uma situação ruim". Então, o pensamento é: vamos aumentar a reserva do Federal Reserve, e é isso que este leilão é. É o primeiro de uma série de leilões - este será por US$ 40 bilhões - em que o Tesouro, em nome do Federal Reserve, emite títulos que venderão em leilão, como normalmente fazem, e serão por períodos de 35 dias. Então, o Fed distribui esses títulos e, em troca, recebe dinheiro e o Fed fica com esse dinheiro e o usa para o que precisar. P: Por que o governo resgataria uma empresa como a AIG, mas deixaria o Lehman Brothers entrar com pedido de proteção contra falência no Capítulo 11? R: Falando francamente, o mundo pode prescindir de outra empresa de investimento. Se um banco de investimento falir, qualquer banco de investimento remanescente pode contratar mais pessoas e aceitar os seus empregos. A AIG não é um banco de investimento. Como seguradora principal, ela assegura os consumidores, assegura as empresas e assegura os empreendimentos, por isso não é apenas que a sua loja da esquina precisa de seguro. A AIG garante coisas como plataformas e filmes de Hollywood e esses títulos lastreados em hipotecas subprime. O fracasso total dos negócios que resultaria de um fracasso da AIG seria catastrófico e deixaria o governo tendo que pegar algumas coisas ao longo do caminho. A melhor analogia que consegui fazer foi usar uma montadora. Quando você pensa em colocar uma montadora fora do negócio, você coloca fabricantes de pneus fora do negócio, você coloca fabricantes de assentos fora do negócio, você coloca todos os tipos de coisas fora do negócio. É a mesma coisa com a AIG. Há tentáculos. Eles estão tão ligados a tantas outras partes da economia que o governo considerou mais perigoso e potencialmente mais caro para a economia fazê-lo falhar do que dar-lhes esse empréstimo. P: O que isso significa para o contribuinte americano? R: Se a AIG conseguir o financiamento de que necessita, o contribuinte está realmente bem. O governo está cobrando juros tão altos para a AIG, e eles têm uma garantia de 80% da empresa, então isso pode não ser um mau negócio para o governo, e os juros são altos o suficiente para desencorajar outros de virem de boné na mão para o governo. Se você perceber que talvez o governo vai socorrê-lo como último recurso, mas você vai pagar 12% de juros sobre o empréstimo, isso é caro. Para uma empresa estar pagando 12% pelo seu dinheiro é muito caro. P: Que tipo de interesse um investidor pode esperar de algo assim? R: Quando a Reserva Federal empresta dinheiro aos bancos, trata-se de empréstimos curtos. Normalmente, têm menos de um mês. Eles podem ser estendidos sob novas regras de emergência, mas, normalmente, todos devem ser "empréstimos-ponte", financiamento imediato enquanto algum tipo de problema é resolvido. O empréstimo à AIG é um empréstimo-ponte de 24 meses, então obviamente esses títulos de 35 dias não são ótimos, mas a ideia é que o dinheiro que é emprestado pelo Federal Reserve em troca de uma conta seja o mais seguro possível. Isso é apoiado pela plena fé e crédito do governo dos EUA. O governo pode pedir dinheiro emprestado provavelmente por menos do que a maioria das pessoas, porque isso é vendido a investidores que querem segurança. Não é um prémio. O governo não vai pagar muitos juros sobre isso, mas é um empréstimo muito seguro. Se você é um investidor que está procurando um retorno pequeno, mas absolutamente seguro por 35 dias, esta pode ser uma opção para você. P: Estas obrigações não estão disponíveis para o investidor individual? R: Não. Não é algo que as pessoas comprem. É tudo feito comercialmente. P: O governo dos EUA diz que cobrará à AIG cerca de 12% de juros por esse empréstimo de resgate, mas isso não é comparável ao que um investidor ganharia comprando esses títulos? R: Não. Eu não sei qual é a taxa e isso é porque é um leilão - é determinado dessa forma. Eu ficaria surpreso se houvesse algum material espalhado entre isso e um Tesouro equivalente. Se você comprar um Tesouro, ele é negociado diariamente. Eu estou supondo que isso é realmente mais um título direto em que você vai comprá-lo e essa será a sua taxa até que você o resgate, mas eu poderia estar errado. Não sei a maquinação disso. É um investimento seguro, seguro, seguro. É o governo dos Estados Unidos que apoia o investimento. P: E por ser um investimento seguro, dita um retorno menor? R: Correto. P: Então, o fato de o Fed, segundo algumas estimativas, estar com pouco dinheiro e ter que resgatar uma economia fraca, isso não afeta negativamente a classificação dos títulos do governo? R: Não tem efeito na classificação. A maneira como as coisas acontecem nesses leilões às vezes é que, independentemente da boa classificação, às vezes eles são superinscritos e às vezes estão sub-inscritos. Tem mais a ver com as necessidades do mercado. Se o mercado precisar do dinheiro, eles venderão rapidamente. Não é o equivalente a imprimir dinheiro novo; é pedir mais dinheiro emprestado. O governo está simplesmente a emitir um empréstimo com base no seu próprio crédito. P: O leilão do Tesouro é, então, resultado da economia fraca ou está diretamente ligado ao empréstimo de resgate da AIG? R: Está diretamente ligado aos movimentos que o Federal Reserve tomou para reforçar os serviços financeiros, e a AIG seria fundamental entre eles. P: O governo disse que o empréstimo de resgate é apoiado pelos ativos consideráveis da AIG, que totalizam cerca de US$ 1,1 trilhão. Se os relatos estão corretos de que o governo está planejando vender muitos desses ativos para recuperar seu dinheiro, por que precisa emitir esses títulos? R: Duas questões separadas. Em relação à AIG, o governo recebe 80% dos ativos como garantia. Eles não são livres para vendê-los. A empresa tem de vendê-los e, à medida que o fazem e reembolsam o governo, a participação de 80% pode ser reduzida. Você pode não precisar de nada disso para cobrir a AIG. A emissão de títulos aqui tem mais a ver com o fato de que as reservas que o Fed mantém diminuíram de cerca de US$ 800 bilhões para uma estimativa - e devo dizer que é uma estimativa externa, não a estimativa do Fed - de cerca de US$ 200 bilhões, então eles estão apenas procurando metodologia para aumentar a reserva. Não acho que isso signifique dizer que o Fed está perdendo US$ 85 bilhões de seus US$ 200 bilhões, e que US$ 85 bilhões estão cobertos. É uma transação separada. É a ideia de que precisamos de ter dinheiro suficiente para manter Wall Street confiante de que podemos entrar e salvar um banco se tivermos de o fazer.
O Tesouro dos EUA realizará seu primeiro leilão de títulos na quarta-feira, por US$ 40 bilhões. Ali Velshi, da CNN, diz que o Fed precisa de mais dinheiro para manter Wall Street confiante. A AIG tem tantos "tentáculos" que permitir que ela se afundasse poderia ter sido catastrófica. Juros altos em empréstimo de US$ 85 bilhões, participação do governo na AIG pode ser um bom presságio para os contribuintes.
A Igreja Ortodoxa Russa entronizou um novo líder neste domingo na espetacular Catedral Cristo Salvador, em Moscou, em uma cerimônia que contou com a presença de líderes russos e delegações cristãs de todo o mundo. Patriach Kirill é o primeiro novo líder da Igreja Ortodoxa Russa desde o colapso do comunismo. O patriarca Kirill, de 62 anos, torna-se o primeiro novo líder da igreja desde a queda do comunismo e o primeiro entronizado na catedral desde que foi reconstruída no final da década de 1990. A primeira-dama russa, Svetlana Medvedeva, foi a primeira pessoa a receber a eucaristia do novo patriarca, informou a agência de notícias russa Interfax. Os líderes da Igreja Ortodoxa Russa escolheram Kirill na terça-feira para substituir o patriarca Alexy II, que morreu em dezembro. Kirill, que se tornou chefe interino da igreja após a morte de Alexy, é visto como um modernizador. Ele presidiu o departamento de relações externas da Igreja a partir de 1989. Kirill torna-se o 16º Patriarca desde que o cargo foi criado em 1589. A nomeação é vitalícia. Ele se encontrou com o Papa Bento XVI recentemente, um dos encontros de mais alto nível entre líderes católicos romanos e ortodoxos desde que as duas igrejas se separaram há mais de 1.000 anos. O falecido Papa João Paulo II foi repetidamente impedido de visitar a Rússia. Kirill disse antes de ser eleito na terça-feira que a Igreja Ortodoxa Russa deveria trabalhar com outras religiões cristãs para apoiar "aqueles parceiros que estão prontos para se opor, juntamente conosco, à marginalização da religião, para falar pelos direitos dos crentes e para construir a vida de acordo com seus próprios princípios, para defender o significado subjacente da moralidade na vida de um indivíduo e da sociedade". Alexy, de 79 anos, morreu no dia 5 de dezembro após 18 anos à frente da igreja. Ele é creditado por reviver a denominação após anos de regime comunista.
O patriarca Kirill torna-se o primeiro novo líder da igreja desde a queda do comunismo. Kirill é visto como um modernizador e conheceu o Papa Bento XVI. O patriarca Alexy II morreu em 5 de dezembro após 18 anos como chefe da igreja.
O Pentágono Bush tentou encontrar brechas nas Convenções de Genebra para o seu programa de "detidos fantasmas" no Iraque e atrasar a libertação dos prisioneiros de Guantánamo para evitar a má imprensa, defendem três grupos de direitos humanos. O Pentágono considerou adiar a libertação dos detidos de Guantánamo devido às críticas. Documentos do Pentágono discutem as atividades de detenção da CIA e do Pentágono no início desta década e indicam a coordenação entre as agências para esconder os internados da Cruz Vermelha. A Anistia Internacional dos EUA, o Centro de Direitos Humanos e Justiça Global da Universidade de Nova York e o Centro de Direitos Constitucionais obtiveram o material por meio de um pedido da Lei de Liberdade de Informação e o divulgaram na quinta-feira. "É óbvio que os oficiais de Defesa se envolveram em ginástica jurídica para encontrar maneiras de manter os detidos fora dos livros", disse Meg Satterthwaite, diretora do Centro de Direitos Humanos e Justiça Global. "Uma contabilidade completa das responsabilidades de todas as agências deve agora ocorrer para garantir que esses abusos não continuem sob uma roupagem diferente." O Presidente Obama assinou uma ordem que encerra o centro de detenção de Guantánamo, em Cuba, e proíbe as prisões da CIA. No entanto, a ordem permite que a CIA detenha pessoas temporariamente. Não se sabe se o Pentágono ou a CIA ainda mantêm "detidos fantasmas", disse Satterthwaite, referindo-se a pessoas alojadas em instalações secretas. O Pentágono emitiu um documento informativo em 28 de maio de 2004 sobre a "aplicabilidade das Convenções de Genebra aos 'prisioneiros fantasmas' no Iraque". O seu objetivo era clarificar a lei sobre estes detidos. As Convenções de Genebra enunciam o Direito Internacional Humanitário e autorizam o Comité Internacional da Cruz Vermelha a visitar prisioneiros durante conflitos armados. O documento informativo do Pentágono disse que, se a "segurança militar absoluta" o exigir, as convenções permitem a detenção de pessoas "que participaram em atividades hostis à segurança da potência ocupante". Exemplos específicos seriam "espiões e sabotadores", segundo o jornal. Embora a Cruz Vermelha deva ser notificada de tais detenções, "considera-se que as pessoas que cometeram tais atos perderam os direitos de comunicação", disse o jornal. "Normalmente, o CICV tem o direito de ir a todos os lugares onde pessoas protegidas são detidas", diz o jornal. Mas, acrescentou, essas visitas podem ser negadas temporariamente "por razões de necessidade militar imperiosa". Um e-mail de 17 de fevereiro de 2006 mostrou que um conselheiro de política externa do Departamento de Estado instou o Pentágono a considerar adiar em um mês e meio a libertação dos prisioneiros de Guantánamo que estavam programados para serem enviados para casa, a fim de evitar má imprensa. Isso ocorreu em meio ao furor mundial sobre o centro de detenção de Guantánamo, fotos de prisioneiros sendo maltratados na prisão de Abu Ghraib, no Iraque, e fortes críticas nas ruas e em blogs às políticas de detenção dos EUA. "Talvez precisemos definitivamente pensar em verificar com o SouthCom para ver se podemos adiar os voos de retorno por 45 dias ou mais até que as coisas desapareçam", escreveu o conselheiro ao general Norton Schwartz, então chefe do Comando de Transporte dos EUA. "Caso contrário, é provável que tenhamos as boas-vindas dos heróis à espera dos detidos quando eles chegarem, e teremos problemas para conseguir sobrevoo e autorização de aterragem para os voos de qualquer maneira. Provavelmente seria preferível se pudéssemos entregar esses detidos em algo menor e mais discreto do que uma cauda T" - aparentemente referindo-se a um grande avião de transporte como o gigante C-5 Galaxy. O SouthCom é o Comando Sul dos EUA, o comando militar americano que cobre a América Latina e o Caribe. Schwartz é agora o chefe do Estado-Maior da Força Aérea. A carta parecia ser uma resposta por e-mail a um memorando do Departamento de Estado que dizia que os Estados Unidos estavam a ser "criticados pelos direitos humanos" e "a sofrer um grande golpe nas questões dos direitos humanos e do respeito pelo Estado de direito". Apontou para notícias sobre um relatório da ONU sobre Guantánamo e cobertura destacando apelos de autoridades para fechar Guantánamo. Citou críticas aos Estados Unidos em blogs e fóruns de discussão. "A América perdeu o seu prestígio", escreveu um blogger do Iémen. "Todos os anos o mundo espera pelo relatório anual do Departamento de Estado dos EUA sobre direitos humanos. Hoje, é a América que aguarda a opinião mundial sobre a sua política de direitos humanos. De Gitmo a Abu Ghraib, passando por prisões secretas na Europa, o mundo acusa a América de não respeitar os direitos humanos." O porta-voz do Pentágono, Bryan Whitman, disse na quinta-feira que não tinha visto os documentos e não estava ciente da história. Especificou os fatores tidos em conta na transferência de detidos das instalações de Guantánamo. "Tem a ver com a ameaça deles", disse Whitman. "Tem a ver com... se pensamos ou não que eles têm informações importantes para os nossos esforços de inteligência. "E há também considerações dadas para garantir que [os detidos transferidos] serão tratados adequadamente e que, nos casos em que a detenção continuada é necessária, que as condições apropriadas sejam cumpridas para isso também." Tem sido política dos EUA não devolver detidos se pensássemos que seriam maltratados pelo seu país de origem", disse.
Militares tentaram justificar práticas de detenção, dizem grupos de direitos humanos. Grupos apresentam documentos do Pentágono para sustentar acusações. Grupos: O Pentágono também procurou atrasar as libertações de Guantánamo para evitar a má imprensa. As comunicações ocorreram em meio a críticas sobre a prisão de Abu Ghraib, no Iraque.
A maior surpresa de uma noite movimentada de futebol internacional nesta quarta-feira aconteceu em Duesseldorf, onde a Alemanha, finalista da Euro 2008, foi derrotada pela Noruega pela primeira vez em 73 anos. Os jogadores da Noruega comemoram o gol de Christian Grindheim (número 16) na vitória chocante sobre a Alemanha. O médio Christian Grindheim marcou à queima-roupa, a partir do cruzamento de Morten Gamst Pedersen, aos 63 minutos, para dar aos visitantes uma vitória por 1-0 e atordoar os 45 mil adeptos da casa numa noite gelada. Desde os Jogos Olímpicos de Berlim, em 1936, a Alemanha não tinha perdido para a Noruega - a derrota ainda mais revoltante, já que o técnico da Alemanha, Joachim Loew, se deu ao luxo de nomear um time de força total, enquanto o novo técnico da Noruega, Egil Olsen, estava sem sete jogadores importantes. Em Marselha, Lionel Messi marcou um golo brilhante a solo para dar à Argentina uma vitória por 2-0 sobre a França e dar a Diego Maradona uma segunda vitória consecutiva como selecionador nacional. O atacante do Barcelona recolheu a bola fora da área e correu pela defesa da casa antes de passar habilmente pela bola do goleiro Steve Mandanda. Jonas Gutierrez, extremo do Newcastle, tinha aberto o marcador quatro minutos antes do intervalo com um remate que passou ao lado do poste esquerdo de Mandanda. Enquanto isso, Jamel Saihi marcou um gol de empate no segundo tempo para dar ao time da casa um empate por 1 a 1 com a Holanda em Rades. O astro do Montpellier, Saihi, marcou no meio do segundo tempo com um chute de longa distância que o goleiro holandês Maarten Stekelenburg deveria ter salvo. Klaas jan Huntelaar colocou os visitantes em vantagem aos 62 minutos, ao converter o seu 11.º golo em 19 internacionalizações, depois de Joris Mathijsen ter cabeceado uma bola longa de Stijn Schaars. Por outro lado, Eduardo da Silva, avançado do Arsenal, voltou à ação pela primeira vez desde que partiu a perna há 12 meses, ajudando a Croácia na vitória por 2-1 sobre a Roménia, em Bucareste. Eduardo, que fraturou a fíbula esquerda e deslocou o tornozelo contra o Birmingham em fevereiro de 2008, substituiu Ivica Olic aos 61 minutos e colocou Niko Kranjcar para o gol da vitória aos 75 minutos. Ciprian deu vantagem à Roménia aos 22 minutos, mas os visitantes empataram apenas seis minutos depois, quando Ivan Rakitic marcou com um excelente livre de longa distância. Instável, o atacante Didier Drogba, do Chelsea, marcou o gol de empate por 1 a 1 da Costa do Marfim com a Turquia, em Izmir. Drogba, que tem estado em desvantagem para o seu clube esta temporada, aproveitou um cruzamento da direita no segundo minuto de tempo de lesão no seu primeiro jogo pelo seu país em mais de um ano. Gokhan Unal colocou os semifinalistas do Europeu de 2008 em vantagem aos 11 minutos com um chute no canto superior direito da rede. A série de cinco vitórias consecutivas da África do Sul, país anfitrião da Copa do Mundo, chegou ao fim quando foi derrotada por 2 a 0 pelo Chile, em Polokwane.
A Alemanha sofre a derrota caseira por 1-0 com a Noruega, em maior choque na quarta-feira. Christian Grindheim marca o único golo da vitória da Noruega pela primeira vez em 73 anos. Lionel Messi na mira da Argentina na vitória por 2 a 0 sobre a França, em Marselha.
Um avião suburbano que caiu na quinta-feira no norte do estado de Nova Iorque, matando 50 pessoas, foi violentamente arremessado e rolado segundos antes do impacto, com os passageiros a experimentarem o dobro da força normal da gravidade, disse este domingo um investigador federal. Apenas algumas peças do turboélice Continental Connection Dash 8 foram reconhecíveis após o acidente. A queda final de 800 pés do avião levou cinco segundos, disse Steve Chealander, do National Transportation Safety Board. A aeronave caiu contra uma casa em Clarence Center, Nova York, perto de Buffalo, na noite de quinta-feira, matando todas as 49 pessoas a bordo. Um homem de 61 anos que estava na casa também morreu, mas sua esposa e filha sobreviveram. Os movimentos finais da aeronave foram tão drásticos que o piloto automático do avião se desligou automaticamente e os avisos soaram, disse Chealander, citando informações dos dados de voo do avião e gravadores de voz da cabine. Além disso, um dispositivo "stick-shaker", que vibra ruidosamente os controles de um avião para avisar o piloto da parada iminente, entrou em ação, disse ele. A tripulação do voo 3407 da Continental Connection, operado pela Colgan Air, discutiu o acúmulo "significativo" de gelo no para-brisa e nas asas da aeronave antes do acidente, e o gelo se tornou um foco como uma possível causa. Siga o caminho do avião » . Chealander disse que o sistema de degelo do avião foi ligado 11 minutos depois que o voo saiu de Newark, Nova Jersey, para Buffalo, e permaneceu ligado durante todo o voo. Ele disse que os pilotos foram informados antes da partida de Newark que havia "gelo leve a moderado" na área de Buffalo, mas que nenhum outro piloto havia relatado problemas com seus pousos no aeroporto de Buffalo. "Realmente não era um dia de mau tempo, e eles escolheram lançar [de Newark]", disse Chealander sobre o piloto e o primeiro oficial. O avião estava em piloto automático durante sua aproximação ao aeroporto de Buffalo, disse Chealander. Quanto às perguntas sobre se o piloto automático deveria ter sido desligado, Chealander disse que usá-lo mesmo em situações de mau tempo "é normal". Assista Chealander discutir opções de piloto automático » . "Você é encorajado a usar o piloto automático para ajudá-lo com as cargas de trabalho dessas situações climáticas de alta intensidade para as quais voamos o tempo todo", disse ele. Ele disse que o NTSB no passado recomendou à Administração Federal de Aviação, que supervisiona a aviação civil, incluindo companhias aéreas comerciais, que, em condições severas de gelo, "pode ser melhor desconectar o piloto automático para que o piloto possa ter uma melhor sensação" das condições da aeronave. No entanto, o gelo severo "não é o que vimos aqui", disse Chealander, acrescentando que a FAA não tem essa regra de desvinculação em vigor. "Dizer que eles não deveriam estar voando no piloto automático não é correto", disse Chealander. As observações gravadas dos pilotos sobre gelo "significativo" não indicaram gelo "severo", disse ele. O NTSB disse que os problemas para o Bombardier Dash 8 Q400 de 74 lugares ocorreram quando os pilotos baixaram o trem de pouso e tentaram ajustar as abas das asas para retardar a aeronave para o pouso. Oferecendo mais detalhes, Chealander disse no domingo que o nariz do avião subiu 31 graus, depois desceu 45 graus. A aeronave rolou para a esquerda 46 graus, depois para a direita 105 graus, ou passado o ponto vertical de 90 graus, disse ele. Dentro da cabine, disse ele, as condições passaram de uma força gravitacional menor do que o normal para o dobro da força normal à medida que o avião balançava pelo céu. iReport.com: Envie suas fotos, vídeos da cena . Chealander disse que a investigação do NTSB sobre o local do acidente indicou que as duas hélices da aeronave turboélice estavam no local quando o acidente ocorreu. "O avião não tinha perdido nada antes do impacto. Desceu intacto", disse. Enquanto isso, as autoridades locais que trabalham para recuperar os restos mortais das vítimas disseram no domingo que uma equipe federal de mais de 40 pessoas usando cerca de US$ 2,8 milhões em equipamentos científicos começaria na segunda-feira para ajudar a estabelecer a identificação positiva das vítimas. Mas, devido à intensidade do acidente e de um incêndio subsequente, "ainda não se sabe se podemos identificar todos ou não", disse Anthony Billittier, da Comissão de Saúde do Condado de Erie. As autoridades tinham recuperado 15 corpos até sábado à noite, mas Billittier anunciou no domingo que o número de corpos recuperados deixará de ser divulgado "por respeito às famílias".
NTSB: As pessoas a bordo experimentaram o dobro da força gravitacional normal antes do acidente. Avião passou pelo ponto vertical antes de cair em casa, diz funcionário do NTSB. O acidente de quinta-feira no norte do estado de Nova Iorque matou todos os 49 a bordo do avião, um deles em casa. O sistema de degelo do avião foi ligado 11 minutos após a decolagem, diz o NTSB.
BLUE BELL, Pensilvânia (CNN) - A história de Janice McFadden dificilmente se destaca. As inscrições para cursos gratuitos inundaram o Montgomery County Community College. A mulher da Pensilvânia foi demitida em novembro, depois de trabalhar na mesma empresa por quase 20 anos. Agora, enquanto procura emprego, McFadden teme perder sua casa e arrancar sua filha de 8 anos. Mas quando McFadden fala sobre o futuro, ela encontrou algum motivo para esperança. Em janeiro, o homem de 43 anos se matriculou no programa de assistência escolar no Montgomery County Community College, em Blue Bell, Pensilvânia. O programa oferece aos residentes do condado que foram demitidos desde setembro de 2008 a oportunidade de fazer 12 créditos universitários - geralmente quatro cursos - gratuitamente. McFadden disse que o programa permitirá que ela reavalie suas opções enquanto melhora sua capacidade de mercado e potencial salarial. "Eu tenho todas as capacidades, mas não tenho esse pedaço de papel, que é um requisito para muitos empregos", disse McFadden, que está fazendo cursos noturnos de economia e composição em inglês. "Nunca pensei que voltaria à escola, todo esse tempo, e estou feliz por ter voltado." Ela é uma das mais de 1.100 pessoas da Pensilvânia que fazem cursos universitários comunitários sem mensalidades enquanto procuram emprego. Muitos estão se concentrando em novas habilidades profissionais, como programação de computadores e contabilidade, para adaptar seus currículos para que possam competir em um mercado de trabalho turbulento. "A resposta foi incrível", disse a presidente do MCCC, Karen Stout. "No dia seguinte ao anúncio do programa, nossas linhas de call center estavam entupidas. Tivemos mais de 300 chamadas nos primeiros dois ou três dias, e tivemos sessões de informação que tiveram atendimento apenas em pé." É uma tendência ecoada em faculdades comunitárias em todo o país. George Boggs, presidente da Associação Americana de Faculdades Comunitárias, disse que ouviu 75 presidentes de faculdades relatarem aumentos de dois dígitos nas matrículas neste semestre. "As faculdades comunitárias são uma grande parte da solução para essa crise econômica", disse Boggs. "Somos as instituições que estão no terreno a trazer estes indivíduos para as nossas instituições e a prepará-los para uma nova carreira." Boggs apontou para programas em estados industriais duramente atingidos, como Michigan, Ohio e Pensilvânia, como sendo particularmente voltados para estudantes em meio de carreira. Muitas faculdades comunitárias cortaram ou congelaram as mensalidades de trabalhadores demitidos, estabeleceram programas de bolsas de estudo ou ofereceram assistência financeira para pagar livros didáticos e custos de transporte. No entanto, o aumento de candidaturas sobrecarregou algumas escolas que já estão a lutar para manter as propinas baixas e modernizar as suas instalações. "Muitas [faculdades comunitárias] estão relatando que é a maior matrícula que já tiveram", disse Boggs. "E vários estão a reportar uma lista de espera de alunos que não conseguem acomodar." Não me surpreenderia ouvir que cerca de meio milhão de estudantes estão sendo afastados de nossas faculdades comunitárias hoje." Na MCCC, as inscrições aumentaram 10% desde a primavera de 2008. Mas a escola tem conseguido colocar os novos alunos em cursos que não estão na capacidade. "Estamos preocupados com nossos resultados, especialmente neste ambiente econômico", disse Stout, presidente do MCCC. "Mas temos turmas que estão programadas para ir que têm vagas abertas. Então, basicamente, eram lugares vazios que estamos preenchendo com trabalhadores desempregados." Se o desemprego continuar a aumentar - na Pensilvânia a taxa de desemprego é de 6,7% -, Stout quer continuar a oferecer aulas gratuitas. E mesmo quando esses estudantes em meio de carreira se reerguerem, ela espera vê-los no campus ainda. "Nosso objetivo é que esses alunos queiram voltar e ser aprendizes ao longo da vida - que entendam que, na economia de hoje, você tem que continuar a manter suas habilidades profissionais relevantes e atualizadas", disse Stout. "Nenhum de nós pode ser complacente com a nossa própria aprendizagem." Seu plano pode estar funcionando. Para surpresa de Janice McFadden, ela descobriu que adora ser estudante. "Estou vendo isso como uma possibilidade aberta para mim. Não tenho de ficar na mesma área em que estive, posso voltar à escola... Eu posso ser qualquer um que eu queira ser agora", disse McFadden. "Só tenho de escolher o que realmente gosto, no que sou bom, e concentrar-me nisso."
Muitas faculdades comunitárias cortaram ou congelaram as mensalidades para trabalhadores demitidos. Foram disponibilizadas bolsas de estudo e outras formas de assistência financeira. O pico de candidaturas sobrecarregou algumas escolas com recursos já sobrecarregados. Objetivo é apoiar a aprendizagem ao longo da vida, diz presidente da faculdade comunitária da Pensilvânia.
(CNN) -- Por que assistimos? Bob Greene diz que atletas como Lebron James nos mostram a diferença entre esforço comum e excelência. A questão não se aplica apenas ao All-Star Game da NBA de domingo, embora esse seja o caso imediato. O resultado do jogo não é importante - poucas pessoas se lembram de quem ganha o All-Star Game de ano para ano. Os jogadores, ao tentarem vencer, fazem-no com sorrisos mal escondidos no rosto. O fim de semana do All-Star é principalmente uma reunião de classe para a elite do basquete. Mas todos os jogos, em todas as temporadas, em todas as grandes ligas esportivas - qual é a verdadeira razão pela qual continuamos assistindo? Você pode pensar que finalmente nos cansamos de nos importar, com manchetes sobre Alex Rodriguez e Barry Bonds, com as páginas de esportes muitas vezes lendo como as páginas de negócios (disputas contratuais e negociações de emissão de títulos de estádio e arbitragem salarial), com detalhes policiais às vezes deixando de lado as pontuações de caixa. Por que assistimos? A resposta pode ser encontrada numa única frase escrita por um homem que morreu aos 76 anos neste ainda novo ano. John Updike, seu brilhantismo literário à parte, era prolífico quase inacreditável - escreveu mais de 50 livros e centenas e centenas de ensaios, contos, artigos, poemas e obras de crítica. Todas essas palavras cuidadosas, ano após ano, década após década. Mas de todas as frases que Updike já escreveu, há uma que há muito tempo encorajo as pessoas a carregarem consigo -- se não literalmente enfiadas em suas carteiras, então em algum lugar em suas cabeças e em seus corações. Nessa frase de Updike está o segredo de muitas coisas - incluindo o segredo que responde: Por que assistimos? A frase apareceu na peça de não-ficção de Updike de 1960 sobre o último jogo de Ted Williams pelo Boston Red Sox. Essa peça é famosa por como Updike explicou a recusa de Williams em sair do dugout e reconhecer a torcida, chorando os fãs após seu home run em seu último at-bat: "Deuses não respondem cartas". Mas é outra frase na história que explica tudo - não apenas sobre esportes, mas sobre as vidas que o resto de nós pode levar. Referindo-se a Ted Williams, Updike escreveu: . "Para mim, Williams é o jogador de bola clássico do jogo em um dia quente de semana de agosto, diante de uma pequena multidão, quando a única coisa em jogo é a diferença fina entre uma coisa bem feita e uma coisa mal feita." Lá está, ali mesmo. Essa diferença fina de tecido, quando você não sabe necessariamente que alguém está assistindo -- há a resposta. Todos nós enfrentamos a escolha em nossas vidas todos os dias: fazer o esforço extra ou não, ficar na mesa por quinze minutos extras ou ir para casa, rever o projeto mais uma vez antes de entregá-lo ou se contentar com algo aceitável, se não muito excelente. Em campos de jogo - diamantes de beisebol, campos de futebol, uma quadra de basquete como aquela em que o All-Star Game de domingo será realizado - a diferença está lá para o mundo ver. As luzes são deslumbrantemente brilhantes; As câmaras de televisão transportam os close-ups para todo o mundo. Se um jogador está a persegui-lo, podemos dizer; se um jogador está a correr em vez de correr, é evidente; Se a mente de um jogador já está na festa que será realizada após a campainha final, nós sabemos. No entanto, de vez em quando -- podemos ver isso nos olhos de um jogador -- somos recompensados. De vez em quando, às vezes quando menos esperamos testemunhá-lo, ele está lá: um pequeno movimento, um mergulho quase impercetível, um impulso adicional, um alcance além do que deveria por toda a razão ser alcançável. Foi verdade durante pequenos e gloriosos momentos nos dias em que Bob Cousy e Elgin Baylor estavam na quadra de basquete; é verdade durante pequenos e gloriosos momentos hoje, quando Kobe Bryant e LeBron James estão em quadra. Diferença fina de tecido de Updike. Uma coisa bem feita, quando o jogador podia ter saído impune de uma coisa mal feita. O resto de nós é igual aos jogadores em quadra? Na maioria dos aspetos, não. Falta-nos a sua habilidade atlética, a sua graça física, as suas riquezas monetárias. Ouvem aplausos todas as noites de trabalho; labutamos em silêncio. E, no entanto, a única maneira pela qual podemos ser os mesmos, ou pelo menos nos esforçar para isso, é nessa busca da diferença tecido-fino. O que torna o melhor deles diferente é o que nos oferece, também, o potencial de ganhar essa diferença - o esforço além do mero esforço, o desejo além do desejo padrão, o orgulho tão forte que se torna a definição de orgulho. Por que assistimos? Estamos atentos a esses momentos. Podem ser fugazes; eles podem ir e vir tão rapidamente que nem temos certeza, por um instante, de que realmente os vimos. Mas eles são reais e podem ser nossos. Esperamos por eles. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente as de Bob Greene.
Bob Greene: O que explica por que os americanos assistem esportes tão atentamente? Ele diz que os atletas profissionais nos deprimem com histórias de esteroides e escândalos. Greene: Observamos a grandeza que os maiores atletas podem alcançar. Ele diz que isso reflete o esforço de alto nível que todos podem se esforçar para contribuir.
ROMA, Itália (CNN) - Um relatório da ONU diz que a fome está aumentando globalmente e culpa o aumento dos preços dos alimentos. As populações em zonas de conflito, como a República Democrática do Congo, são particularmente vulneráveis. A Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura (FAO) divulgou estimativas preliminares classificando 963 milhões de pessoas como subnutridas – um aumento de 40 milhões de pessoas no ano passado. "Uma em cada sete pessoas - cerca de 15% - sofre cronicamente por não ter o suficiente para comer", disse Mark Smulders, economista da FAO. O relatório sobre a fome – intitulado "The State of Food Insecurity in the World 2008" (O estado da insegurança alimentar no mundo em 2008) – afirma que os problemas financeiros e económicos mundiais podem atirar mais pessoas para a pobreza. O número de famintos vinha aumentando nos anos anteriores ao aumento dos preços dos alimentos, com a guerra e a instabilidade política continuando a estar entre os fatores causadores da pobreza. As estimativas preliminares carecem de uma repartição firme por país, mas os números do ano passado são uma medida precisa de onde estão os problemas. Cerca de 907 dos 923 milhões de subnutridos em 2007, ou 65% dos famintos, vivem na Índia, China, República Democrática do Congo, Bangladesh, Indonésia, Paquistão e Etiópia, devastada pela guerra. Smulders disse que cerca de 27% dos famintos do mundo vivem na Índia e 15% na China. Os outros países representam, cada um, 4% a 5% do total mundial. Houve progressos na luta contra a fome nas nações asiáticas da Tailândia e do Vietname, e nas nações da África Subsariana do Gana, República do Congo, Nigéria, Moçambique e Malawi, refere o relatório. Os preços dos alimentos diminuíram em relação ao pico no início do ano, mas estão se mantendo altos em comparação com outros anos, disse a agência. O índice de preços dos alimentos da Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura (FAO) foi 28% mais elevado em outubro do que dois anos antes. "Os preços dos principais cereais caíram mais de 50% em relação aos seus picos no início de 2008, mas permanecem elevados em comparação com os anos anteriores", disse a FAO. A agência disse que os "pobres rurais e urbanos, agricultores sem terra e famílias chefiadas por mulheres são os mais atingidos pelos altos preços dos alimentos." - Joe Sterling, da CNN, contribuiu para este relatório.
Agência da ONU diz que os preços dos alimentos são os culpados pelo aumento da fome. Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura estima 963 milhões de subnutridos. É um aumento de 40 milhões de pessoas em relação ao ano passado.
O Comité Internacional da Cruz Vermelha manifestou esta quarta-feira a sua preocupação com o que poderá ter sido o uso indevido do seu emblema no ousado resgate, no mês passado, de 15 reféns na Colômbia. O que parece fazer parte de uma cruz vermelha é visto em um homem envolvido no resgate nesta imagem oficial. "Estamos em contato com as autoridades colombianas para pedir mais esclarecimentos sobre exatamente o que aconteceu", disse o vice-diretor de operações do CICV, Dominik Stillhart, em uma declaração por escrito. Vídeos e fotografias originalmente mostrados à CNN pareciam mostrar um dos socorristas reféns usando um peitoral com uma cruz vermelha, e o presidente colombiano, Álvaro Uribe, admitiu em 16 de julho que a inteligência militar colombiana usou um único símbolo da Cruz Vermelha na missão de resgate. O comunicado do CICV disse que um vídeo exibido na televisão colombiana no início desta semana "revela que um membro da equipe do exército envolvido estava usando um tabard marcado com o emblema da Cruz Vermelha antes mesmo do início da operação, sugerindo uso indevido intencional". Veja onde o peitoral apareceu no vídeo » . "Se autenticadas, essas imagens estabeleceriam claramente um uso indevido do emblema da Cruz Vermelha, o que lamentamos", disse Stillhart. O ministro da Defesa, Juan Manuel Santos, criticou o vazamento do vídeo como "um ato de deslealdade, possivelmente corrupção ou até traição", embora tenha defendido o direito dos meios de comunicação de publicar o material depois de vazado. Falando em uma entrevista coletiva em uma base militar em San Jose del Guaviare na terça-feira, Santos disse que os militares iniciaram uma investigação sobre o vazamento e disse que os responsáveis seriam "severamente disciplinados". Uribe disse em julho que o homem que usava o peitoral era um membro da equipe de inteligência militar colombiana envolvida no resgate, que entrou em pânico e usou o emblema para se proteger. "Este oficial, ao confessar seu erro aos seus superiores, disse quando o helicóptero (de resgate) estava prestes a pousar (...) viu tantos guerrilheiros que entrou em estado de angústia", disse Uribe. "Ele temia pela sua vida e vestiu o peitoral da Cruz Vermelha por cima do casaco." No entanto, uma fonte militar confidencial que mostrou à CNN as fotografias que incluíam o homem usando o peitoral disse que foram tiradas momentos antes da missão decolar. O uso dos "Emblemas da Cruz Vermelha, do Crescente Vermelho e do Cristal Vermelho é regido pelas Convenções de Genebra e seus Protocolos Adicionais". "Esses emblemas não podem ser usados por corpos ou pessoas que não tenham o direito de fazê-lo de acordo com o Direito Internacional Humanitário", disse o comunicado do CICV. Uribe disse em julho que, como chefe constitucional das Forças Armadas, assume total responsabilidade política pelo que descreveu como um deslize. Ele disse que pediu desculpas aos funcionários do CICV. Anteriormente, o presidente colombiano e seus principais generais haviam negado categoricamente que símbolos humanitários internacionais tenham sido usados na missão de resgate de 2 de julho que enganou os rebeldes das Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia (FARC) para entregar reféns valiosos, incluindo a ex-candidata presidencial Ingrid Betancourt, três empreiteiros militares dos EUA e 11 policiais e soldados colombianos. Conheça alguns dos reféns libertados » . Tal uso do emblema da Cruz Vermelha poderia constituir um "crime de guerra" sob as Convenções de Genebra e o Direito Internacional Humanitário, de acordo com o especialista jurídico internacional Mark Ellis, diretor executivo da International Bar Association. Tal medida poderia colocar em risco os trabalhadores humanitários no futuro, disse ele. "Se você usar o emblema de forma enganosa, geralmente as convenções dizem que seria uma violação. (Com base nas informações que me foram explicadas), a forma como as imagens mostram o emblema da Cruz Vermelha a ser usado pode ser distinguida como um crime de guerra", disse numa entrevista à CNN a 16 de julho. "O respeito completo e total pelo emblema da Cruz Vermelha é essencial para que o CICV possa prestar assistência e proteção às pessoas mais afetadas por conflitos armados e outras situações de violência", disse o CICV em comunicado. "Como uma organização humanitária neutra e imparcial, o CICV depende da confiança de todas as partes em conflito para poder realizar seu trabalho humanitário."
NOVO: Ministro da Defesa detona vazamento de vídeo de resgate de reféns . Comitê internacional investiga uso de símbolo por socorrista militar .15 reféns foram resgatados em 2 de julho da organização rebelde FARC. Uso indevido de emblema pode ser crime de guerra, diz jurista.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - O amor dói, especialmente para os amantes brincados no Dia dos Namorados. Com isso em mente, uma atração turística de Londres está oferecendo aos visitantes a chance de amaldiçoar ex-namorados, namoradas ou cônjuges - e obter um desconto no preço da entrada ao mesmo tempo. "Hex your Ex" é a promoção do Dia dos Namorados no London Dungeon, uma casa de horrores que leva os visitantes através de elementos do passado sangrento, horrível e torturante da cidade. Para se qualificar, os visitantes devem trazer uma foto de seu ex - ou de qualquer pessoa que os tenha evitado - e depois rasgá-la e jogá-la em um caldeirão fumante, disse a porta-voz Kate Edwards à CNN. Os visitantes podem então selecionar entre uma série de maldições para infligir ao seu ex. "Se acontecer de você ser solteiro ou recém-evitado, esta é uma maneira de seguir em frente e ter uma ótima maneira de fazê-lo", disse Edwards. Hexing seu ex vai ganhar £ 5 ($ 7,20) fora do preço de entrada. "É muito terapêutico, mas significa que, em tempos de crise de crédito, você tira dinheiro também", disse ela. As "maldições" devem ser encaradas com ligeireza, disse ela. Todos foram desenvolvidos pela equipe criativa do Dungeon. "Eles envolvem coisas maravilhosamente ruins acontecendo com seu ex", disse ela. "Nada mortal, obviamente. É obviamente irônico."
Atração turística de Londres oferece aos visitantes a chance de amaldiçoar antigos amantes. Os visitantes devem trazer foto de seu ex, rasgá-lo e jogá-lo em caldeirão. Eles podem então selecionar entre uma série de maldições para infligir ao seu ex.
Os militares turcos bombardearam este sábado alvos rebeldes do PKK no norte do Iraque, em resposta aos confrontos que provocaram a morte de pelo menos 15 soldados turcos, anunciaram este domingo o PKK e os militares. Membros da guarda de honra da Turquia carregam caixões cobertos de bandeiras de dois soldados mortos em confrontos com o PKK. O PKK, ou Partido dos Trabalhadores do Curdistão, disse que não sofreu vítimas na operação. Os militares turcos disseram que a operação aérea foi conduzida nas "posições de esconderijo" do PKK na área de Avasin-Basyan, no norte do Iraque, perto da fronteira com a Turquia. Durante a operação, foram tomadas medidas para evitar vítimas civis, disseram os militares turcos. Assista dentro dos campos escondidos do PKK » . Os militares disseram que a operação foi realizada no sábado. A ala militar do PKK disse que a operação militar começou após o confronto de sexta-feira e durou dois dias. Pelo menos 15 soldados turcos morreram e 20 ficaram feridos nos confrontos, anunciou este sábado o Presidente turco, Abdullah Gul. Outros dois estavam desaparecidos, e os militares turcos disseram no domingo que se temia que estivessem mortos. Os militares disseram que 23 membros do PKK também foram mortos nos ataques, lançados do norte do Iraque. No entanto, na sua declaração de domingo, o PKK disse que mais de 60 soldados turcos morreram e pelo menos 30 ficaram feridos. Nove membros do PKK foram mortos, segundo a organização. A agência de notícias estatal turca Anatólia disse que os confrontos ocorreram em Semdinli, uma cidade na província de Hakkari, no sudeste da Turquia. Na terça-feira, o Governo turco deverá votar sobre o alargamento da autoridade dos militares turcos para lançar ataques contra posições do PKK no norte do Iraque. O porta-voz do governo iraquiano, Ali al-Dabbagh, condenou neste sábado os confrontos, chamando-os de "ato terrorista" que "cria uma séria ameaça à segurança das áreas fronteiriças e à segurança conjunta do Iraque e da Turquia". Ele pediu ao governo turco que lide com este "ato criminoso com sabedoria e autocontenção". "O governo iraquiano expressa seu apoio às medidas que o governo turco tomará dentro do território turco para garantir sua segurança e estabilidade", disse ele. No sábado à noite, o Conselho da Presidência iraquiana, composto pelo Presidente Jalal Talabani - ele próprio curdo - e pelos seus dois vice-presidentes, condenou o que chamou de "um ataque cruel contra as tropas turcas". "O que torna o ataque mais horrível é o facto de ter acontecido durante os dias do feriado do Eid al-Fitr, onde os muçulmanos deviam estar a celebrar, a regozijar-se e a fazer amizade uns com os outros... em vez de luta e derramamento de sangue", disse o conselho. Comprometeu-se a "continuar os seus esforços conjuntos com a parte turca para evitar a repetição de tais ataques e pôr fim à presença ilegal de todos os militantes estrangeiros no Iraque". O governo central iraquiano classificou o PKK como uma organização terrorista, proibindo suas atividades e fechando seus escritórios no país há dois anos. Mas o PKK continua a operar nas montanhas Qandil, no norte do Iraque, na fronteira com a Turquia e o Irão. A fação separatista tem lutado pelo autogoverno no sudeste da Turquia. Numa entrevista realizada no mês passado no esconderijo de montanha do grupo, o comandante militar do PKK, Bahoz Erdal, disse a Arwa Damon e Yousif Bassil, da CNN, que o PKK está a defender os direitos curdos e ataca apenas alvos militares. "Estamos prontos para uma solução política", disse Erdal, acrescentando que o PKK deporia as armas se fosse garantida aos curdos direitos iguais na Turquia. Mas o governo turco disse à CNN em resposta que não negocia com "terroristas". Em fevereiro, as forças militares terrestres turcas lançaram uma ofensiva de uma semana contra os rebeldes no norte do Iraque.
Operação aérea foi conduzida nas "posições ocultas" do PKK O PKK, Partido dos Trabalhadores do Curdistão, disse que não sofreu vítimas na operação. Ataque aéreo segue-se a confrontos atribuídos ao PKK que mataram pelo menos 15 soldados turcos. O governo central iraquiano classificou o PKK como uma organização terrorista.
O principal investigador dos democratas no Congresso reagiu com raiva nesta sexta-feira à notícia de que o ex-funcionário da Blackwater USA acusado de matar um guarda vice-presidencial iraquiano foi contratado por outro empreiteiro dos EUA semanas depois. O deputado Henry Waxman diz que o Departamento de Estado está a encobrir "uma epidemia de corrupção" no Iraque. O relatório vem junto com o alerta do deputado Henry Waxman sobre um "confronto" com a secretária de Estado Condoleezza Rice sobre o quanto os americanos deveriam ser capazes de aprender sobre a corrupção no Iraque. Em uma carta bem redigida, Waxman exigiu que Rice entregasse uma longa lista de documentos relacionados ao contratante, Andrew Moonen. "Existem agora sérias dúvidas sobre se o Departamento de Estado pode ter ocultado ao Departamento de Defesa dos EUA factos sobre o disparo do guarda iraquiano por este empreiteiro da Blackwater que deveria ter impedido a sua contratação para trabalhar noutro contrato de apoio à Guerra do Iraque", escreveu Waxman, presidente da Comissão de Supervisão e Reforma do Governo da Câmara dos Representantes. Moonen é acusado de matar a tiros um guarda iraquiano e fugir do local, de acordo com um memorando do Congresso descrevendo o relatório da investigação. Ele foi multado, demitido e levado do Iraque para casa, e a empresa mais tarde pagou US$ 20.000 em indenização à família da vítima. Moonen retornou aos Estados Unidos poucos dias após o incidente, disse seu advogado, mas em fevereiro ele retornou ao Kuwait trabalhando para a Combat Support Associates (CSA), disse um porta-voz da empresa. A CNN informou na noite de quinta-feira que a CSA disse que não estava ciente do incidente de dezembro quando contratou Moonen, porque o Departamento de Estado e a Blackwater mantiveram o incidente silencioso e fora dos registros de pessoal de Moonen. Waxman escreveu que é "difícil conciliar este desenvolvimento" com afirmações anteriores que funcionários do Departamento de Estado fizeram nos últimos dias. Waxman já havia acusado Rice e o Departamento de Estado de encobrir o que chamou de "epidemia de corrupção" no Iraque em geral. Ele classificou os esforços anticorrupção do Departamento de Estado como "disfuncionais, subfinanciados e de baixa prioridade". Waxman ainda criticou o departamento por tentar manter em segredo detalhes da corrupção no Iraque, especialmente em relação ao primeiro-ministro iraquiano, Nuri al-Maliki. "A corrupção está aumentando no Iraque, e o Departamento de Estado não pode nos impedir de saber disso - não pode censurar isso - apenas porque isso pode constranger ou prejudicar nosso relacionamento com [al-]Maliki", disse Waxman na audiência do comitê da Câmara. Assista Waxman perguntar por que comentários negativos devem ser ditos a portas fechadas » . O vice-secretário de Estado, Larry Butler, recusou-se repetidamente a responder às perguntas de Waxman sobre a corrupção iraquiana, mas ofereceu total divulgação se o seu testemunho fosse mantido em segredo. Questionado sobre se acredita que o Governo iraquiano tem vontade política ou capacidade para erradicar a corrupção, Butler respondeu: "Senhor Presidente, as perguntas que dizem respeito à natureza ampla da nossa relação bilateral com o Iraque são melhor respondidas num contexto confidencial". Mas foi mais incisivo ao falar dos esforços que al-Maliki tem feito para melhorar a situação, elogiando o primeiro-ministro por enviar forças iraquianas para cercar uma refinaria para garantir que o petróleo não acabe no mercado negro. Mas Waxman parecia impassível. "Por que você pode falar sobre as coisas positivas e não sobre as coisas negativas?", perguntou. "Não deveríamos ter o quadro completo?" "Eu ficaria muito feliz em responder a essas perguntas em um ambiente apropriado", respondeu Butler. Waxman riu e perguntou: "Um cenário apropriado para coisas positivas é uma audiência no Congresso, mas para coisas negativas, deve ser a portas fechadas?" "Como sabem, isto vai ao cerne das relações diplomáticas e da segurança nacional", disse Butler. "Vai ao coração da propaganda", disse Waxman, colocando o financiamento para atividades anticorrupção até 15 de junho de 2006 em US$ 65 milhões, "ou menos de 0,003% do total" gasto pelo Fundo de Assistência e Reconstrução do Iraque. O Departamento de Estado disse que os detalhes dos esforços anticorrupção devem ser secretos para proteger os investigadores e aliados iraquianos. Em uma carta a Rice na semana passada, Waxman chamou a posição do departamento de "ridícula". O colega democrata John Yarmuth, do Kentucky, concordou. "É bastante claro que o governo só quer amordaçar quaisquer comentários que reflitam negativamente sobre o governo [al-]Maliki", disse ele. Mais cedo, o ex-chefe da Comissão Iraquiana de Integridade Pública, o juiz Radhi Hamza al-Radhi, disse na audiência que al-Maliki protegeu familiares de investigações de corrupção, citando Salam al-Maliki, ex-ministro dos Transportes do Iraque e primo do primeiro-ministro. Al-Radhi demitiu-se no mês passado e fugiu do Iraque depois de ele e a sua família terem sido atacados e de 31 dos seus funcionários anticorrupção terem sido mortos. Ele disse que a corrupção afetou "praticamente todas as agências e ministérios, incluindo alguns dos funcionários mais poderosos do Iraque". "A corrupção impediu possíveis avanços do governo no nível político, na reconstrução econômica, em serviços básicos, amenidades e infraestrutura e no Estado de direito", disse ele ao comitê, estimando o total perdido para a corrupção em US$ 18 bilhões. Em Bagdá, o porta-voz do governo iraquiano, Ali al-Dabbagh, reconheceu que seu país está atormentado por um "alto nível" de corrupção, mas disse que as autoridades estão tentando controlar o problema. O controlador-geral dos EUA, David Walker, chefe do Government Accountability Office, disse que não parecia haver nenhum plano dos EUA para combater a corrupção. Ele instou o Congresso a considerar condicionar as dotações futuras a esse plano "para que possamos alcançar alguns resultados em vez de ter apenas mais esforços". Waxman questionou se o governo do Iraque era "corrupto demais para ter sucesso". Se assim for, acrescentou: "Temos de perguntar se podemos, em sã consciência, continuar a (...) apoiar o seu regime." E-mail para um amigo . Bob Constantini, da CNN, contribuiu para este relatório.
NOVO: Deputado Henry Waxman exige documentos sobre empreiteiro iraquiano. Waxman acusa Departamento de Estado de encobrir "uma epidemia de corrupção" O Departamento de Estado diz que fornecerá informações se for mantido em sigilo. Ex-funcionário iraquiano estima o total perdido para a corrupção em US$ 18 bilhões.
O campeão olímpico de natação Michael Phelps não enfrentará acusações criminais relacionadas com uma festa em novembro na qual foi fotografado usando um bong, disse um xerife da Carolina do Sul nesta segunda-feira. Michael Phelps admitiu "comportamento lamentável" depois que uma foto dele usando um bong foi publicada. "Não acreditamos que tenhamos provas suficientes para processar ninguém" que estava na festa em Columbia, Carolina do Sul, disse o xerife do condado de Richland, Leon Lott, a repórteres, acrescentando que as autoridades estão encerrando sua investigação sobre Phelps. "Tínhamos uma foto, e tivemos ele dizendo que estava arrependido por seu comportamento inadequado", disse Lott. "Esse comportamento poderia ter sido ir a uma festa. ... Ele nunca disse: 'Eu fumava maconha'. Ele nunca confessou isso. Não tínhamos provas físicas. Não tínhamos o suficiente para prendê-lo." Phelps, de 23 anos, que ganhou um recorde de oito medalhas de ouro nos Jogos Olímpicos de 2008, em Pequim, na China, admitiu um "comportamento lamentável" depois de um jornal britânico ter publicado a fotografia há cerca de duas semanas. O tabloide News of the World mostrou Phelps usando o bong durante o que disse ser uma festa em novembro na Universidade da Carolina do Sul, em Columbia. Veja o xerife dizer que não vai processar Phelps » . Um bong é um dispositivo comumente usado para fumar maconha. A polícia universitária e a polícia de Columbia disseram que não iriam processar Phelps. Lott disse que não falou com Phelps, mas espera que o campeão de natação tenha aprendido com seus erros e esteja disposto a compartilhar uma mensagem antidrogas com as crianças. Phelps disse na segunda-feira que aprendeu algumas "lições importantes" com o incidente. "Fico feliz que este assunto seja encerrado", disse ele em uma declaração por escrito. "Mas também há algumas lições importantes que aprendi. Para mim, é tudo sobre reconhecer que usei mau julgamento e é um erro que não vou cometer novamente. Para os jovens, especialmente, tenha cuidado com as decisões que toma. Uma má decisão pode realmente magoá-lo a si e às pessoas de quem gosta. "Eu realmente aprecio o apoio que minha família e fãs me mostraram, e agora vou seguir em frente e mergulhar de volta na piscina, tendo deixado tudo isso para trás." Veja Phelps reconhecer ter cometido 'um erro' » . Phelps disse à WBAL, afiliada da CNN em Baltimore, Maryland: "Isso é algo com que preciso aprender, vou aprender e ter aprendido". "Sei que muitas pessoas cometem erros, e a melhor maneira de aprender com eles é mudar as coisas", disse Phelps à WBAL. Lott disse que a foto que surgiu de Phelps colocou ele e seu departamento em uma "situação sem ganho". Se tivesse ignorado, disse, teria enfrentado críticas, mas também foi criticado por investigar. No entanto, segundo ele, a foto deu início a uma investigação sobre os acontecimentos na casa onde a festa ocorreu, e algumas pessoas foram presas por suspeita de posse de drogas. A casa foi alvo de investigações anteriores relacionadas a drogas, disse ele. Ele defendeu sua investigação, dizendo: "Como policial, minha responsabilidade é fazer cumprir a lei, não criá-la ou ignorá-la. A maconha no estado da Carolina do Sul é ilegal."
Michael Phelps não será acusado em conexão com foto de Bong, diz xerife. Xerife: "Não tínhamos o suficiente para o prender" Jornal britânico publicou foto do campeão olímpico usando um bong. Xerife defende investigação, dizendo que teria sido criticado se não tivesse investigado.
A polícia do Zimbabué não levou esta segunda-feira a tribunal um ativista da oposição que deveria tornar-se ministro do Governo na sexta-feira, mas foi detido em vez disso. Agentes da polícia do Zimbabué no Tribunal de Magistrados de Mutare, onde a comparência programada de Roy Bennett foi adiada. Roy Bennett, do Movimento para a Mudança Democrática, deveria ter sido empossado como vice-ministro da Agricultura na semana passada, ao abrigo de um acordo de partilha de poder entre o MDC e o partido ZANU-PF, do Presidente Robert Mugabe. Bennett foi acusado de conspiração para cometer terrorismo, sabotagem e banditismo. A polícia acrescentou outra acusação, violando a Lei de Imigração, no dia em que ele deveria comparecer ao tribunal. Eles acusam Bennett de tentar deixar o país ilegalmente. Seu partido denunciou as acusações como "falsas". O seu advogado disse que o processo judicial de segunda-feira foi cancelado porque os procuradores não conseguiram ir da capital Harare até ao tribunal onde decorreria o processo, em Mutare, a 132 milhas (213 km) de distância. Não está claro por que os promotores locais não estão sendo usados. O advogado de Bennett, Trust Maanda, diz esperar que seu cliente compareça na terça-feira. "Ele está bem, considerando as condições das celas em que está sendo mantido", disse Maanda. "Não há comida nem água corrente, as instalações sanitárias não estão a funcionar, as celas estão sobrelotadas e não há cobertores." Bennett foi detido na sexta-feira quando se dirigia para a África do Sul, onde vive há três anos. Bennett, que também é tesoureiro do partido MDC, foi retirado de uma aeronave no aeroporto da capital do Zimbábue, Harare, disse o MDC. A polícia acusa-o de financiar a aquisição de armas para cometer os crimes de que é acusado. Bennett, um cafeicultor branco, é um velho inimigo do governo de Mugabe. Suas fazendas foram confiscadas durante o controverso programa de reforma agrária do país. Ele já foi preso por agredir o ministro da Justiça, Patrick Chinamasa, no Parlamento. A detenção aconteceu no mesmo dia em que outros ministros do MDC no novo governo de unidade prestaram juramento. O acordo de partilha de poder só entrou em vigor após meses de negociações entre Mugabe, que governa o Zimbabué desde a independência em 1980, e o MDC, liderado por Morgan Tsvangirai. Sob o governo de Mugabe, o país passou de um dos celeiros da África para uma pobreza extrema. Uma epidemia de cólera está em curso, grande parte da população não tem comida e água adequadas, muitos trabalhadores do setor público estão em greve e o país sofre uma inflação tão severa que recentemente derrubou 12 zeros de sua moeda. --Nkepile Mabuse da CNN contribuiu para este relatório.
Processo judicial contra ativista da oposição do Zimbabué detido adiado. Seus advogados disseram que os promotores não poderiam chegar ao tribunal a 132 milhas de Harare. Roy Bennett foi detido na sexta-feira, dia em que deveria ser nomeado ministro do Governo. O Movimento para a Mudança Democrática diz que as acusações de conspiração são falsas.
Os principais legisladores republicanos pediram neste domingo ao presidente Obama que mude sua estratégia política, argumentando que a aprovação de um projeto de lei de estímulo maciço em uma votação de linha partidária mostrou que ele não conseguiu entregar a "mudança" que prometeu. O senador John McCain diz que a administração Obama está a ter um "mau começo". "Se isso vai ser bipartidarismo, o país está ferrado", disse o senador Lindsey Graham, da Carolina do Sul, ao programa "This Week" da ABC. "Conheço o bipartidarismo quando o vejo." O senador republicano John McCain, do Arizona, disse que Obama teve "um mau começo", em descompasso com a promessa de bipartidarismo que ambos fizeram depois que Obama derrotou o candidato presidencial republicano à Casa Branca em novembro. "Foi um mau começo porque não foi o que prometemos ao povo americano, o que o Presidente Obama prometeu ao povo americano, que nos sentaríamos juntos", disse McCain ao programa "State of the Union With John King", da CNN. O projeto de lei de US$ 787 bilhões passou pelo Congresso com o apoio de três republicanos - as senadoras Susan Collins e Olympia Snowe, do Maine, e Arlen Specter, da Pensilvânia. Obama deve assinar o projeto de lei na terça-feira em Denver, Colorado. Veja os analistas democratas e do Partido Republicano debaterem o bipartidarismo » . "Esta não é uma 'mudança em que podemos acreditar'", disse Graham, membro do Comitê Bancário do Senado, à ABC. Ele disse que os democratas "atropelaram a Câmara" depois de começarem "com a ideia: 'Nós vencemos - nós escrevemos o projeto de lei'. Mas o porta-voz de Obama insistiu que o estímulo é um sucesso bipartidário. Falando ao programa "Face the Nation" da CBS, o porta-voz da Casa Branca, Robert Gibbs, disse: "Estamos felizes que o Congresso, de forma bipartidária, tenha tomado medidas para tornar o que quer que aconteça nesta recessão mais fácil de tomar para o povo americano". iReport.com: Partilhe a sua opinião sobre o plano de estímulo. E no programa "State of the Union" da CNN, Gibbs disse: "Acho que o que você viu deste presidente foi um esforço sem precedentes para alcançar os republicanos. Não apenas em reuniões na Casa Branca, mas você teve o presidente dirigindo até o Capitólio para se encontrar com os republicanos onde eles trabalham." McCain reagiu. "Olha, eu aprecio o fato de que o presidente veio e conversou com os republicanos", disse ele. "Não é assim que se negoceia um resultado. Sentam-se juntos numa sala com propostas concorrentes. Quase todas as nossas propostas foram votadas por linha partidária." Quando a próxima grande legislação destinada a ajudar a economia a recuperar chegar ao Congresso, McCain disse que espera "sentarmo-nos juntos e conduzirmos negociações verdadeiramente bipartidárias. Esta não era uma lei bipartidária." iReport.com: Ações de McCain "totalmente repreensíveis" McCain acrescentou: "Os republicanos eram culpados desse tipo de comportamento. Não estou dizendo que fizemos as coisas de forma diferente. Mas os americanos querem que façamos as coisas de forma diferente e querem que trabalhemos juntos." Gibbs descreveu as coisas de forma diferente. "Este presidente sempre trabalhou de forma bipartidária", disse ele a King. "Ele continuará a estender a mão aos republicanos. John, esperamos que os republicanos decidam que querem voltar."
Os senadores John McCain e Lindsey Graham dizem que o projeto de lei de estímulo não era bipartidário. Porta-voz: Presidente fez "esforço sem precedentes para chegar aos republicanos" O Congresso aprova uma lei de estímulo de 787 mil milhões de dólares com o apoio de três republicanos. O presidente Obama esperava assinar o projeto de lei na terça-feira.
CHARLOTTE, Carolina do Norte (CNN) - Quando o líder da seita polígama, Warren Jeffs, apareceu em um tribunal de Las Vegas em agosto passado, Kathy Jo Nicholson, ex-membro da seita de Jeffs, sentiu medo, embora estivesse apenas assistindo a ele na televisão. Nicholson, com cerca de 13 anos de idade, é mostrada aqui com cinco de suas irmãs e duas de suas mães. "Isso me devastou. Isso me deixou eufórico. Isso me deixou com medo. Olhei para este homem que era tão poderoso na minha vida... e ele era tão magro e pálido", disse ela. Hoje, enquanto Warren Jeffs está sentado no Centro Correcional do Purgatório de Utah aguardando julgamento, Nicholson começou a falar publicamente sobre sua infância na igreja liderada por Jeffs - a Igreja Fundamentalista de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias (FLDS). Ela espera que, ao compartilhar sua história, ajude outras pessoas que lutam com problemas semelhantes. "Minha esperança é que eles vejam e isso signifique alguma coisa", disse o jogador de 36 anos. Nicholson recentemente foi coautora de um artigo sobre deixar sua comunidade polígama para a revista Glamour e está planejando escrever um livro também. Jeffs, cujos cerca de 10.000 seguidores praticam poligamia principalmente em Hildale, Utah, e Colorado City, Arizona, é acusado em Utah de ser cúmplice de estupro ao organizar o casamento de uma garota de 14 anos com seu primo de 19 anos. Ele enfrenta acusações adicionais no Arizona. Entre no mundo de Warren Jeffs » . Quando criança, Nicholson teve três mães e 12 irmãos. Considera-a uma casa típica da FLDS. Aos 14 anos, Nicholson começou a costurar seu vestido de noiva na expectativa de se casar. Ela sabia que a qualquer momento poderia ser levada para conhecer o marido e que seu futuro provavelmente incluiria pelo menos duas "esposas irmãs". Mas Nicholson tinha dúvidas se ela poderia viver a vida antes dela. "Sempre gostei muito de atenção. E quando me bateu que eu poderia e muito provavelmente estaria compartilhando meu marido, comecei a duvidar que eu poderia viver dessa forma", disse ela. Essa perspetiva colocou Nicholson em apuros na Alta Academy, a escola de ensino médio administrada pela FLDS cujo diretor era Warren Jeffs. "Ele batia nas crianças de lá. Ele humilhou as crianças de lá. E com o passar do tempo e eu não sendo tão dedicada a ser perfeita e doce, ele me deu exemplo e me humilhou", disse ela. Jeffs forçava as crianças - incluindo Nicholson - a ficar em pé em uma cadeira na frente da classe e flexionar os músculos das nádegas, de acordo com Nicholson. Ela não sabe como ele se deparou com esse castigo em particular. "À medida que eu ficava cada vez mais rebelde, ele vinha atrás de mim enquanto eu estava em um grupo e me agarrava pela parte de trás do pescoço, se inclinava e sussurrava no meu ouvido: 'Você está se mantendo doce ou precisa ser punido?' ", disse ela. Jeffs escreveu uma carta aos pais de Nicholson dizendo que estava preocupado com ela e com um amigo, porque "quando estavam perto de meninos, e até mesmo meninos mais novos, eles mostravam externamente sua fofura, aparentemente para que os meninos mais novos relatassem seu comportamento fofo com meninos mais velhos". Depois de ser apanhado a passar notas a um rapaz, Nicholson foi expulso da Alta Academy. Ela começou a trabalhar em uma fábrica de propriedade da FLDS cheia de outros jovens que questionavam abertamente sua religião. Era um destino comum para as crianças da FLDS expulsas do ensino médio. Aos 18 anos, fugiu com um jovem da comunidade. O seu casamento não foi aceite pela FLDS nem pelas suas famílias porque tinham saído da igreja, para um juiz de paz, para a cerimónia. Então eles fizeram as malas de um U-Haul e seguiram em direção à Califórnia. "Foi quando eu mais chorei", disse ela, aos prantos. "Porque eu estava deixando minha família, tudo o que eu já conhecia, meus amigos e Deus para trás. E eu estava escolhendo." Esse casamento desmoronou-se, mas em 2003 Nicholson convenceu a família a permitir que o irmão viesse viver com ela. Nunca mais voltou. Em poucos meses, sua mãe biológica veio visitar e ela também nunca mais voltou à igreja. Nicholson sente-se afortunada por ter ajudado dois parentes a deixar a igreja, mas isso não foi sem consequências. A FLDS já não permite que os parentes de Nicholson comuniquem com ela e ela nem sequer sabe onde vive o resto da sua família. Por mais feliz que Nicholson esteja por ver Jeffs atrás das grades e aguardando julgamento, ela acha perturbador ver um homem que liderou a comunidade em que ela foi criada agora reduzido a um estado tão patético. Ainda assim, ela relembra um momento durante a primeira aparição de Jeffs no tribunal que mostrou que ele não é um homem totalmente quebrado: "Ele tinha o olhar abatido que teria quando estava muito dececionado com alguém, antes de começar uma surra ou o que quer que fosse ou dar uma bronca. ... E então ele olhou para a câmera e deu esse sorriso, e esse era o sorriso que ele daria antes de condená-lo direto para o inferno ou lhe dar a surra de sua vida ou alterar uma regra que devastaria absolutamente sua casa", disse Nicholson. A FLDS rompeu com a Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias, com sede em Salt Lake City, Utah, por causa da prática da poligamia. A igreja mórmon, que desistiu do casamento plural há mais de um século, não tem laços com o grupo de Jeffs. E-mail para um amigo .
Kathy Jo Nicholson cresceu numa casa e comunidade poligâmica. O líder da seita poligâmica, Warren Jeffs, era o diretor de sua escola. Nicholson, que voou da comunidade, diz que Jeffs era um disciplinador duro.
Cabul, Afeganistão (CNN) - O presidente afegão, Hamid Karzai, disse neste domingo que seu país se juntará à revisão estratégica da guerra contra o terrorismo liderada pelos Estados Unidos. O presidente do Afeganistão, Hamid Karzai, à direita, encontra-se com Richard Holbrooke em Cabul em 15 de fevereiro de 2009. Falando numa conferência de imprensa conjunta com o diplomata norte-americano Richard Holbrooke, Karzai disse estar "muito, muito grato" por o Presidente Barack Obama ter aceitado a sua proposta de se juntar à revisão. Holbrooke está de visita ao Afeganistão depois de uma viagem ao vizinho Paquistão. Obama e a secretária de Estado Hillary Clinton nomearam Holbrooke como representante especial para os dois países, um sinal de como a nova administração considera o Afeganistão e o Paquistão interligados em qualquer solução para a guerra no Afeganistão e a ameaça terrorista ao longo da sua fronteira comum. Na conferência de imprensa em Cabul, Holbrooke disse este domingo que transmitiu o apoio da administração às próximas eleições de 20 de agosto, uma data recentemente fixada pela comissão eleitoral do Afeganistão. "O presidente Obama e a secretária Clinton e o governo dos Estados Unidos ficaram muito gratificados ao ouvir o presidente Karzai reafirmar seu apoio à decisão de 20 de agosto", disse Holbrooke. A visita de Holbrooke ocorre no momento em que Obama planeja enviar mais 30.000 soldados ao Afeganistão para combater o que ele chamou de "frente central em nossa luta duradoura contra o terrorismo e o extremismo". Em entrevista ao programa "Fareed Zakaria GPS", da CNN, que foi ao ar no domingo, Karzai disse que, com um Talibã ressurgente, um comércio de drogas ainda florescente e uma fronteira com o Paquistão que se acredita ser a base da Al Qaeda, seu país não pode se dar ao luxo de que as tropas dos EUA saiam tão cedo. "As forças dos EUA não poderão sair em breve do Afeganistão porque a tarefa não terminou", disse Karzai. "Temos de derrotar o terrorismo. Teremos de permitir que o Afeganistão se mantenha de pé. Teremos de permitir que o Afeganistão possa defender-se e proteger a sua segurança... "Então, os Estados Unidos podem sair e, nesse momento, o povo afegão lhes dará muitas flores e gratidão e os enviará em segurança de volta para casa." Ao mesmo tempo, Karzai disse que as ações das tropas atualmente no Afeganistão viraram parte do público contra elas. "É a questão das causalidades civis. É uma questão de risco para os afegãos. É a questão das buscas domiciliárias", disse. "Estas atividades estão a minar seriamente a confiança do povo afegão na luta conjunta que temos contra o terrorismo e a minar o seu futuro esperançoso." Continuaremos a ser amigos. Continuaremos a ser aliados. Mas o Afeganistão merece respeito e um tratamento melhor." Embora tenha dito que acolhe com agrado mais tropas dos EUA, Karzai sugeriu que elas precisam trabalhar ao longo da fronteira entre o Afeganistão e o Paquistão e nos campos de papoula que alimentam um comércio de drogas que ameaça transformar o país em um narco-Estado - não nas aldeias onde vive a maioria dos afegãos. "Viajamos muitos anos depois. O que deveria ter acontecido no início, infelizmente, não aconteceu", disse Karzai. "Agora, o país não está no mesmo estado de espírito de 2002. E, portanto, qualquer adição de tropas deve ter um objetivo intencional com o qual o povo afegão concorde." O governo Obama está conduzindo várias revisões da política dos EUA no Afeganistão, incluindo uma revisão pelo general David Petraeus, comandante na região. O secretário da Defesa, Robert Gates, disse que a missão original no Afeganistão era "muito ampla" e precisa ser mais "realista e focada" para que os Estados Unidos tenham sucesso. "Se nos propusermos o objetivo de criar algum tipo de Valhalla da Ásia Central lá, perderemos, porque ninguém no mundo tem esse tipo de tempo, paciência e dinheiro", disse Gates durante uma recente audiência no Senado. Apelou a metas concretas que possam ser alcançadas dentro de três a cinco anos. Falando via satélite de Cabul, Karzai chamou o ex-presidente George Bush de "uma grande pessoa", mas disse que pode trabalhar com Obama - apesar dos comentários do presidente como candidato de que Karzai "não saiu do bunker" para melhorar a segurança e a infraestrutura no Afeganistão. "O Presidente Obama é uma grande inspiração para o mundo", disse. "O povo da América provou que pode realmente ser o detentor da luz para a mudança e a vontade das pessoas no mundo." E a sua chegada ao poder pelo voto do povo americano é uma manifestação desse grande poder do povo americano." Karzai também reconheceu a corrupção no governo afegão, mas defendeu o trabalho que tem feito para combatê-la. "Claro, a corrupção no governo afegão está tanto lá quanto em qualquer outro país do terceiro mundo", disse ele. "De repente, este país recebeu tanto dinheiro vindo do Ocidente, de repente tantos afegãos vieram de todo o mundo para participar. De repente, houve projetos, de repente houve essa pobreza que se transformou em algum tipo de prosperidade para este país", disse ele. Ele disse que um departamento do governo foi criado para lidar com a corrupção e que juízes, administradores e outros funcionários corruptos são demitidos "diariamente" por acusações de corrupção.
O Presidente afegão, Hamid Karzai, diz que o seu país vai ajudar a rever a guerra contra o terrorismo. Ele diz que as forças dos EUA não devem deixar o Afeganistão tão cedo, já que a tarefa ainda não acabou. Karzai diz que as causas civis e as buscas domiciliárias azedaram o apoio público. Karzai sugeriu que as forças deveriam concentrar-se nos campos de papoila que alimentam o tráfico de droga.
A Guarda Costeira dos Estados Unidos está esta quinta-feira à procura de dois pescadores desaparecidos depois de um navio de pesca comercial ter afundado em águas remotas e traiçoeiras ao largo das Ilhas Aleutas, a cerca de 1.400 milhas a sudoeste de Anchorage, no Alasca. O navio de pesca Courageous ajuda a procurar homens desaparecidos nas águas ao largo do Alasca. Quatro membros da tripulação do barco foram resgatados e cinco corpos recuperados na quarta-feira perto do Passo Amchitka, um estreito que liga o Mar de Bering ao Oceano Pacífico. Os nomes foram omitidos enquanto se aguarda a notificação das famílias, segundo um comunicado da Guarda Costeira. "O que você pode dizer?", disse Jeff DeBell, diretor financeiro da Katmai Fisheries, proprietária do barco. Ele disse à Associated Press: "Estamos devastados com o que aconteceu. Estamos eufóricos por ter havido sobreviventes. Estamos terrivelmente tristes com os que estão mortos e estamos rezando para que aqueles que ainda estão na água estejam vivos." A empresa com sede em Seattle disse à AP que os sobreviventes eram o capitão Henry Blake e os membros da tripulação Guy Schroeder, Adam Foster e Harold Attling. As buscas começaram por volta da 1h. Quarta-feira, quando a Guarda Costeira recebeu um sinal de emergência do Katmai, um navio de pesca de 93 pés que lutava contra ventos de 50 nós e ondas de quase 20 pés. O sinal se originou de um dispositivo de posicionamento por satélite montado na parede no Katmai que reage quando é tocado ou espirrado com água, disse o suboficial da Guarda Costeira Levi Read. Assista a um capitão de "Deadliest Catch" falar sobre o que pode ter acontecido em mares agitados » . Nessa altura, outro navio, o Blue Balard, enviou um e-mail à Guarda Costeira a dizer que recebeu uma mensagem do Katmai a informar que a água estava a inundar o seu compartimento traseiro. A mensagem também dizia que a embarcação havia perdido a direção. A Guarda Costeira tentou enviar um e-mail para Balard, mas não obteve resposta, provavelmente porque os mares são remotos e o acesso à Internet pode ser irregular, disse Read. As equipes de resgate lançaram um C-130, uma aeronave de vigilância de longo alcance, e foram direto ao local duas vezes na manhã de quarta-feira, disse Read. O barco não estava à vista, mas o C-130 avistou duas luzes estroboscópicas em cima da água, disse ele. Por esta altura, o tempo estava traiçoeiro e o céu estava a escurecer, de acordo com Read. O C-130, não tendo encontrado sinais de vida, largou duas balsas salva-vidas e voltou, disse ele. Na segunda viagem, às 11h, o C-130 e um helicóptero Jayhawk encontraram duas luzes estroboscópicas flutuando na água, uma presa a um traje de sobrevivência e outra ao dispositivo de emergência que alertou pela primeira vez a Guarda Costeira, disse Read. Eles também encontraram um corpo, disse ele. "Sabíamos que a pessoa era do Katmai porque o terno que ele estava usando tinha o nome da embarcação", disse Read. Cerca de cinco horas depois, a Guarda Costeira avistou quatro homens em uma balsa salva-vidas, todos vestindo trajes de sobrevivência. Com a ajuda de outras embarcações, a Courageous e a Patricia Lee, os corpos de outros quatro homens foram recuperados da água, todos vestindo trajes de sobrevivência, disse Read. As chances de alguém sobreviver às águas geladas das Ilhas Aleutas, no Alasca, são mínimas, disse Read. As tripulações geralmente têm trajes de sobrevivência que permitem que a água se infiltre no interior, mas têm um mecanismo que retém o calor do corpo. As buscas pelos dois homens restantes começaram às 9h30. Hora do Alasca quinta-feira, uma hora antes do nascer do sol lá. "Você simplesmente não poderia fazer nada antes", disse Read. "É mais escuro quanto mais longe você vai, e eles estão muito, muito por aí."
NOVO: Sobreviventes identificados como Henry Blake, Guy Schroeder, Adam Foster, Harold Attling. Quatro pescadores resgatados após barco desaparecer nas águas do Alasca. Cinco corpos foram recuperados; Estão em curso buscas por outros dois pescadores. O Katmai, um navio pesqueiro de 93 pés, não foi encontrado, segundo as autoridades.
Uma milícia islâmica tomou duas cidades estratégicas na Somália nesta terça-feira, em uma tomada de território pelo fortalecimento da insurgência, disse um comandante regional à CNN. Os combatentes islamitas do grupo Al-Shabaab na Somália exibem a sua bandeira. A milícia al-Shabaab tomou as cidades de Bulo, Marer e Quryoley do governo apoiado pela ONU e seus aliados etíopes. A medida dá ao grupo uma base estratégica no centro da Somália, onde também controla Kismayo, a terceira maior cidade do país. O Al-Shabaab é uma ramificação de um partido islâmico que governou grande parte do país no segundo semestre de 2006 e pretende impor a lei islâmica sharia na Somália. Nur Shekoy Jabril, comandante das forças governamentais em Quryoley, disse que as suas tropas se retiraram das duas cidades depois de terem sido dominadas pela força al-Shabaab. Ele disse que as forças do al-Shabaab estavam se movendo em direção a Merka, outra grande cidade na região onde as Nações Unidas usam uma pista de pouso para transportar suprimentos para o Programa Alimentar Mundial. A Somália, que não tem um governo em funcionamento desde 1991, está a braços com uma insurgência islâmica que luta pelo controlo do país e pela expulsão das forças etíopes. Um cessar-fogo entre alguns dos combatentes islâmicos e o governo de transição somali entra em vigor na quarta-feira. O acordo foi mediado pelas Nações Unidas e pela União Africana e assinado no final do mês passado no Jibuti. Apela à retirada das forças etíopes - que apoiam as forças do governo de transição - a partir de 21 de novembro. Não está claro se o cessar-fogo se manterá, uma vez que já foi rejeitado pela Al Shabaab. A ilegalidade da Somália também se espalhou para os mares ao largo do Corno de África, onde navios internacionais são rotineiramente sequestrados por supostos piratas somalis que exigem grandes resgates.
A milícia al-Shabaab tomou as cidades de Bulo Marer e Quryoley. A medida dá-lhe uma base estratégica no centro da Somália. Al-Shabaab, uma ramificação do partido islâmico que governou na Somália durante grande parte de 2006. O grupo pretende impor a lei islâmica sharia na Somália.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - Este mês, na Sala de Projeção, estamos nos voltando para o maravilhoso mundo dos filmes de animação. "Shrek, o Terceiro", o mais recente da franquia de contos de fadas invertidos da Dreamworks. Blockbusters como "Procurando Nemo" e a franquia "Shrek", da Dreamworks, transformaram a animação em uma indústria multibilionária, e um mercado antes dominado pela Disney está ficando repleto de concorrência. Este ano, a Pixar celebra o seu 20º aniversário. De "Toy Story" a "Ratatouille", a empresa transformou as expectativas sobre o que é possível com o cinema de animação. A posição da Pixar como líder mundial em filmes de animação deve-se em grande parte a John Lasseter - considerado por alguns como o Walt Disney para uma nova geração. De "Toy Story" e "A Bug's Life" a "Monsters, Inc." e "Cars", o catálogo da Pixar é um testemunho de seu gênio criativo. E quando a Pixar se fundiu com a Disney, ele se tornou um dos jogadores mais poderosos no ramo cinematográfico. A primeira produção da Pixar lançada desde a fusão é "Ratatouille", a história de uma aliança improvável entre um chef estagiário e um rato amante do gourmet. Os créditos do diretor de "Ratatouille", Brad Bird, para a Pixar incluem o longa vencedor do Oscar "Os Incríveis", que ganhou elogios da crítica por sua animação inovadora. Ele disse à CNN: "Acho que uma das coisas boas da Pixar é que eles não sentem que descobriram a fórmula secreta para fazer um bom filme. Eles apenas continuam focados em tentar fazer um filme que gostariam de ver. Somos desafiados e surpreendidos cada vez que dão certo." Mas, embora a Pixar e a Disney possam ser os gigantes da animação, eles enfrentam uma concorrência formidável de outro monstro de bilheteria - Shrek. As aventuras do ogro favorito do mundo geraram um total de dois bilhões de dólares em tomadas. O ator Mike Myers, que dubla Shrek, disse à CNN que acha que o apelo dos filmes é seu herói improvável. Ele disse: "Com 'Shrek', eles pegaram contos de fadas e os viraram de cabeça para baixo. Tudo se inverte. Os vilões tradicionais são heróis, os heróis tradicionais são vilões. Toda a equipe decidiu, vamos olhar para alguém que foi dito que ele era um vilão e vamos torná-lo um herói. Foi quando eu soube que eles estavam em alguma coisa." O sucesso da franquia Shrek, apoiado por outros longas de grande orçamento, como "Madagascar", consolidou a posição da Dreamworks como uma grande força no mundo animado. Outra franquia de sucesso - "A Era do Gelo" - tem sido um sucesso de vendas para a 20th Century Fox. E o clima polar também tem sido gentil com a Warner Brothers, com o vencedor do Oscar do ano passado "Happy Feet" encantando o público em todo o mundo com uma história de pinguins dançantes, enquanto "O Expresso Polar", dublado por Tom Hanks, também teve bons resultados em seu caminho para se tornar um enchimento de meia sazonal em DVD. A técnica de captura de movimento realista usada em "O Expresso Polar" também estará presente no próximo lançamento da Warner, "Beowulf", com Angelina Jolie. Mas em um mercado dominado por animações CGI 3D, um dos três grandes blockbusters de verão deste ano pertence a uma forma mais tradicional da arte. "O Filme dos Simpsons" é a série animada mais longa do mundo, e os fãs aguardam ansiosamente sua mudança para as telonas. O criador Matt Groening disse à Screening Room: "Temos fãs clamando por um filme nos últimos 18 anos. Tivemos filhos, eles cresceram, tornaram-se adultos, tornaram-se escritores dos Simpsons, por isso tivemos de fazer um filme depois de todo este tempo." Então, será que os habitantes mais famosos de Springfield quebrarão todos os antigos recordes de animação? Groening e companhia certamente estarão esperando que o filme receba uma bilheteria "Woo hoo!" de seus fãs. "Happy Feet" é um filme da Warner Bros.; A Warner Bros., tal como a CNN, é uma unidade da Time Warner. E-mail para um amigo .
A animação é agora uma indústria multibilionária. Franquias de filmes como Shrek, Toy Story aumentam o apelo para adultos e crianças. Dreamworks, Warner Bros alvo fatia do sucesso da Disney Pixar.
O embaixador dos Estados Unidos no Afeganistão, William Wood, disse esta sexta-feira que foram feitas mudanças nas comunicações com as forças militares afegãs na sequência de um controverso ataque aéreo norte-americano a uma aldeia afegã. Civis são tomados pela emoção do lado de fora de uma casa destruída por um ataque aéreo dos EUA no Afeganistão. E, apesar da indignação do Afeganistão com a perda de vidas, disse ele, o incidente não prejudicou a relação entre as nações. O governo do Afeganistão disse que cerca de 90 civis - incluindo muitas crianças - foram mortos no ataque aéreo de 22 de agosto contra uma aldeia no distrito de Shindand, no oeste do Afeganistão. Os Estados Unidos disseram que apenas sete civis morreram, juntamente com dezenas de insurgentes. Uma série de investigações sobre o incidente estão em andamento, incluindo uma revisão de "alto nível" pelos Estados Unidos. "As pessoas que estão revisando nossas descobertas estão no Afeganistão há algum tempo, e não sei quando concluirão sua revisão", disse Wood no Departamento de Estado na sexta-feira. "Não há nenhum americano envolvido que não sinta um sentimento pessoal de dor e se arrependa sempre que qualquer vítima civil ocorre", disse ele. "Falando como funcionário do governo americano, posso dizer que não há ninguém que trabalhe mais do que os Estados Unidos para minimizar essas baixas." Sei com certeza absoluta que as operações que foram canceladas precisamente porque havia risco de vítimas civis", acrescentou. "Acho que não há dúvida de que houve o que um funcionário afegão chamou de 'uma espécie de tempo acidentado' sobre esta questão nas últimas semanas. Penso que nunca ameaçou a relação de confiança subjacente entre os nossos dois países e entre os nossos povos ou entre os nossos militares e o povo do Afeganistão. "Dito isto, estamos certamente empenhados em tomar as medidas necessárias para garantir que tais baixas sejam reduzidas ao mínimo absoluto e em trabalhar de perto, ainda mais de perto, com o governo afegão para levar a cabo com sucesso a missão militar." O embaixador disse que os Estados Unidos fizeram mudanças na comunicação entre as forças americanas e afegãs. "Já estão em curso medidas que não estão apenas em curso, mas foram tomadas para melhorar a coordenação", disse. Autoridades dos EUA e do Afeganistão acabam de concluir uma nova rodada no que é chamado de Parceria Estratégica Estados Unidos-Afeganistão. Um comunicado conjunto dos EUA e do Afeganistão divulgado na quinta-feira referia-se ao ataque. "A delegação dos Estados Unidos expressou pesar pela perda de quaisquer vidas civis inocentes incorridas durante as operações de segurança", diz o comunicado. "Em resposta às preocupações expressas pelo governo do Afeganistão, os Estados Unidos estão conduzindo uma revisão e avaliação de alto nível da operação Shindand de 22 de agosto. Além disso, ambas as partes reconhecem a necessidade de estabelecer um quadro e um mecanismo mutuamente acordados para minimizar as vítimas civis e manter o forte apoio do povo afegão na luta contra o terrorismo."
Embaixador dos EUA diz que bombardeamento levou a "tempo acidentado" Governo afegão diz que ataque aéreo de agosto matou 90 civis EUA dizem que ataque matou sete civis e muitos insurgentes. Incidente não ameaçou relação das nações, diz embaixador.
O governo do Sudão e os rebeldes de sua conturbada região de Darfur assinaram nesta terça-feira um acordo de construção de confiança no Catar, um passo para encerrar um conflito de seis anos que já matou cerca de 300.000 pessoas, informou a agência de notícias estatal do emirado. Um membro do Movimento Justiça e Igualdade (JEM) faz guarda perto da fronteira entre o Sudão e o Chade em 2007. Negociações detalhadas entre o governo e o Movimento Justiça e Igualdade estão programadas para começar em duas semanas após a assinatura de terça-feira, disse o xeque Hamad bin Jasim bin Jabr al-Thani, primeiro-ministro do Catar, à agência de notícias SUNA. Roger Middleton, especialista em África do think tank britânico Chatham House, disse que o acordo desta terça-feira trata sobretudo da libertação de prisioneiros. Mas disse que a decisão das duas partes de realizar novas conversações "é um avanço importante, que não houve necessariamente no passado". "É certamente um passo na direção certa", disse. "Mas muito mais precisa ser feito se quisermos ver uma cessação total dos combates em Darfur." Outros grupos rebeldes não estão incluídos no pacto e "muitas, muitas coisas" podem fazer com que as negociações fracassem, disse ele. "É um começo, mas é muito frágil, e não devemos ficar muito animados ainda", disse Middleton. Em novembro, o presidente do Sudão, Omar al-Bashir, concordou com um cessar-fogo imediato e incondicional em Darfur, mas o JEM não foi incluído nas negociações. O ministro da Cultura do Sudão, Amin Hassan Omar, e Jibril Ibrahim, um alto funcionário rebelde, assinaram o acordo de terça-feira. O Catar tem mediado as negociações entre os dois lados no conflito de Darfur, que eclodiu em 2003 depois que os rebeldes iniciaram uma revolta contra o governo de Cartum. O governo lançou uma brutal campanha de contrainsurgência, auxiliada por milícias árabes apoiadas pelo governo que foram de aldeia em aldeia em Darfur, matando, torturando e estuprando moradores, de acordo com as Nações Unidas, governos ocidentais e organizações de direitos humanos. Al-Bashir está sob pressão para pôr fim aos combates, especialmente porque foi acusado de genocídio pelo Tribunal Penal Internacional no ano passado pela campanha de violência do governo em Darfur. Nos últimos seis anos, estima-se que 300.000 pessoas tenham sido mortas por combate direto, doença ou desnutrição, segundo as Nações Unidas. Outras 2,7 milhões de pessoas fugiram de suas casas devido aos combates entre rebeldes, forças do governo e milícias aliadas.
NOVO: Governo sudanês e grupo rebelde do Darfur assinam acordo de reforço da confiança. NOVO: Governo, Movimento Justiça e Igualdade realiza novas conversações dentro de duas semanas. NOVO: Analista chama acordo de "primeiro passo na direção certa" Estima-se que cerca de 300.000 pessoas tenham morrido em seis anos de conflito.
A primeira criança no Reino Unido que se sabe ter sido examinada como embrião para garantir que não era portadora de um gene cancerígeno nasceu esta sexta-feira, disse um porta-voz da University College London à CNN. A triagem genética permite que embriões fertilizados em laboratório sejam testados quanto a genes suscetíveis de levar a problemas de saúde posteriores. Seu embrião foi rastreado em laboratório dias após a conceção para verificar o gene BRCA-1, ligado ao câncer de mama e ovário. Sabe-se que as pessoas com o gene têm 50% a 80% de chance de desenvolver câncer de mama ou ovário ao longo da vida. Os jornais britânicos apelidaram a menina de bebé "sem cancro". "Esta menina não enfrentará o espectro de desenvolver essa forma genética de câncer de mama ou câncer de ovário em sua vida adulta", disse Paul Serhal, consultor do University College London Hospital e diretor médico da Unidade de Conceção Assistida. "Os pais terão sido poupados ao risco de infligir esta doença à filha. O legado duradouro é a erradicação da transmissão desta forma de cancro que tem atormentado estas famílias durante gerações." No entanto, nem todos estão entusiasmados com a ideia de testar embriões em busca de genes que possam causar problemas de saúde mais tarde na vida, um processo conhecido como diagnóstico genético de pré-implanação. "Isso não é uma cura para o câncer de mama", disse Josephine Quintavalle, cofundadora da Comment on Reproductive Ethics, que se descreve como um grupo que se concentra em dilemas éticos relacionados à reprodução. O que pensa sobre testar embriões quanto a defeitos genéticos? "Este é simplesmente um mecanismo para eliminar o nascimento de qualquer pessoa (propensa a) a doença", disse ela. "É basicamente um mecanismo de busca e morte." Ela se opõe ao procedimento porque embriões encontrados como portadores de genes causadores de doenças muitas vezes são descartados. Ela diz que isso é essencialmente assassinato. "Eles serão destruídos", disse ela. "Nunca lhes será permitido viver." Os médicos na Grã-Bretanha e noutros países testam cada vez mais os embriões à procura de genes que certamente causarão doenças como a fibrose quística ou a doença de Huntington. O que é diferente na menina nascida na sexta-feira é que ela é a primeira criança conhecida a ter sido testada na Grã-Bretanha como um embrião para um gene que é apenas provável - não certo - de causar doenças. Nos Estados Unidos, os geneticistas são livres para testar qualquer condição para a qual possam desenvolver uma sonda - e eles são livres para procurar genes que certamente causarão doenças, bem como genes que simplesmente podem causar problemas mais tarde na vida. Quintavalle se opõe a qualquer forma de fertilização in vitro em que os embriões são "mortos", disse ela. Mas ela está particularmente preocupada com a ideia de rastrear um embrião para o gene BRCA-1, porque os portadores do gene nem sempre desenvolvem a doença, e a doença nem sempre é fatal. "A mensagem que estamos a enviar é: 'Mais vale morrer do que carregar (um gene ligado) ao cancro da mama'", disse. "Descemos muito a proverbial ladeira escorregadia." Peter Braude, um dos maiores especialistas britânicos em testes genéticos de embriões, disse que compreende as objeções éticas, mas se concentra nos benefícios. "Sempre houve um grupo vociferante na oposição", disse. Mas "há pessoas que podem beneficiar e acho que devem ser autorizadas a fazê-lo". Na verdade, ele argumenta que o procedimento realmente impede abortos porque ocorre em um embrião de três dias em laboratório. Apenas os embriões que não possuem o gene defeituoso são implantados. "Não acho que se possa equiparar oito células de um prato a um embrião ou a uma criança", disse Braude, chefe do departamento de saúde da mulher da King's College London School of Medicine. Para muitos casais, a alternativa ao teste de um embrião é conceber uma criança naturalmente e testar o feto semanas ou meses após uma gravidez. Alguns casais optam por um aborto quando esse teste revela um defeito. O diagnóstico genético de um embrião normalmente envolve fertilizar um óvulo com um espermatozoide em laboratório, testar o embrião resultante e implantá-lo na mãe se não forem encontrados defeitos. Braude concorda que o teste para doenças que podem não ser fatais - ou podem não se manifestar por décadas - levanta questões éticas espinhosas. "Quão sério tem de ser antes de deitar fora um embrião?", questionou. "Está preparado para deitar fora um embrião de 16 semanas para a doença de Huntington, que só se manifestará aos 40 anos?" Na Grã-Bretanha, a Autoridade para a Fecundação Humana e a Embriologia determina as condições em que os geneticistas podem testar. Desde que foi criada em 1990, aprovou testes para mais de 60 condições. A autoridade aprovou testes para o gene BRCA-1 em 2008. O Dr. Mark Hughes, que fundou uma clínica de genética nos Estados Unidos, disse que gosta da ideia de uma autoridade que regule quais testes podem ser realizados - o sistema em vigor no Reino Unido - mas acredita que os pais que querem testar anormalidades genéticas devem ser autorizados a fazê-lo. Em seu Genesis Genetics Institute em Detroit, Michigan, Hughes realiza cerca de dois testes por mês para BRCA-1 ou BRCA-2, um gene relacionado. "O casal é o melhor para estar a tomar estas decisões, porque convivem com estas doenças", disse. "Quando atinge a sua família repetidamente, muitos casais dizem: 'Chega disso. Vamos podar isso da nossa árvore genealógica para sempre'." Ele rejeita a ideia de que os pais usarão testes genéticos para remover todas as imperfeições das crianças. "Você pode levantar no seu cavalo alto e dizer que as pessoas estão procurando crianças perfeitas, mas vamos dar mais crédito a essas famílias", disse ele. "Eles só querem um que tenha uma chance de lutar por não ter uma doença." Hughes disse duvidar que o rastreio genético seja usado para testar todos os bebés. Isso ocorre em parte porque custa o equivalente a cerca de US$ 11.755 - 8.000 libras esterlinas - para rastrear embriões. Até porque o processo é muito complexo. "Ficou mais fácil de fazer agora do que há 19 anos", quando Hughes fez seu primeiro teste para fibrose cística, disse ele. "Mas não explodiu, não explodiu no campo médico como algumas tecnologias fazem. É muito esforço", disse. "Não apenas o dinheiro - são tantos aros para saltar para um casal que preferiria fazer seu bebê nas férias em vez de em uma clínica."
"Bebé sem cancro" nasceu; bebé é o primeiro no Reino Unido a ser rastreado para o gene do cancro . Embrião foi rastreado para verificar se ela não carregava gene ligado ao câncer de mama, ovário. Os especialistas em ética criticam o rastreio de genes que podem causar problemas de saúde posteriores. Os médicos dizem que o custo da triagem torna improvável que todos os embriões sejam testados.
A lendária cantora e compositora Aretha Franklin cantou "My Country 'Tis of Thee" na inauguração desta terça-feira. Aretha Franklin diz que o frio afetou sua voz durante sua apresentação na inauguração na terça-feira. Larry King, da CNN, conversa com "A Rainha do Soul" sobre a realidade do primeiro presidente negro do país, cantando na posse e o tão falado chapéu que ela usava. Larry King: Onde você pegaria esse chapéu? Aretha Franklin: Bem, eu comprei em uma pequena fábrica que eu freqüento em Detroit. King: Como foi para você (terça-feira)? Franklin: Ah. Que tremenda manhã, noite, baile, tudo, de um evento para o outro, era demais. King: Como você descobriu que estava cantando? Franklin: O meu agente ligou-me e disse-me que tinha recebido um convite e um telefonema, a pedir a minha presença e atuação na tomada de posse e na tomada de posse. King: Você escolheu a música? Franklin: Sim, eu fiz. King: É uma música difícil de cantar? Franklin: Não, de forma alguma, mas (terça-feira) foi. Principalmente por causa da temperatura exterior. Eu não preciso te dizer, estava gelado, se você estivesse lá. Alguns cantores não incomodam, outros sim. Eu não me importo com isso. Isso afetou a minha voz. Assista Franklin cantar na inauguração » . King: Você cantou no funeral de Martin Luther King. O que se lembra disso? Franklin: Havia filas muito, muito longas, é claro. Lembro-me de andar na rua atrás do bier, em algum lugar talvez cerca de 200, 300 metros do bier, eu acho. Lembro-me de Leontyne Price estar lá, bem como Eartha Kitt. Eles nos transportaram de um ponto para o outro. O falecimento de um grande homem estava próximo. King: Como você se sentiu ontem ao ver um jovem negro eleito presidente? Franklin: Oh menino, como você coloca isso em palavras? Há um caso de amor acontecendo com o país e Barack. Acho que é a idade de Barack. As pessoas acabaram de se apaixonar por ele. A sua ascensão à presidência foi milagrosa. Mas temos que lembrar que ele não vai fazer milagres logo de cara. Vai levar tempo. Assista Franklin discutir a alegria de ver o primeiro presidente negro do país » . (Há) muitos problemas, e há uma infinidade de coisas para lidar para ele e sua administração. King: Uma coisa, com sua voz magnífica, é difícil cantar ao ar livre? Franklin: Depende da temperatura. Ontem, a Mãe Natureza não foi muito gentil comigo. Vou lidar com ela quando chegar em casa. De forma alguma era o meu padrão. Eu não estava feliz com isso, mas eu só me sinto abençoado porque poderia ter sido cinco acima de zero ou cinco abaixo de zero como é em Detroit. Eu ainda era abençoado por poder praticamente apenas cantar a melodia, mas eu não estava feliz com isso, é claro. King: Foi ótimo ouvir. Franklin: Fiquei encantado e emocionado por estar lá. Isso foi o mais importante, não tanto o desempenho, mas apenas estar lá e ver esse grande homem assumir o cargo - a promessa de amanhã se concretizando.
Aretha Franklin: Tempo frio afetou versão de "My Country 'Tis of Thee"Franklin sobre presidência de Obama: "É a idade de Barack"Franklin diz que comprou chapéu de inauguração muito falado na fábrica de Detroit.
Uma autoridade indiana disse que os ataques terroristas coordenados que mataram pelo menos 183 pessoas em nove locais em Mumbai esta semana poderiam ter sido muito piores. Um soldado indiano carrega seu fuzil do lado de fora do Hotel Taj Mahal no sábado, em Mumbai, na Índia. "Encontramos balas com eles, granadas de mão, bombas", disse R.R. Patil, vice-ministro-chefe do estado de Maharashtra, em entrevista coletiva. "Com base em nossa investigação, acreditamos que eles planejaram matar 5.000 pessoas." As autoridades indianas também estão investigando se alguns dos atacantes podem ter fugido, misturando-se aos 18 milhões de habitantes de Mumbai. Outro alto funcionário na conferência de imprensa apontou para uma ligação com o Paquistão. "Sim, o terrorista capturado era paquistanês, como o ministro do Interior e outros disseram", disse Vilasrao Deshmukh, ministro-chefe de Maharashtra, onde Mumbai está localizada. "Quanto aos outros, os cúmplices, a investigação, o interrogatório estão em curso e os detalhes serão tornados públicos muito em breve." A polícia e os soldados continuaram a varrer quarto a quarto o Hotel Taj Mahal na noite de sábado para garantir que todos os hóspedes presos tivessem sido evacuados e que nenhum homem armado permanecesse escondido. Veja a destruição deixada no hotel » . O Presidente do Paquistão, Asif Ali Zardari, garantiu a total cooperação do seu país com a investigação e prometeu tomar "as medidas mais rigorosas" se se descobrir que os terroristas estavam baseados no Paquistão. Os investigadores que investigam os ataques disseram ter encontrado telefones celulares e um dispositivo de navegação global em um barco abandonado flutuando na costa de Mumbai, informou a estação irmã da CNN, CNN-IBN . A estação de televisão mostrou fotografias do registo de um telefone que indicavam que tinham sido feitas chamadas para o Paquistão. O barco, disseram funcionários dos serviços secretos à CNN-IBN, tinha sido sequestrado. O capitão foi encontrado morto, deitado de bruços e com as mãos amarradas atrás das costas. Quatro tripulantes estavam desaparecidos. Zardari - cuja mulher, Benazir Bhutto, foi assassinada há um ano - disse estar "tão empenhado quanto possível" em acabar com os terroristas, porque eles também o ameaçam a ele e ao seu país. Veja o histórico de violência de Mumbai » . "Eles podem não ser os mesmos indivíduos, mas são definitivamente as mesmas forças com a mesma mentalidade." Zardari disse que a cooperação do Paquistão com os investigadores indianos estará presente "sem qualquer hesitação". "Como presidente do Paquistão, deixe-me assegurar-lhe, se alguma evidência apontar para qualquer indivíduo ou grupo na minha parte do país, tomarei as medidas mais rigorosas à luz das evidências e perante o mundo." O ministro dos Negócios Estrangeiros do Paquistão, Shah Mahmood Qureshi, prometeu este sábado tomar medidas contra qualquer grupo dentro das suas fronteiras se for descoberto que está envolvido nos ataques. "A liderança indiana não culpou o governo do Paquistão; por favor, sejam muito claros sobre isso", disse. "O que dissemos é que, se tivermos informações, se eles (Índia) tiverem provas, devem compartilhá-las conosco. No que diz respeito ao governo do Paquistão, terrorismo é terrorismo e não o qualificamos nem diferenciamos entre organizações." O Presidente Bush, ao regressar a Washington no sábado após uma pausa de Ação de Graças em Camp David, Maryland, apresentou condolências e apoio ao povo e ao governo indianos. "Os assassinos que atingiram esta semana são brutais e violentos. Mas o terror não terá a palavra final", disse Bush no relvado sul da Casa Branca. "O povo da Índia é resiliente, o povo da Índia é forte. Eles construíram uma democracia vibrante e multiétnica que pode resistir a este julgamento." "À medida que as pessoas da maior democracia do mundo se recuperam desses ataques, podem contar com a democracia mais antiga do mundo para estar ao seu lado", acrescentou. Enquanto isso, as forças de segurança do hotel Taj, local do último confronto dos terroristas, realizaram uma série de explosões controladas na tarde de sábado para desarmar explosivos que encontraram enquanto vasculhavam os 565 quartos da estrutura vitoriana. Leia mais sobre os mortos nos ataques terroristas . J.K. Dutt, diretor-geral da Guarda Nacional de Segurança, disse a uma multidão de repórteres que as forças de segurança mataram três homens armados durante a missão de limpar o hotel Taj, mas as autoridades não estavam prontas para declarar o fim da operação até terminarem as buscas quarto a quarto. Veja sobrevivente dizer que homens armados tinham como alvo britânicos e americanos » . Dutt apelou aos hóspedes que possam estar escondidos nos seus quartos para abrirem as cortinas das janelas para sinalizarem a sua presença às autoridades de segurança. O hotel foi garantido sábado de manhã. Minutos antes, um incêndio - que Dutt disse ter sido ateado pelos terroristas como uma tática de diversão - varreu o térreo do prédio de 105 anos e coincidiu com o fim dos tiros de fuzil. As chamas foram rapidamente controladas. Saiba mais sobre a história e o futuro do hotel » . Enquanto isso, milhares de pessoas se reuniram no maior parque da cidade, o Shivaji Park, para se despedir de Hemant Karkare, chefe do esquadrão antiterrorismo de Mumbai. Karkare foi baleado três vezes por homens armados do lado de fora do Hospital Cama, um dos nove locais alvejados pelos atacantes na noite de quarta-feira. Ele foi um dos pelo menos 17 policiais que morreram nos ataques. No sábado à noite, o número de mortos nos ataques chegou a pelo menos 183, segundo autoridades federais. As autoridades estaduais estão revisando o número mais alto de 195 que divulgaram anteriormente. Outras 300 pessoas ficaram feridas, incluindo 23 estrangeiros, disse Vandana Pawar, uma autoridade de gestão de desastres de Mumbai. O número oficial de mortos não inclui os pelo menos 11 homens armados mortos. Espera-se que o número de vítimas aumente à medida que as autoridades contabilizam as vítimas dentro do Hotel Taj Mahal, cujo átrio incendiado estava repleto de cacos de vidro. Ver vítima falar sobre provação » . As autoridades indianas encontraram cinco corpos de reféns que tinham sido mantidos dentro da Chabad House, um centro comunitário judaico. Entre os mortos estão um rabino americano, sua esposa israelense, um segundo rabino americano e outras duas pessoas. Dois homens armados também foram mortos. No Oberoi Hotel - outro hotel de luxo onde homens armados fizeram reféns antes de serem mortos - 36 pessoas foram encontradas mortas, de acordo com Bhushan Gagrani, funcionário do Estado de Maharashtra, onde Mumbai está localizada. "Ficamos lá por 36 horas em nosso quarto", disse Vinka Clemmett, um dos sobreviventes do ataque em Oberoi. "Ouvimos a primeira explosão (...) Uma espécie de grande bandeja de prata tinha caído no chão. E então, cerca de cinco minutos depois, (nós) ouvimos o tiroteio, e ele continuou e continuou. E minha primeira reação foi: 'Oh, Deus os perdoe', porque eu sabia que as pessoas estavam sendo mortas. Era óbvio que algo terrível estava acontecendo." Uma fonte de segurança do Reino Unido disse à CNN que as autoridades estão investigando por que dois corpos que se acredita serem de terroristas foram encontrados com documentos de identificação britânicos. Segundo ele, outro atirador foi capturado com vida. Assista a uma linha do tempo dos ataques » . Os atiradores tinham cerca de 20 anos e pareciam bem treinados, disse um membro da unidade de comando da marinha indiana. Segundo a polícia, barcos levaram os homens para a orla de Mumbai, perto do monumento Gateway of India, perto do hotel Taj. As autoridades disseram que os homens se prepararam durante meses, montando "salas de controle" nos dois hotéis. As autoridades indianas disseram que ninguém reivindicou a responsabilidade, embora um grupo que se autodenomina Deccan Mujahideen tenha dito em e-mails a agências de notícias indianas que estava por trás do ataque. Andrew Stevens, Mallika Kapur, Harmeet Shah Singh, Saeed Ahmed, Sara Sidner, Alessio Vinci, Reza Sayah e Paula Newton contribuíram para este relatório.
NOVO: Terroristas armados com granadas, bombas, diz funcionário . NOVO: A democracia indiana "pode resistir a este julgamento", diz o Presidente Bush. Autoridades ligam barco que flutua ao largo de Mumbai a ataques; chamadas feitas para o Paquistão . Pelo menos 183 mortos durante os ataques, de acordo com autoridades federais.
Joanesburgo, África do Sul (CNN) - A crise política que assola o Zimbabué há quase um ano pode estar a chegar ao fim, mas um surto mortal de cólera no país só está a piorar. Os zimbabuenses caminham por montes de lixo. A falta de saneamento e de água potável faz com que a cólera se espalhe. O recém-formado gabinete do governo de unidade do Zimbabué reuniu-se pela primeira vez na terça-feira, no mesmo dia em que os Médicos Sem Fronteiras divulgaram um relatório alertando que a epidemia não mostra sinais de abrandamento. O surto - um dos maiores do mundo, segundo a Organização Mundial da Saúde (OMS) - só está piorando e pode ser um trampolim para outras epidemias e crises sanitárias, dizem agências internacionais. Desde agosto, pelo menos 3.623 pessoas morreram e 76.127 foram infetadas pela cólera, uma doença bacteriana evitável transmitida pela água que causa diarreia grave, vômitos e desidratação e pode levar à morte em questão de dias se não for tratada. De acordo com um relatório divulgado na terça-feira pelos Médicos Sem Fronteiras, no início de fevereiro no Zimbabué estavam a ser registados novos doentes com cólera a uma taxa de um por minuto. A menos que uma ação urgente seja tomada, disse o grupo de ajuda, o país pode ver um agravamento da "emergência médica maciça que está fora de controle", disse o presidente de MSF, Dr. Christophe Fournier, à CNN na terça-feira após sua última visita ao Zimbábue. MSF diz que a resposta da comunidade internacional à crise tem sido lenta e inadequada, e pediu aos doadores que deixem de lado a política e enviem ajuda imediatamente. A epidemia de cólera foi deixada para trás quando o governo do Zimbabué se debateu com eleições questionáveis, acusações de fraude da oposição, negociações de partilha de poder e a criação de um governo de unidade no ano passado. Durante esse período, a economia e a infraestrutura do país implodiram, com os sistemas de saneamento e coleta de lixo se tornando praticamente inexistentes. "As razões para o surto (de cólera) são claras: falta de acesso a água potável, sistemas de esgoto estourados e bloqueados e lixo não coletado transbordando nas ruas, todos sintomas claros do colapso na infraestrutura resultante do colapso político e econômico do Zimbábue", disse o relatório de MSF. A doença é contraída "bebendo água ou comendo alimentos contaminados com a bactéria da cólera", disseram os Centros de Controle e Prevenção de Doenças (CDC) em seu site. "Em uma epidemia, a fonte da contaminação geralmente são as fezes de uma pessoa infetada", disse o CDC. "A doença pode se espalhar rapidamente em áreas com tratamento inadequado de esgoto e água potável." Para piorar a situação, as inundações da estação chuvosa - que começou em novembro - estão espalhando a bactéria por córregos e rios inchados. Casos de cólera já foram relatados em todas as províncias do país, segundo o relatório de MSF. A agravar a epidemia está a atual crise económica, que quase paralisou o sistema de saúde. "Vi muitos serviços de saúde caírem assim na minha vida como médico de MSF, mas só neste país vi este tipo de colapso do sistema público de saúde na ausência de qualquer conflito", disse Fournier. Ele disse que a maioria dos hospitais ou clínicas públicas do país estão fechados ou vazios, e os que estão abertos enfrentam escassez crítica de medicamentos e equipamentos médicos. "Uma grande parte do pessoal médico não está a aparecer porque não é remunerada e, além disso, os doentes, quando finalmente acedem a uma instalação aberta, são solicitados por quantias totalmente indecentes de dinheiro apenas para serem vistos e, em seguida, uma quantidade extra de dinheiro para o seu tratamento", acrescentou Fournier. Muitos pacientes não têm condições de pagar e nem se dão ao trabalho de procurar tratamento, disse ele. MSF acredita que a cólera pode ser apenas o início de uma crise de saúde de pesadelo no país da África Austral. "A atual escassez de alimentos nos faz temer mais desnutrição entre os mais vulneráveis, começando com as crianças menores de cinco anos, onde qualquer tipo de epidemia infeciosa pode começar a qualquer momento após esta atual epidemia de cólera", explicou Fournier. MSF tem atualmente mais de 500 funcionários trabalhando no Zimbábue para combater o surto. A organização pede ao governo que remova as barreiras que estão atrasando a resposta de MSF à crise. "Apesar das necessidades humanitárias gritantes, o Governo do Zimbabué continua a exercer um controlo rígido sobre as organizações humanitárias. MSF enfrenta restrições na implementação de avaliações e intervenções médicas", diz o relatório do grupo. "O governo do Zimbábue deve facilitar avaliações independentes das necessidades, garantir que as agências de ajuda possam trabalhar onde quer que as necessidades sejam identificadas e aliviar as restrições burocráticas para que os programas possam ter pessoal adequado e os medicamentos sejam adquiridos rapidamente", diz o relatório. Manuel Lopez, chefe da missão de MSF no Zimbábue, disse que o custo de importação de medicamentos é muitas vezes mais alto do que o custo dos próprios medicamentos. As altas taxas para vistos e autorizações de trabalho para funcionários também estão impedindo as operações, disse ele. E muitas vezes leva meses para obter permissão para os especialistas de MSF operarem dentro do país, explicou Lopez, com alguns acabando sendo recusados.
Relatório dos Médicos sem Fronteiras diz que crise de cólera não mostra sinais de abrandamento. As agências humanitárias dizem que pode levar a outras epidemias e crises sanitárias. Sem saneamento ou água limpa, pilhas de lixo ajudam a espalhar doenças. A epidemia foi deixada para trás devido às disputas políticas no Zimbabué.
ISLAMABAD, Paquistão (CNN) - Oito policiais foram mortos em um ataque na madrugada deste sábado contra um posto de controle de segurança da polícia na província paquistanesa de Punjab, disse uma autoridade policial. O ataque aconteceu às 3h30. Sábado (2230 GMT sexta-feira). Alguns funcionários estavam dormindo nos quartos de guarda do posto de controle e outros estavam de guarda quando militantes desconhecidos atacaram o posto de controle de seu veículo, disse um oficial da polícia do distrito de Mianwali, na província. Todos os homens foram mortos a tiros. Os atacantes então explodiram o posto de controle com explosivos, disse a autoridade policial. O posto de controle fazia parte das rotas de abastecimento da OTAN que transportavam mercadorias da cidade portuária de Karachi através da região noroeste do Paquistão e áreas tribais para o Afeganistão. A polícia disse à CNN que um ataque há alguns dias também teve como alvo um posto de controle no distrito de Mianwali. Disparos de foguetes danificaram o nível superior do edifício, mas ninguém morreu no ataque.
Ataque matinal resulta na morte de oito policiais. Todos os homens mortos por tiros - os atacantes explodiram o posto de controle com explosivos. O posto de controlo fazia parte das rotas de abastecimento da NATO.
HONG KONG, China (CNN) -- Bambu, tecido na forma de estômagos humanos. Aparas de lápis vermelho, azul céu e laranja coladas em uma grande tela formam o tradicional grampo de cabelo de uma mulher. Uma colagem de recortes de revistas, desenhos e materiais encontrados retratam a tumultuada história moderna do Camboja. "Guarda Prisional", de Leang Seckon, retrata Duch, que enfrenta um tribunal de genocídio a partir de terça-feira. Estas são algumas das ofertas disponíveis em Hong Kong em uma das primeiras grandes exposições internacionais de artistas do Camboja. O trabalho de 14 artistas varia na prática - vídeo, fotografia, colagem, aparas de madeira, papel, bambu e pintura - bem como em temas, desde a reflexão sobre o regime genocida do Khmer Vermelho do país do sudeste asiático até o emergente Camboja moderno, com semáforos e tudo. "Todos os artistas desta mostra estão fazendo referência à tradição antiga e à história recente", disse a curadora Erin Gleeson, de Phnom Penh, observando a representação em tamanho de parede em papel dobrado da serpente Naga (que na cultura cambojana representa o nascimento mítico do povo) para uma colagem do Camboja do século 20 e suas seis diferentes mudanças de regime. "O espetáculo está a olhar para o presente - 'Forever Until Now' é o título -- e é esta linhagem do passado, vê-se isso no espetáculo, e depois vê-se artistas que chegam ao presente", acrescentou. A mostra abre sexta-feira e vai até 22 de março na 10 Chancery Lane Gallery. A galerista e diretora Katie de Tilly disse acreditar que é importante que os artistas tenham exposição internacional. " ... é realmente no início de seu surgimento artístico. Obviamente, eles tiveram uma história muito difícil", disse ela. "Este é realmente o início dos cambojanos contemporâneos que estão expressando ideias muito originais em suas obras de arte e acho que é isso que o torna muito único e para mostrar ao resto do mundo." O Camboja, que perdeu cerca de um quarto de sua população ou pelo menos 1,7 milhão de pessoas - incluindo cerca de 90% de seus artistas - sob o regime do Khmer Vermelho dos anos 1970, tem uma comunidade artística pequena, mas crescente: há cerca de 50 artistas praticantes de seus 14 milhões de habitantes, disse Gleeson. O genocídio e a guerra que se seguiu, que só terminou na última década, asfixiaram o desenvolvimento das artes num dos países mais pobres do mundo. "O legado disso está agora em todas as facetas de uma sociedade em desenvolvimento", disse Gleeson, que observou que o país não tinha livros de arte quando chegou em 2002 com uma bolsa para ensinar história da arte. "Há uma falta de infraestrutura para eles, há uma ausência de materiais, não há loja de arte. ... Eles são bastante inventivos sobre a mistura de materiais para torná-los de maior qualidade ou durar mais tempo, mas em muitos casos eles não conhecem técnicas de arquivo." As condições climáticas adversas - uma estação empoeirada e quente e uma monção chuvosa - aumentam as difíceis condições de trabalho. "Tudo está contra eles", acrescentou. "Seus pais, em muitos casos, vêm de um meio realmente desfavorecido, já que a maioria do país é econômica." Algumas das artes incluídas na mostra olham para o Camboja de hoje, como "Três Verdes" de Leang Seckon - uma pintura acrílica que mostra crianças com uniforme escolar atravessando uma estrada com uma luz amarela, luz vermelha e três luzes verdes, juntamente com vacas e galos. A peça mostra as mudanças em um país que recentemente recebeu semáforos, com animais, pessoas e trânsito se misturando nas principais vias da capital. Sopheap Pich, um cambojano-americano cuja família migrou para os EUA em 1984, trabalha com bambu e rattan - materiais frequentemente usados na agricultura tradicional cambojana e artesanato - para fazer esculturas. A sua obra, "Ciclo 2", é a junção dos estômagos de uma criança e de um idoso que, para ele, trouxe ideias da vida tradicional cambojana nas aldeias. "Vocês pertencem uns aos outros, vocês se ajudam", disse ele. "Mas também, se você olhar para as linhas e ver como é moldado à mão, não é muito perfeito, então também é sobre luta... "Pode-se dizer que é um ciclo de tentar nos agarrar uns aos outros, agora estamos vivendo em todos os lugares do mundo, os cambojanos estão em todo o planeta", acrescentou. "Toda essa técnica e padrão que eu sou bastante obcecado ... trata-se dessa ideia de tentar aguentar com meios muito simples." Chan Dany, um artista de 25 anos que se formou em uma das três escolas de arte do país, cria padrões texturizados que aparecem quase como tapeçaria usando aparas de lápis em várias cores. As obras expostas na mostra são de uma série baseada na decoração arquitetônica cambojana, como esculturas de persianas de portas e janelas, e incluem antigas formas Khmer cujas formas são derivadas da natureza. "Quando comecei a aprender arte, o professor introduziu muitas novas formas de fazer arte, novas ideias que eram muito difíceis para mim, então tive que pensar muito", disse ele por meio de um tradutor. "Então eu olhei em volta para o que meus colegas estavam fazendo e comecei a pensar sobre o que eles não estavam usando para o trabalho deles, então comecei a coletar as coisas que eles não usavam quando estavam fazendo arte e comecei a pensar sobre minha maneira de fazer arte usando esses materiais." "Gosto da primeira peça que fiz (usando a técnica de barbear a lápis) porque nunca tinha feito assim antes e desde então continuei a fazê-la", disse. Os artistas mais jovens "parecem estar expressando algo mais fresco", enquanto o trabalho de artistas da geração mais velha é "muito mais pesado", disse de Tilly. Algumas das obras do período do Khmer Vermelho incluem uma pintura de Vann Nath, uma das sete pessoas que sobreviveram à infame prisão de tortura S-21 do regime. Sua pintura, "Ore pela Paz", retrata mulheres usando lenços funerários tradicionais cambojanos rezando em massa sob céus turbulentos por mares tempestuosos. Outra obra, "Guarda Prisional", de Leang, conta a vida de Duch, um ex-professor que dirigiu o S-21 e vai a julgamento na terça-feira perante um tribunal apoiado pela ONU por acusações que incluem crimes contra a humanidade. A cena artística tem crescido lentamente na capital cambojana de Phnom Penh nos últimos anos: Sopheap começou um grupo para promover práticas de arte contemporânea cambojana e dois institutos de arte oferecem programas além da Universidade Real de Belas Artes. Um fator que também tornou os artistas contemporâneos cambojanos diferentes de seus homólogos, por exemplo, no vizinho Vietnã, foi a falta de influência externa, como foi o caso da arte contemporânea chinesa há 30 anos, disse de Tilly. "O Camboja ainda é muito influenciado por si mesmo e, portanto, o desenvolvimento está acontecendo em um ritmo mais lento, mas também muito interessante", disse ela. "Eles parecem não ter tanta exposição internacional a materiais, revistas, publicações, então você realmente sente - foi o mesmo logo após a Revolução Cultural na China - que eles não tiveram exposição a muitas publicações e coisas, e então sua arte estava se desenvolvendo naquele momento." " ... é muito interessante documentá-lo e ver o que vai acontecer no futuro", disse ela. Parte da exposição será exibida em outro local da galeria em Hong Kong e ficará em cartaz até 25 de abril.
Catorze artistas, variando em idade e prática, exibindo suas obras. Uma obra retrata Duch, um ex-líder do Khmer Vermelho que enfrenta um tribunal de genocídio. As artes do Camboja foram atrofiadas pelo genocídio e pela guerra civil da década de 1970. Cerca de 50 artistas agora praticam seu ofício no país do sudeste asiático.
A Turquia lançou mais uma rodada de ataques aéreos contra alvos rebeldes curdos no norte do Iraque neste domingo, disse uma autoridade iraquiana. Foto de arquivo de 2007 de combatentes do Partido dos Trabalhadores do Curdistão na Academia Mahsun Korkmaz, no norte do Iraque. Aviões de guerra e unidades de artilharia turcos bombardearam posições do Partido dos Trabalhadores do Curdistão (PKK) em aldeias perto de Amadi, na província iraquiana de Duhuk, disse uma autoridade de segurança provincial à CNN. O funcionário disse que a operação militar turca começou às 17h30 e durou uma hora e meia. Não houve relatos de vítimas. A Turquia disse que foi a sexta vez na semana passada que atacou o PKK em resposta aos confrontos que deixaram pelo menos 15 soldados turcos mortos na região da fronteira entre a Turquia e o Iraque no último fim de semana. O governo central iraquiano classificou o PKK como uma organização terrorista, proibindo suas atividades e fechando seus escritórios no país há dois anos. Os Estados Unidos e a União Europeia também consideram o PKK um grupo terrorista. Foi a segunda ronda de ataques turcos no norte do Iraque este fim de semana. Na noite de sexta-feira e na madrugada de sábado, aviões de guerra turcos atingiram 31 alvos na região de Hakurk, no norte do Iraque, antes de retornarem. Eles "completaram com sucesso a operação [e] retornaram em segurança às suas bases", disseram os militares turcos. Um porta-voz das Forças de Segurança Regional Curdas iraquianas disse que aviões de guerra e unidades de artilharia turcos bombardearam a região por volta das 23h. Sexta-feira até à 1h de sábado. O porta-voz, Jabbar Yawer, disse que não há relatos de vítimas. Projéteis de artilharia turcos também atingiram aldeias fronteiriças na área de Zako, visando posições do PKK por cerca de uma hora na tarde de sábado, disse Yawer. Embora o governo iraquiano se oponha ao PKK, a organização continua a operar nas montanhas Qandil, no norte do Iraque, na fronteira com a Turquia e o Irã. A fação separatista tem lutado pelo autogoverno no sudeste da Turquia. As Forças de Segurança Regionais Curdas do Iraque garantem a segurança do governo regional curdo do Iraque. Mohammed Tawfeeq, da CNN, contribuiu para este relatório.
Militares turcos bombardeiam posições do Partido dos Trabalhadores do Curdistão na província iraquiana de Duhuk. Não há registo de vítimas na segunda incursão turca em território do PKK este fim de semana. Os ataques seguem-se aos confrontos do fim de semana passado que mataram 15 soldados turcos na região fronteiriça. Governo iraquiano, Estados Unidos, União Europeia consideram o PKK um grupo terrorista.
PHOENIX, Arizona (CNN) - Era para ser apenas mais um dia de trabalho. As perdas de postos de trabalho sofridas por Linda e Chris Metzger tiveram um efeito em cascata noutras empresas da sua comunidade. No início de março de 2008, Linda Metzger, de 31 anos, foi para o escritório de Nova York, onde trabalhou como vice-presidente assistente no departamento de marketing do Lehman Brothers por cerca de um ano. Com apenas 15 minutos de trabalho, Metzger foi chamada ao escritório de seu gerente, onde um representante de recursos humanos estava esperando. "Disseram-me que a empresa estava a ter dificuldades económicas e que tinham de fazer cortes orçamentais", disse Metzger. "Eles tinham medo de ter que me deixar ir e que não era devido ao desempenho." Metzger diz que esse seria seu último dia no Lehman Brothers. Foi-lhe dado algum tempo para recolher a sua compostura, recolher os seus pertences e ir para casa. Ela estava sem um emprego de US$ 90.000 por ano e estava se casando em três meses. Metzger diz que foi uma chance para ela e seu noivo se reconcentrarem, se mudarem e começarem uma nova vida. Em poucas semanas, ambos encontraram empregos perto de Phoenix, Arizona, ganhando perto do que ganhavam em Nova York. Compraram uma casa e dois carros novos e casaram-se. Mas os bons sentimentos de repente e dramaticamente terminaram em outubro, quando Metzger, que estava grávida de quatro meses, apareceu para trabalhar na Lumension, onde era gerente de marketing. Metzger diz que foi chamada ao escritório, e isso aconteceu novamente. Foi despedida do seu segundo emprego em menos de um ano. Veja Linda falar sobre ser demitida » . "Fiquei tão emocionada e tão chocada que imediatamente explodi em lágrimas." Ela pensou em como ela e seu novo marido, que tinha acabado de se mudar para o país, seriam capazes de pagar sua nova vida e todas as contas que vieram com ela. Uma semana depois, Chris Metzger foi chamado ao escritório de seu gerente na agência de colocação onde trabalhava. Disseram-lhe que, por causa da economia, o seu escritório estava a fechar e que estava desempregado. Agora teve de dar a notícia à mulher. "Acabei de chegar em casa e ela estava no andar de cima", disse Chris Metzger. Ele tentou encontrar a melhor maneira de dizer à esposa que eles não tinham mais renda. "Subi as escadas, dei-lhe um abraço e disse: 'Perdi o emprego hoje'. "Eu imediatamente caí no chão e comecei a chorar", disse Linda. Em 10 dias, Chris conseguiu encontrar um novo emprego, mas Linda não teve essa sorte. A economia estava cobrando seu preço, e muito poucas empresas estavam contratando. Eles olharam para o seu orçamento e começaram a eliminar todos os extras, incluindo refeições fora e academias. As férias foram suspensas; a compra de mobiliário teve de esperar; as refeições finas eram agora refeições caseiras. A história dos Metzgers está se desenrolando em toda a América, à medida que empresas e comunidades sentem o efeito cascata da recessão. "Quando se perdem postos de trabalho, a procura cai para um conjunto de empresas. Você não vai comprar sapatos novos; você vai colocar novas solas neles", disse Lakshman Achuthan, diretor-gerente do Economic Cycle Research Institute, um grupo independente que estuda recessões. Os restaurantes onde os Metzgers costumavam jantar estão agora fechados. A loja de móveis onde esperavam encher sua casa está tendo uma venda em liquidação e está fechando em três semanas. "Você recuou de todos os seus gastos, exceto pagar sua hipoteca e colocar comida na mesa", disse Achuthan. É um sinal dos tempos. Uma unidade pelas ruas de Phoenix e strip malls estão cheios de espaço de escritório vazio. Chris e Linda Metzger estão esperando seu primeiro filho em abril. Este mês, eles tiveram que decidir entre fazer um pagamento caro do seguro COBRA ou o pagamento da hipoteca, e eles podem ter que começar a pedir ajuda à família. Apesar da sua formação e experiência profissional, Linda Metzger diz que espera poder começar um negócio de genealogia. Ela simplesmente não se sente bem em voltar para a força de trabalho depois que seu bebê nasce. "Estou me sentindo um pouco queimado - desculpe, muito queimado pela América corporativa."
Phoenix, Arizona, casal perdeu três empregos em um ano. Restaurantes, lojas onde gastaram dinheiro estão fechando. Economista diz que quando se perde um emprego, a procura cai para muitas empresas.
O governo italiano aprovou a criação de uma nova força-tarefa de 500 soldados que serão destacados para combater a recente onda de crimes mafiosos no país. O exército está destacado nas principais cidades italianas desde o início do verão. O ministro da Defesa, Ignazio La Russa, disse à agência de imprensa ANSA na terça-feira que "a maioria" das tropas será enviada para a cidade de Nápoles, no sul do país, após o pior massacre de Camorra na semana passada, que deixou um italiano e seis africanos mortos. La Russa disse que os 500 soldados se somarão aos 3.000 soldados destacados ao lado da polícia nas principais cidades italianas neste verão, informou a ANSA. "As tropas poderiam ser destacadas por três meses e (desempenhar) as funções de tripulação dos postos de controle", disse ele. Esta será a segunda vez desde a década de 1990 que o exército é enviado para combater o crime mafioso no sul da Itália, disse a ANSA. Milhares de soldados foram enviados para a Sicília em 1992, na sequência do assassínio dos juízes antimáfia Giovanni Falcone e Paolo Borsellino. Eles permaneceram na ilha meridional até 1998, em uma operação apelidada de Vésperas Sicilianas. Acredita-se que o clã Casalesi Camorra esteja por trás dos assassinatos de quinta-feira, que começaram com o tiroteio do proprietário italiano de 53 anos de uma galeria de diversões, conhecido por ter ligações com o clã, disse a ANSA. Vinte minutos depois, três ganeses, dois liberianos e um cidadão do Togo foram mortos a tiros em uma loja onde os moradores locais frequentemente traziam roupas para pequenos ajustes. Um terceiro liberiano morreu no hospital na manhã de sexta-feira. De acordo com a ANSA, a polícia disse que os assassinatos estavam relacionados com drogas, mas também "um sinal" de que os Casalesi ainda estavam fortes na área, apesar de uma série de prisões recentes. O clã Casalesi é uma das gangues Camorra mais temidas. Controla o tráfico de droga e a prostituição na região de Caserta, perto de Nápoles.
Ministro da Defesa: A maioria das tropas seria enviada para a área de Nápoles. Isto segue-se ao assassínio de seis pessoas pelo clã local Camorra na semana passada. Segunda vez desde a década de 1990 que o exército é enviado para combater o crime mafioso.
ISLAMABAD, Paquistão (CNN) - Funcionários do governo paquistanês anunciaram nesta segunda-feira um acordo com os talibãs para permitir que a estrita lei islâmica, ou sharia, seja implementada em partes da província da fronteira noroeste. Membros da delegação do líder pró-Talibã Soofi Mohammad em uma reunião em Peshawar na segunda-feira. Trata-se de uma grande concessão do governo paquistanês em sua tentativa de conter militantes talibãs que aterrorizaram a região com decapitações, sequestros e destruição de escolas para meninas. O Governo vai reconhecer a sharia para toda a Divisão Malakand, que inclui o distrito de Swat - a duas horas de carro da capital do Paquistão, Islamabad - anunciou esta segunda-feira o ministro-chefe da província da Fronteira Noroeste, Amir Haider Hoti, numa conferência de imprensa. A lei islâmica já está a ser praticada na área, onde os talibãs têm controlo. Hoti disse que o povo da região quer a sharia, que preencherá o "vácuo" deixado pela falta de acesso ao sistema judicial do Paquistão. Ele disse esperar que isso traga paz à região, onde as forças paquistanesas têm lutado contra militantes alinhados com o Talibã. "Aqueles que escolheram seguir o caminho da violência por causa desta decisão, apelo a todos eles para que trabalhem em prol da paz agora", disse Hoti. "Não há contabilidade para o sacrifício de todo o povo de Swat e da divisão Malakand. Quantas crianças ficaram órfãs? Quantos pais perderam os filhos? Quantos jovens foram martirizados? Na minha cabeça, acho que ninguém aguenta mais." Veja o ministro dos Negócios Estrangeiros do Paquistão discutir as negociações com os talibãs » . Ele também enfatizou que o reconhecimento da lei islâmica na região "não é algo que não tenha acontecido antes". Ele disse que acordos anteriores foram feitos em relação à sharia, mas nunca foram implementados. Ele também disse que a lei islâmica não irá contra as liberdades civis básicas, embora não tenha explicado como o governo garantiria que essa disposição fosse mantida. Veja as implicações das concessões aos talibãs » . A Sharia é definida como lei islâmica, mas é interpretada com grandes diferenças, dependendo das várias seitas do Islão sunita e xiita. Até agora, a interpretação que os talibãs paquistaneses fazem da sharia incluiu a proibição de raparigas na escola, a obrigação das mulheres a entrarem e a proibição de formas de entretenimento. O acordo ocorre em meio a negociações entre autoridades provinciais paquistanesas e representantes do Talibã, liderados por Sufi Mohammed. Os talibãs declararam no domingo um cessar-fogo de 10 dias no Vale do Swat, o que o porta-voz talibã, Muslim Khan, disse ser um gesto de boa vontade para com o Governo. Acredita-se que o controle do Swat pelo Talibã seja o avanço mais profundo de militantes nas áreas assentadas do Paquistão - ou seja, áreas fora de sua região tribal administrada federalmente ao longo da fronteira com o Afeganistão. As negociações na província da Fronteira Noroeste são a mais recente tentativa do governo civil do Paquistão - que assumiu o poder no ano passado - de alcançar a paz através da diplomacia em áreas onde se acredita que os líderes talibãs e da Al Qaeda têm rédea solta. Mas analistas e críticos dentro do establishment alertaram que as negociações anteriores do Paquistão com o Talibã apenas deram tempo à milícia islâmica fundamentalista para se reagrupar e ganhar mais terreno. Khadim Hussain, professor da Universidade Bahria em Islamabad que estuda a política paquistanesa, disse que o governo efetivamente entregou as áreas aos talibãs, preparando assim o terreno para dois estados paralelos contraditórios na província da fronteira noroeste. "Se você deixá-los assim e der... uma aparência de paz em uma determinada área, o que isso significa?" Hussain disse. "Significa que você está capitulando. Isso significa que você está entregando o Estado a eles. Significa submeter a autoridade estatal a eles porque eles estão administrando um estado paralelo." Ele disse que a decisão do governo equivale a um casamento de conveniência feito sob coação. Swat foi invadido por forças leais ao grupo islâmico linha-dura proibido de Maulana Fazlullah, Tehreek Nifaz-e-Shariat Mohammadi (TNSM), que se aliou aos combatentes talibãs. O TNSM já foi liderado por Sufi Mohammed, sogro de Fazlullah que lidera as últimas negociações. Sufi Mohammed foi libertado da prisão no ano passado pelas autoridades paquistanesas depois de concordar em cooperar com o governo. Ele foi preso em 2002 depois de recrutar milhares de combatentes para combater as forças dos EUA no Afeganistão. Fazlullah assumiu o TNSM durante o período de prisão de Sufi Mohammed e prometeu continuar sua luta para impor a lei islâmica fundamentalista na região. Em maio passado, o governo paquistanês anunciou que chegou a um acordo de paz com militantes no Vale do Swat. Nos meses que se seguiram, os talibãs tomaram o controlo da região e levaram a cabo uma violenta campanha contra funcionários do governo, incluindo políticos locais. O chefe do Partido Nacional Awami - que representa a região - foi forçado a fugir para Islamabad em meio a ameaças de morte do Talibã. O Paquistão está sob enorme pressão para controlar os militantes dentro de suas fronteiras, acusados de lançar ataques no vizinho Afeganistão, onde as forças dos EUA e da Otan estão lutando contra militantes. O acordo com os talibãs surge na sequência de uma visita do enviado especial dos EUA, Richard Holbrooke, que agora se reúne com líderes da vizinha Índia. Ele disse que aguarda mais detalhes do acordo de segunda-feira, mas disse que ele sublinha o desafio de lidar com a ascensão do Talibã. Os Estados Unidos - usando drones não tripulados - realizaram vários ataques aéreos dentro do Paquistão contra alvos militantes suspeitos, incluindo um na segunda-feira que matou pelo menos 15 pessoas, disseram fontes paquistanesas. Tais ataques aéreos, que às vezes resultam em vítimas civis, agravaram as tensões entre os EUA e o Paquistão. A operação militar do Paquistão na região é impopular entre os paquistaneses, mas os esforços para lidar diplomaticamente com militantes não funcionaram no passado. O líder anterior do Paquistão, o general Pervez Musharraf, chegou a um acordo de cessar-fogo com militantes no Waziristão do Sul em 2006, que foi amplamente responsabilizado por dar à Al Qaeda e ao Talibã uma posição mais forte na região.
A interpretação que os talibãs paquistaneses fazem da sharia inclui a proibição de as raparigas frequentarem a escola. Acordo com os talibãs surge após visita do enviado especial dos EUA, Richard Holbrooke. Talibã: cessar-fogo de 10 dias no Vale do Swat é gesto de boa vontade para com o governo. Os críticos alertam que as negociações anteriores com os talibãs permitiram que este se reagrupasse.
A Índia pediu nesta quarta-feira aos rebeldes tâmeis do Sri Lanka que "libertem" os civis, que, segundo ela, somam cerca de 70.000 na zona de guerra do Sri Lanka. Um soldado do Sri Lanka posa em frente a um emblema dos Tigres Tamil no antigo quartel-general militar do grupo rebelde. A Índia está pronta para ajudar a evacuá-los, disse o ministro das Relações Exteriores, Pranab Mukherjee, ao Parlamento indiano. "As estimativas sobre o número de civis presos variam, mas estima-se que cerca de 70.000 estejam lá agora. Os LTTE estariam a usá-los como escudos humanos", disse, referindo-se aos Tigres de Libertação do Tamil Eelam, também conhecidos como Tigres Tamil. "À medida que o conflito entra naquela que pode ser a fase final das operações militares, os LTTE serviriam melhor os interesses dos tâmeis libertando imediatamente todos os civis e depondo armas", acrescentou Mukherjee. Ele observou que alguns civis foram pegos em fogo cruzado ou "parados e até mortos" pelos rebeldes tâmeis enquanto tentavam escapar. As tropas governamentais e os Tigres Tamil travam uma batalha pelo território remanescente dos rebeldes na região de Vanni, no norte do Sri Lanka. Os rebeldes lutam por uma pátria independente para a minoria étnica tâmil do país desde 1983. Dezenas de milhares de pessoas fugiram da região à medida que as forças governamentais avançavam e os rebeldes eram empurrados para uma área cada vez menor de terra. Harmeet Shah Singh, da CNN, contribuiu para este relatório.
A Índia insta os rebeldes do Tigre Tamil a permitirem que os civis deixem a zona de guerra do Sri Lanka. Tropas do Sri Lanka, combatentes tâmeis travados em batalha pelo controle do território dos rebeldes. A Índia estima que até 70.000 pessoas estão presas na região pelo conflito. Os Tigres Tâmeis lutam pela independência da pátria desde 1983.
Os proprietários de um navio de cruzeiro que encalhou na Baía de Marguerite, na Antártida, esperam que a maré alta desalojasse o navio na quarta-feira, disse um comunicado da empresa. O Ocean Nova, visto numa viagem anterior, tem um total de 106 pessoas a bordo. A Quark Expeditions, com sede em Connecticut, disse que o M/V Ocean Nova ficou encalhado na terça-feira na baía, não muito longe de uma base de pesquisa argentina. Marguerite Bay é cerca de 900 milhas ao sul da ponta da América do Sul. O navio transporta 65 passageiros e 41 tripulantes, disse a Quark Expeditions. Todas as pessoas a bordo da embarcação "permanecem seguras e calmas", disse o comunicado da empresa. O capitão do navio aguarda a maré alta para fazer mais uma tentativa de mover a embarcação. "A operação da meia-noite ocorrerá à luz do dia, já que o navio está abaixo do Círculo Antártico, onde o sol nunca se põe durante fevereiro. Prevemos um resultado positivo", disse o presidente da Quark Expeditions, Patrick Shaw. O capitão também está à espera que mergulhadores do navio de guerra espanhol Hespérides inspecionem o casco da Nova para garantir que não está danificado, segundo o comunicado.
Todos os 65 passageiros e 41 tripulantes estão seguros, informa a empresa. MV Ocean Nova encalhou na Baía de Marguerite, a cerca de 900 milhas da América do Sul.
ISLAMABAD, Paquistão (CNN) - Tuba Sahaab não se parece em nada com um guerreiro. Ela é uma menina de 11 anos, que vive em uma casa simples em um subúrbio de Islamabad. Mas, no caso de Tuba, os olhares enganam. "Quero dar paz à minha nação", diz Tuba Sahaab, "vou lutar por ela". Com a sua caneta, Tuba enfrenta as espadas dos talibãs. Ela cria poemas contando a dor e o sofrimento de crianças como ela; meninas proibidas de frequentar a escola, seus livros queimados, enquanto os militantes islâmicos espalhavam seu reinado de terror por partes do Paquistão. Uma estrofe de um de seus poemas diz: "Pequenas gotas de lágrimas, seus rostos como anjos, lavados com sangue, dormem para sempre com raiva". Tuba não tem medo de expressar as suas opiniões. Sobre os talibãs forçarem as raparigas a sair da sala de aula, diz: "É muito chocante ouvir que as raparigas não podem ir à escola, estão a levar-nos de volta à Idade da Pedra". A menos de duas horas da casa de Tuba, os talibãs têm o controlo. O antigo destino de férias do Vale do Swat é agora uma zona proibida. Toques de recolher estão em vigor em todos os momentos. Militantes matam impunemente. Ativistas de direitos humanos e pessoas no terreno no Vale do Swat falam de um lugar chamado "praça do massacre", onde os talibãs deixam os corpos de suas vítimas com bilhetes dizendo "não se retire por 24 horas". Ninguém toca nos cadáveres por medo de represálias. Ver Tuba recitar a sua poesia » . Tuba Sahaab recusa-se a ficar em silêncio. Tão jovem quanto ela, ela é sábia e corajosa além de seus anos. A jovem estudante está a atingir um público maior, aparecendo regularmente nos meios de comunicação social. No dia que passamos com ela, Tuba e a mãe aparecem num programa de rádio. De regresso a casa, conta-me como daria a vida pelo seu país. "Quero dar paz à minha nação", diz ela, "vou lutar por ela". E Tuba tem uma inspiração: o presidente dos EUA, Barack Obama. Ela rezou por suas eleições, diz ela. Ela vê nele a esperança de paz no seu próprio país. Tuba Sahaab tem o sonho de conhecer seu herói. Ela mal consegue conter sua excitação. "Quero ir ao Palácio Branco mostrar-lhe os meus poemas, mostrar-lhe o que está a acontecer e pedir-lhe para vir ao Paquistão e controlá-lo porque ele é uma superpotência." Conhecendo e ouvindo Tuba Sahaab, é fácil esquecer que ela ainda é uma menina. No recreio da escola, Tuba dança e ri com os amigos. Adora escrever os seus contos (já publicou um livro) e mostra-me uma personagem de banda desenhada que criou chamada "Homem do Tomate". Os pais de Tuba estão orgulhosos da filha. Eles dizem que não têm medo, mesmo quando ela fala tão publicamente contra o Talibã. Tuba é a única filha do casal, mas, como me diz a mãe, "vale mais do que sete filhos e sete filhas". E Tuba tem os sonhos de qualquer criança. Ela diz-me que quer ser astronauta e depois um dia liderar o seu país. "Vou fazer qualquer coisa, se a minha vida correr não me preocupo, só quero fazer alguma coisa." "Eu acho que você vai ter a chance", eu digo. "Sim, se alguém me der a oportunidade, você verá o que eu posso fazer." Disso não tenho dúvidas.
Com a sua caneta, a paquistanesa Tuba Sahaab, de 11 anos, enfrenta as espadas dos talibãs. Escreve poemas sobre crianças no Paquistão oprimidas por militantes islâmicos radicais. As raparigas foram proibidas de frequentar a escola, os seus livros queimados, enquanto militantes espalhavam o terror. Recusando-se a ficar em silêncio, apesar do perigo, ela fala regularmente na mídia.
DETROIT, Michigan (CNN) - São 7h da manhã no Hospital Henry Ford e os cirurgiões estão se preparando para remover um tumor cancerígeno do rim de um homem. Um médico posta atualizações na rede social Twitter durante uma operação recente em Detroit. É potencialmente uma cirurgia arriscada, mas está tudo pronto: os médicos e enfermeiros estão na sala de cirurgia, os instrumentos cirúrgicos estão esterilizados e prontos para ir, e o residente chefe está furiosamente tuitando em seu laptop. Isso mesmo: na semana passada, pela segunda vez conhecida, cirurgiões tuitaram uma cirurgia usando a rede social Twitter para dar breves atualizações em tempo real sobre o procedimento. Na sequência da operação online de 9 de fevereiro estiveram outros médicos, estudantes de medicina e os meramente curiosos. Veja os cirurgiões Twittering da sala de cirurgia » . "Aqui está algo diferente: HenryFordNews está tuitando ao vivo hoje, recebendo algum burburinho também", escreveu um participante do Twitter de Massachusetts. Acho isso fascinante!", tuitou outro usuário do Twitter de Swansea, no Reino Unido. "É um uso interessante da tecnologia, mas não posso deixar de me sentir um pouco 'eeewww!' sobre isso", escreveu um terceiro tweeter de Nova York. Porquê twitter uma cirurgia? Seja novo e legal ou apenas gostoso, os observadores dizem que não há dúvida de que cada vez mais médicos - e pacientes - compartilharão o golpe a golpe dos procedimentos médicos em sites como Twitter e Facebook. O Dr. Craig Rogers, o cirurgião-chefe da cirurgia de Henry Ford, disse que o impulso para seu Twittering foi deixar as pessoas saberem que um tumor pode ser removido sem tirar o rim inteiro. "Estamos tentando usar isso como uma maneira de divulgar a notícia", disse Rogers. Observadores dizem que o Twittering sobre um procedimento é uma consequência natural da revolução das redes sociais. "Fazer isso remove uma verdadeira barreira de comunicação. Isso ajuda a tornar algo assustador muito mais compreensível", disse Christopher Parks, cofundador do site changehealthcare.com. "Isso nos aproxima e nos torna mais engajados." Quatro meses atrás, o colega de Park, Robert Hendrick, tuitou sua própria cirurgia de remoção de varizes aqui enquanto estava acontecendo (ele estava, obviamente, sob anestesia local). "Isso redirecionou minha atenção e me permitiu minimizar um pouco do nervosismo em torno do que estava acontecendo. Parecia que eu tinha família e amigos lá para me apoiar", escreveu Hendrick em um e-mail. "Eu queria um registro para outras pessoas que pudessem estar interessadas na mesma cirurgia", acrescentou Hendrick, que também postou fotos e vídeos de sua cirurgia. "Mais tarde, permitiu-me ligar-me a outras pessoas com os mesmos problemas." À medida que o tempo passa e a geração mais jovem se muda para a medicina, espere ainda mais compartilhamento on-line de procedimentos médicos privados, diz Parks. "As gerações mais novas estão habituadas a colocar a sua vida online", disse. "Esta geração partilha tudo." "Poxa, isso é grande" Os usuários do Twitter - aqueles "tweeple" - que acompanharam o procedimento de Henry Ford on-line puderam compartilhar algum drama médico em tempo real. (Você pode ler o "Tweetstream" ou assistir ao vídeo da remoção do tumor no YouTube). À medida que Rogers se aproximava do tumor, ele percebeu que era muito maior do que havia aparecido em uma tomografia computadorizada, e se perguntou em voz alta se teria que remover todo o rim - algo que ele estava tentando evitar. "Poxa, isso é grande", disse ele aos colegas na sala de cirurgia. "Eu poderia ter escolhido um caso mais difícil para isso?" Enquanto Rogers trabalhava em seu maquinário robótico, o residente-chefe, Dr. Raj Laungani, tuitou: "O Dr. Rogers está dizendo porque o tumor é tão grande que ele pode ter que fazer uma nefrectomia radical (total)". Depois de conversar com Laungani e outros na sala de cirurgia, Rogers decidiu que poderia remover apenas parte do rim. Depois veio outro desafio: numa cirurgia como esta, os médicos têm de restringir o fluxo sanguíneo para o rim com grampos enquanto removem o tumor. Esses grampos têm de ser removidos dentro de 30 minutos para que o rim não seja danificado pela falta de sangue. iReport.com: Você permitiria que seu cirurgião "tweetasse"? "O objetivo é manter o tempo de pinça abaixo de 30 minutos", tuitou Laungani. "Faltam 25 minutos!!!" Aproximadamente 25 minutos depois, Laungani compartilhou seu alívio com todo o Twitterville: "O tumor está extirpado, o sangramento está controlado, estamos prestes a sair do grampo", escreveu. No final, Rogers teve o último tweet. "A nefrectomia parcial robótica foi um sucesso", escreveu. "Obrigado por se juntar a nós hoje." Jennifer Pifer-Bixler e Marcy Heard, da CNN, contribuíram para este artigo.
Pela segunda vez conhecida, os cirurgiões "tuitaram" na semana passada durante a cirurgia. Os médicos usaram a rede social Twitter para dar atualizações sobre o procedimento. A acompanhar online estavam outros médicos, estudantes de medicina e os meramente curiosos. Os cirurgiões esperam que o twittering ajude a educar outros médicos e o público.
A estrela pop australiana Kylie Minogue e o professor que criou a ovelha Dolly estão entre as figuras proeminentes que receberam prêmios da rainha Elizabeth II em sua lista anual de honras de Ano Novo. Kylie Minogue lutou de volta à saúde depois de sofrer de câncer de mama. Minogue, de 39 anos, e o professor Ian Wilmut foram nomeados para a Ordem do Império Britânico (OBE) na lista, que é escolhida pela rainha a conselho do primeiro-ministro britânico Gordon Brown. Outros premiados foram Stuart Rose, chefe da varejista britânica Marks and Spencer, que recebeu o título de cavaleiro e o astro de "O Senhor dos Anéis", Ian McKellen. A atribuição de um Companheiro de Honra ao ator britânico de 68 anos, que já tem um título de cavaleiro e tem sido um defensor de longa data dos direitos dos homossexuais, reconheceu os seus esforços para promover a "igualdade". A lista de Ano Novo reconhece um vasto leque de pessoas que se pensa terem contribuído positivamente para a vida britânica. A rainha distribui uma série de honrarias, incluindo títulos de cavaleiro, pares vitalícios e galardões para aqueles que servem nas forças armadas e civis. A lista é publicada no jornal oficial da monarquia britânica, o London Gazette. A lista de honrarias costuma chamar a atenção para as figuras de alto nível homenageadas; Os vencedores anteriores de títulos de cavaleiro incluem as estrelas pop Paul McCartney e Mick Jagger, mas qualquer pessoa pode ser nomeada para um prémio. A lista deste ano, por exemplo, inclui algumas das pessoas que participaram nas operações de resgate na sequência das inundações que afetaram grandes partes de Inglaterra este verão. A capitã Tracy Palmer, do Exército de Salvação na cidade de Workshop, no norte da Inglaterra, foi nomeada membro do Império Britânico (MBE) depois de fornecer abrigo para crianças atingidas pelas inundações. Wilmut, de 63 anos, ganhou as manchetes em todo o mundo depois de liderar a equipa de cientistas que criou o primeiro mamífero produzido através da clonagem genética, em 1996. Kylie Minogue já vendeu mais de 60 milhões de discos em todo o mundo numa carreira musical que durou 20 anos. A diva pop australiana lutou contra a saúde depois de ter sido forçada a cancelar uma digressão mundial quando lhe foi diagnosticado cancro da mama, há dois anos. E-mail para um amigo .
Kylie Minogue entre os nomeados na lista de Honras de Ano Novo da Rainha Elizabeth II. O professor que criou a ovelha Dolly, Ian Wilmut, também homenageou. Os prémios reconhecem aqueles que dão um contributo positivo para a vida britânica. Minogue lutou de volta à saúde depois que ela foi diagnosticada com câncer de mama.
CAMP LEMONIER, Djibouti (CNN) - Os fuzileiros navais dos EUA em Camp Lemonier - a única base militar americana no continente africano - passam grande parte do tempo vacinando gado, consertando escolas e dando treinamento médico. O Secretário de Defesa Robert Gates, à esquerda, e o Contra-Almirante James Hart, em Camp Lemonier, dezembro de 2007. O campo, a apenas 10 milhas ao norte da fronteira com a Somália, começou como um posto avançado da Legião Estrangeira Francesa, mas o governo de Djibuti concordou em 2002 em permitir que os militares dos EUA estabelecessem uma base para missões humanitárias e de contraterrorismo no Chifre da África. Os 1.800 soldados americanos em Djibuti gastam apenas uma fração de seu tempo em tarefas militares, como localizar e remover minas terrestres. Eles conduzem operações de assuntos civis em sete países da África Oriental - vistos como um antídoto contra o extremismo. "Se você atender às necessidades básicas de qualquer indivíduo, se você atender às necessidades básicas das pessoas, então você tem a oportunidade de mudar sua mentalidade, então você tem a oportunidade de mostrar a eles que há algo melhor do que fazer atos extremos", disse o Brigadeiro do Exército dos EUA Roosevelt Barfield, vice-comandante da Força-Tarefa Conjunta Combinada - Corno de África. Muitos dos fuzileiros navais em Djibouti, um país predominantemente muçulmano, serviram anteriormente no Iraque. "No Iraque, você pode simplesmente sair e praticamente rolar e fazer o que tem que fazer e sua mentalidade é muito diferente", disse o capitão de marinha Chad Armstrong. "Aqui, este país é uma nação soberana. O governo deles está estabelecido e tudo, então há muito mais trabalho com os governos aqui." O papel militar, no entanto, às vezes melhora a missão humanitária. Ataques aéreos periódicos de alvos suspeitos de terrorismo da Al Qaeda na Somália, muitas vezes a partir de navios de guerra dos EUA, criaram animosidade entre os somalis étnicos na região. A presença militar dos EUA no Djibuti sublinha a crescente importância de África para as forças armadas dos EUA. Os Estados Unidos criaram um comando militar centralizado para a África, o Comando Africano dos EUA, ou AFRICOM, que estará totalmente operacional em outubro. A relutância dos líderes africanos em sediar uma instalação militar dos EUA, no entanto, tem dificultado a seleção de um local de sede para o AFRICOM. A Libéria, até agora, é o único país africano a oferecer. Para já, a AFRICOM está sediada em Estugarda, na Alemanha.
Camp Lemonier é a única base militar americana no continente africano. Os 1.800 soldados dos EUA conduzem operações de assuntos civis em sete países da África Oriental. A sua missão humanitária é vista como um antídoto contra o extremismo.
(InStyle.com) -- Você já se perguntou como atrizes como Sienna Miller parecem deslumbrantes 24 horas por dia, 7 dias por semana? Bons genes, claro. Mas eles também recebem uma pequena ajuda de seus amigos. Sienna Miller e o cabeleireiro favorito Adir Abergel: "Se eu me preocupasse com o que as pessoas pensavam sobre o meu visual, eu entenderia tudo errado." Sienna Miller e o hairstylist Adir Abergel . Tente falar coifs com Sienna Miller e ela vai cortá-lo no passe: "Eu nem tenho uma escova de cabelo!", insiste. "Eu realmente não sou muito apegada ao meu cabelo." A sério. Ela jogou cerca de 10 polegadas para interpretar Edie Sedgwick em Factory Girl. Mas a atriz está muito menos interessada em separar-se do seu cabeleireiro Adir Abergel, por quem é conhecida por cozinhar o jantar na sua casa em Londres. "Adir me pega", diz Miller. "Ele sabe que eu nunca gosto de parecer muito feito ou polido." Seu maior desafio? "Eu tenho muito cabelo, mas eu gosto dele, então Adir esmaga para mim." Para criar o visual ideal de Miller, Abergel alisa suas raízes e combate o volume com o creme de acabamento Frédéric Fekkai Coiff. "Sienna se sente mais como ela mesma quando seu cabelo é macio e arejado versus definido e estilizado", diz ele. Ainda assim, é preciso esforço para parecer isso artisticamente desfeito. Pode parecer que ela sai da cama parecendo glamourosa, mas Miller diz que não é tão fácil assim: "Estou muito envolvida em como quero parecer." Eva e o maquiador JJ Jacobucci. Ela pintou o cabelo de platina quando era adolescente na Filadélfia, ganhou fama como uma jovem motociclista de hip-hop e brincou com um tigre - e mais tarde Gwen Stefani - na MTV. Parece que Eva nasceu nervosa. Mas até há pouco tempo a rapper, cantora e atriz agarrava-se religiosamente ao seu look característico de olhos de gato, pele orvalhada e lábios rosa pálido, ajudada pela habitual aplicação de MAC Lipglass em Malibu Barbie (ela também é porta-voz da empresa). Foi no set de Los Angeles do vídeo candy-color de Eve para "Tambourine" (o hit de seu álbum de outono Here I Am) que o maquiador JJ Jacobucci motivou a estrela a testar uma nova imagem. "JJ recentemente me disse: 'Obrigado por me deixar experimentar'", diz Eve, referindo-se a um visual inspirado em Cyndi Lauper que envolvia sombra de olho azul-elétrica. "Eu definitivamente me abri muito mais." Diz Jacobucci: "Estávamos tão acostumados a vê-la com lábios nus, pele de bronze e cores confortáveis. Eu empurro a Eva para sair dessa caixa." Ultimamente, a estrela tem ostentado lábios rosa quente, marcador de chartreuse nas sobrancelhas e rímel azul com nova confiança. "No início, Eva era tipo, 'Oh meu Deus'", diz Jacobucci sobre tons tão intensos. "Eu estava tipo, 'Ouça, confie em mim. Vou fazer você ficar linda'." Kate Bosworth e o hairstylist Renato Campora . Nos últimos três anos, o hairstylist Renato Campora viu todos os tons da atriz Kate Bosworth. "Quando a conheci, ela tinha destaques praianos [arenosos]", diz Campora, que iluminou a cor da era Blue Crush de Bosworth para que ela parecesse "mais estrela de cinema, como uma jovem Marlene Dietrich". O toque de platina de Campora enviou seu número diretamente para o seletor de velocidade de Bosworth: "É um pequeno segredo", diz ela sobre suas habilidades de coloração do armário (ele é conhecido principalmente como um cortador de cabelo). "Eu ligo para ele com meses de antecedência!" Naturalmente, ela também o usa como seu estilista - foi Campora quem lhe deu o bob elegante que solidificou seu status como um ícone de cabelo no ano passado. "Ela foi a primeira a tê-lo", diz ele. "E aí todo mundo fez o bob. Ela foi a inspiração." Para alguém cuja maior luta é construir volume (Bosworth tem "cabelo de anjo bebê", diz Campora) o bob foi perfeito; Seu cabelo parecia mais grosso, e praticamente se estilizava. "Eu poderia pular do chuveiro, dar uma tousle e ir embora", diz Bosworth. Sua próxima experiência? "Eu quero ser uma ruiva, uma ruiva profunda, Karen Elson. Só para ir lá uma vez." Hilary Duff e a maquiadora Rachel Goodwin. Quando Hilary Duff se instalou pela primeira vez na cadeira de maquiagem de Rachel Goodwin em 2004, ela sentiu como se tivesse encontrado uma alma gêmea. "Foi realmente instantâneo", diz Duff, que caiu de cabeça sobre os saltos pela capacidade do artista da Chanel de criar maçãs do rosto altas, pestanas luxuosas e lábios pálidos. Mas não importa as remodelações para estreias de filmes e videoclipes para o seu mais recente álbum, Dignity; para Goodwin, o verdadeiro teste foi conhecer a família de Duff. "Minha mãe [Susan] fez maquiagem para Neiman Marcus, então ela sabe o que parece bom e o que não parece", diz Duff. Felizmente, Goodwin impressionou os 'aluguéis. "Foi quando eu soube que estava tudo bem - quando Susan estava tipo, 'Este é um bom trabalho'", ri Goodwin, que agora ultrapassa os limites com sombras azuis e delineador branco. "Eu tenho olhos muito grandes", diz Duff, "e por mais tempo eu usaria delineador preto para fazê-los parecer menores. Rachel realmente fez com que parecessem maiores, forrando-os com branco. Adoro como ela me faz ver de forma diferente." Agora, quando os dois se juntam, partilham mais do que truques de maquilhagem. "Nós nos vemos algumas vezes por semana durante horas", diz Duff. "Falamos de meninos, de vida e de trabalho. Conhecemo-nos tão bem. É como uma grande sessão de terapia sempre." Rachel Weisz e o cabeleireiro Mark Townsend. Ela pode ser uma vencedora do Oscar, mas Rachel Weisz tem pouco em comum com sua estatueta dourada. "Na vida real, sou muito pouco polida", diz a mãe de Henry, de 17 meses. "Vestir-me para a passadeira vermelha é tempo de fantasia, mas no meu dia-a-dia sou muito grungy." Esta atitude de baixa manutenção tem servido bem o seu cabelo. "Está em grande forma", diz o hairstylist da Matrix, Mark Townsend. "O cabelo da Rachel combina com a personalidade dela: não é exagerado, não é superagitado. E ela é incrivelmente acessível e doce." Destemido também: em 2005, a atriz britânica cortou as madeixas até meia polegada para interpretar uma mulher moribunda em A Fonte. Enquanto crescia o cabelo, ela frequentemente vestia extensões. Mas um ano depois, quando Townsend sugeriu que ela usasse um matagal de tranças encaracoladas na altura da cintura para o Oscar, a estrela grávida de oito meses não se sentiu tão corajosa. "Tem certeza de que precisamos de tanto cabelo?" Weisz perguntou. Mas Townsend seguiu em frente, confiante em sua visão. "Eu queria plenitude nas costas para equilibrar a silhueta dela", diz ele sobre a simetria entre barriga de bebê e cabelo. O updo romântico provou ser sortudo - e profético. "Agora estou a crescer o cabelo", diz. "Cheguei a gostar muito tempo e indisciplinado." E-mail para um amigo . Obtenha uma edição de AVALIAÇÃO GRATUITA da InStyle - CLIQUE AQUI! Direitos autorais © 2009 Time Inc. Todos os direitos reservados.
As estrelas se apegam a cabeleireiros, maquiadores em quem confiam. Rachel Weisz: "Na vida real sou muito pouco polida"Hilary Duff: Sentar na cadeira de maquiagem de Rachel Goodwin é como terapia. O hairstylist Renato Campora deu a Kate Bosworth o seu bob elegante.
Edwin van der Sar conquistou o recorde britânico de minutos sem sofrer golos durante a vitória do Manchester United por 1-0 sobre o West Ham, no domingo. Triunfante: Edwin van der Sar detém o recorde de guarda-redes britânico durante mais tempo sem sofrer. O veterano holandês também levou o recorde inglês de 30 anos de Steve Death na semana passada. O nome da morte, com todo o respeito ao ex-guardião de Reading, não está lá com os grandes do jogo. Então, quem está na liga de Van der Sar como os melhores batedores de tiro do futebol, os homens que raramente recebem o crédito, mas muitas vezes policiam o flak? Aqui, o Football Fanzone apresenta um resumo dos melhores goleiros da história. Leia as nossas escolhas e diga-nos se discorda ou se perdemos alguém na caixa Sound Off abaixo. O que acha da inclusão de van der Sar? Lev Yashin (URSS) Yahsin é o único guarda-redes a ser nomeado Futebolista Europeu do Ano, em 1963. Apelidado de Aranha Negra por sua roupa toda preta e o que parecia ser oito membros, o russo até inventou o conceito do guardião como varredor. Nos tempos em que os guarda-redes não eram protegidos pelos árbitros como são hoje, a bravura e as acrobacias de Yashin eram lendárias e 207 clean sheets e 150 defesas de penáltis que fez em 22 anos de carreira contam a sua própria história. O melhor goleiro de cada Copa do Mundo recebe o Prêmio Yashin. Dino Zoff (Itália) Zoff é um dos dois únicos guarda-redes a erguer o Campeonato do Mundo, depois de ter capitaneado a Itália ao seu terceiro título em 1982. Ele já tinha 40 anos na época, o que o torna o capitão mais velho vencedor de uma Copa do Mundo também. Mas as conquistas inabaláveis de Zoff não param por aí: ele detém o recorde de maior tempo de jogo sem sofrer gols em torneios internacionais (1.142 minutos), estabelecido entre 1972 e 1974. E com 112 internacionalizações, ocupa o terceiro lugar na lista de todos os tempos dos Azzurri. Um verdadeiro grande. Gordon Banks (Inglaterra) "Que defesa", por isso o comentário vai até à melhor peça de guarda-redes de sempre e um dos momentos mais memoráveis do futebol. Pelé estava certo de que tinha marcado depois de encontrar o centro de Jairzinho, cabeceando com força para o canto esquerdo da rede na vitória do Brasil por 1 a 0 sobre a Inglaterra na Copa do Mundo de 1970. Mas, de alguma forma, Banks cruzou, mergulhando milagrosamente para empurrar a bola por cima da barra. Banks poderia ter sido imortalizado por essa paragem, mas a sua ausência por doença no subsequente jogo dos quartos-de-final da Inglaterra contra a Alemanha Ocidental foi talvez mais reveladora quando o seu substituto Peter Bonetti foi feito bode expiatório para a derrota dos atuais campeões. Peter Schmeichel (Dinamarca) Schmeichel será a melhor contratação de Sir Alex Ferguson para o Manchester United, certamente libra por libra. Comprado por apenas US$ 750.000 em 1991, o imponente Schmeichel proporcionaria ao United tudo o que um goleiro de classe mundial exige - incluindo a capacidade de lançar um contra-ataque rápido. Ganhou o Euro 92 com a Dinamarca e o triplo com o United em 1999, enquanto 13 golos na carreira também não são para ser cheirado. Ele jogou em uma temporada muito longa, talvez, mas em seu dia havia poucos melhores. Edwin van der Sar (Holanda) Aos 38 anos, o rangy Van der Sar está no crepúsculo de sua carreira - mas que carreira tem sido. O homem de Voorhout detém o número recorde de internacionalizações pela Holanda, venceu a Liga dos Campeões duas vezes e está a caminho de conquistar um terceiro título consecutivo da Premier League com o Manchester United esta temporada. Tudo isso faz você se perguntar como é que ele passou tanto tempo no Fulham? Os torcedores do United adorariam ter Van der Sar muito antes de 2005; ele provou ser o substituto definitivo de Schmeichel. Iker Casillas (Espanha) É fácil dar como certo o brilhantismo de Casillas, mas recue e olhe para a sua carreira e é claro que ele já é um dos grandes. O Real Madrid sempre foi capaz de atrair os melhores, mas tem o ágil Casillas como número 1 desde 1999 - quando ele ainda era adolescente. Ainda com apenas 27 anos, Casillas tem contrato com o clube até 2017. Ele já ganhou duas Ligas dos Campeões e quatro títulos da La Liga. A nível internacional, destacou-se em 2008 ao capitanear a Espanha no Campeonato da Europa, tornando-se o primeiro guarda-redes a fazê-lo. O legado de Ricardo Zamora são mãos seguras. Pat Jennings (Irlanda do Norte) Jennings era um titular tardio na posição e notoriamente não tinha treinador oficial. Sua carreira internacional durou um recorde de seis Copas do Mundo (incluindo campanhas de qualificação) ao longo de 22 anos. Quando saiu da reforma para jogar pela Irlanda do Norte no México 1986, Jennings tinha 41 anos e terminou o torneio com 119 internacionalizações. Ele jogou mais de 1.000 jogos, incluindo cruzar a amarga divisão do norte de Londres jogando por Tottenham e Arsenal. As mãos enormes de Jennings eram sua marca registrada e a maldição de muitos atacantes. Gianluigi Buffon (Itália) Buffon disputa com Casillas e o checo Petr Cech para ser considerado o melhor guarda-redes do momento, mas num país com uma longa tradição de alta qualidade No.1s Buffon está lá em cima com os melhores. Ganhar o Yashin Award de 2006 foi o riposte perfeito para seus críticos após a queda dramática da Juventus devido à manipulação de resultados. Buffon, uma figura imponente, sem fraquezas óbvias, manteve-se fiel à Velha Senhora, que o tornou o guarda-redes mais caro do mundo em 2001, quando pagaram ao Parma 46,2 milhões de dólares por ele. Ele valeu cada centavo. Jose Luis Chilavert (Paraguai) Se há uma coisa que não se espera que um goleiro faça - além de cometer um erro - é marcar um gol. Tendo em conta que Chilavert marcou nada menos do que 62 vezes na sua carreira, incluindo oito pelo seu país, parece justo que seja incluído nesta lista. O brasileiro Rogério Ceni pode tê-lo superado e o colombiano René Higuita pode tê-lo superado na frente, mas as cobranças de falta e pênaltis pioneiros de Chilavert o tornaram uma lenda. Mohamed Al-Deayea (Arábia Saudita) Os guarda-redes são conhecidos pela sua longevidade e capacidade de atuar até aos 40 anos. Isso faz de Al-Deayea um jovem com apenas 36 anos, mas a Arábia Saudita detém o recorde mundial de maior número de aparições internacionais. Ao longo de uma carreira de 16 anos no país do Médio Oriente, Al-Deayea acumulou uns escassos 181 internacionalizações. Tendo começado a sua carreira a jogar andebol, Al-Deayea disputou três Mundiais - e chegou mesmo a vencer um 8-0. goleada pela eventual finalista Alemanha no torneio de 2002. Guillermo Ochoa (México) Este é do campo esquerdo e um pouco prematuro para uma lista contendo os melhores goleiros de todos os tempos. Mas muito se espera de Ochoa, o talento em ascensão do México. Ele já foi relacionado para uma transferência para o Manchester United e está no radar de vários dos principais clubes da Europa. Dependente de seus reflexos incríveis, Ochoa é um dos melhores arremessadores e ótimo em defesas improvisadas no local. Ochoa já está estabelecido no cenário do México e já é uma estrela tão grande que o lançamento americano do videogame FIFA 09 o apresentou na capa. Definitivamente um para assistir.
Edwin van der Sar bate recorde britânico de minutos sem sofrer qualquer golo. CNN escolhe 11 dos melhores goleiros de todos os tempos. Partilhe os seus pensamentos sobre quem deve entrar e quem deve sair.
Um líder do grupo anti-Al-Qaeda Sons of Iraq foi morto este sábado quando uma bomba acoplada ao seu veículo explodiu, disse um funcionário do Ministério do Interior iraquiano. Soldados norte-americanos chegam este sábado ao local de um atentado suicida em Kirkuk, no Iraque. Dois civis ficaram feridos na explosão no distrito de Dora, no sul de Bagdá, disse o funcionário. Os Filhos do Iraque, ou Conselhos de Despertar, são compostos principalmente por ex-insurgentes sunitas que se voltaram contra a Al Qaeda no Iraque. São considerados um fator importante na redução da violência no Iraque nos últimos dois anos e são frequentemente visados pela Al-Qaeda. Em outras violências em todo o Iraque no sábado: . Pelo menos 19 pessoas ficaram feridas num atentado bombista num café em Baquba, disse uma autoridade de segurança da província de Diyala. O café é frequentado por combatentes anti-Al Qaeda apoiados pelos EUA. A explosão feriu 17 membros do grupo e dois civis, disse o funcionário. Baquba fica a cerca de 35 quilômetros ao norte de Bagdá. Pelo menos sete pessoas, incluindo três soldados do Exército iraquiano, ficaram feridas quando uma bomba à beira da estrada atingiu uma patrulha do exército no bairro de Qhairaya, no norte de Bagdad, disse um funcionário do Ministério do Interior. Pelo menos um polícia foi morto e nove pessoas - sete polícias e dois civis - ficaram feridas quando um bombista suicida detonou um colete explosivo perto de uma academia de polícia em Kirkuk, de acordo com um oficial da polícia. Kirkuk está localizada no norte do Iraque, rico em petróleo, cerca de 150 milhas ao norte de Bagdá. Jomana Karadsheh e Yousif Bassil, da CNN, contribuíram para este relatório.
Bomba acoplada a veículo mata um líder dos Filhos do Iraque. Café frequentado pela Al Qaeda no Iraque também bombardeado; 19 feridos. Bomba à beira da estrada apontada a patrulha do exército iraquiano fere pelo menos sete. Bombista suicida de Kirkuk mata polícia, fere nove pessoas.
Oito homens conspiraram para usar bombas disfarçadas em recipientes de bebidas para explodir aviões que se dirigiam para os Estados Unidos em pleno voo em nome do Islão, ouviu esta terça-feira um tribunal britânico. Os oito homens negam ter conspirado para assassinar, conspirando para explodir aviões transatlânticos. Os promotores disseram ao Woolwich Crown Court de Londres que os homens planejavam fabricar os explosivos a partir de objetos domésticos para se assemelhar a garrafas de bebidas, baterias e outros itens para serem transportados para aeronaves na bagagem de mão, informou a Associação de Imprensa do Reino Unido. O fracasso da alegada conspiração em agosto de 2006 desencadeou a imposição de novas medidas de segurança rigorosas nos aeroportos internacionais de todo o mundo, restringindo a quantidade de líquidos que os passageiros podem transportar para as aeronaves. As medidas, que levaram a atrasos maciços e dezenas de voos cancelados quando foram impostas durante a noite, permanecem em vigor em muitos aeroportos. O procurador Peter Wright descreveu dois dos homens, Abdulla Ahmed Ali, de 28 anos, e Assad Sarwar, de 28, como líderes de uma conspiração fundamentalista islâmica, de acordo com a AP. "Era um interesse que envolvia infligir pesadas baixas a uma população civil involuntária, tudo em nome do Islão", disse. "Estes homens eram indiferentes à carnificina que provavelmente se seguiria se os seus planos fossem bem sucedidos. Para eles, a identidade de suas vítimas era uma irrelevância por raça, cor, religião ou credo. "O que esses homens pretendiam trazer juntos e com outros era uma declaração de intenções violenta e mortal que teria um impacto verdadeiramente global." Wright disse que as bombas seriam transportadas para voos para os Estados Unidos por bombistas suicidas como parte de um plano arquitetado no Reino Unido e no Paquistão, de acordo com a AP. Ele disse que um cartão de memória de computador apreendido no momento da prisão dos réus listava detalhes de voos operados por três companhias aéreas - American Airlines, United Airlines e Air Canada - entre agosto e outubro de 2006. "Se cada um desses voos fosse explodido com sucesso, o potencial de perda de vidas era considerável", disse Wright. Ali, Sarwar e outras seis pessoas, incluindo Tanvir Hussain, 27, Ibrahim Savant, 28, Arafat Waheed Khan, 27, Waheed Zaman, 24, Umar Islam, 30, e Donald Stewart-Whyte, 22, negam conspiração para assassinato. O julgamento deve durar 10 meses.
Os promotores dizem que os homens planejavam fabricar bombas com utensílios domésticos. Oito acusados de envolvimento num complô fundamentalista islâmico. American Airlines, United Airlines e Air Canada eram supostos alvos pretendidos.
O piloto de um petroleiro que caiu na Ponte da Baía de São Francisco em 2007, causando um grande derramamento de petróleo, estava sob a influência de vários medicamentos prescritos que prejudicaram seu julgamento, disseram autoridades federais em um relatório nesta quarta-feira. O acidente de novembro de 2007 deixou um gás no lado do petroleiro e levou a um derrame de petróleo que matou mais de 2.000 aves. O National Transportation Safety Board disse que o piloto do Cosco Busan, registrado em Hong Kong, estava "medicamente inapto" em 7 de novembro de 2007. Isso, e a má supervisão de um piloto mestre sobre seu desempenho, foram os principais fatores no acidente que despejou 53.000 galões de petróleo na baía, disse o NTSB. "Como um homem que estava tomando meia dúzia de medicamentos de prescrição prejudicante conseguiu ficar na ponte de um navio de 68.000 toneladas e dar instruções para guiar a embarcação através de uma baía nebulosa e sob uma ponte rodoviária movimentada é muito preocupante", disse o presidente interino do NTSB, Mark V. Rosenker. O piloto, John Cota, foi acusado de negligência criminal em tribunal federal no ano passado. Ele enfrenta duas acusações de contravenção que podem resultar em até 18 meses de prisão e US$ 115.000 em multas. O navio de 901 pés saiu de Oakland, Califórnia, a caminho da Coreia do Sul, quando Cota deu ordens que direcionaram o navio diretamente para uma torre de apoio na ponte. Embora o navio tenha evitado um impacto direto, ele atingiu um sistema de suporte na base da torre, cortando um gás de 212 pés no lado do navio, disse o NTSB. O conselho decidiu que Cota e o piloto mestre chinês Mao Cai Sun nunca discutiram completamente um plano antes de decolar em uma noite de nevoeiro quando a visibilidade era inferior a um quarto de milha. O derramamento de óleo matou cerca de 2.500 aves de 50 espécies diferentes, de acordo com o relatório. O acidente causou mais de US$ 70 milhões em custos de limpeza ambiental, US$ 2 milhões em danos ao navio e US$ 1,5 milhão em danos à ponte. O relatório também culpou o operador do navio, Fleet Management Ltd., por não treinar adequadamente os membros da tripulação e a Guarda Costeira dos EUA por não fornecer supervisão médica adequada do piloto. Disse que a Guarda Costeira deveria ter revogado a licença de piloto, o piloto deveria ter dado um briefing significativo antes da partida sobre os planos para a viagem e o piloto comandante deveria ter assumido um papel mais ativo na garantia da segurança do navio. "Houve uma falta de competência em tantas áreas que este acidente parecia quase inevitável", disse Rosenker.
Piloto de petroleiro que atingiu a Ponte da Baía de São Francisco "medicamente inapto", diz NTSB. Homem estava a tomar "meia dúzia de medicamentos de prescrição deficiente", diz relatório. Acidente em 2007 causou derramamento de óleo que matou cerca de 2.500 aves, diz NTSB. A má supervisão do supervisor também foi citada como fator no relatório do NTSB.
As tropas ruandesas entraram na República Democrática do Congo para se prepararem para uma operação conjunta com as forças congolesas contra uma milícia hutu, anunciou a ONU. Estima-se que pelo menos 800 000 pessoas tenham morrido durante 100 dias de violência no Ruanda em 1994. "Podemos dizer que há soldados ruandeses aqui, mas não posso confirmar os números", disse Madnodje Mounoubai, porta-voz da missão da ONU na República Democrática do Congo. Os ruandeses vão juntar-se "às forças congolesas", disse esta quarta-feira. "As forças ruandesas estão numa reunião com as forças congolesas e o entendimento é que na reunião estão a preparar uma operação conjunta contra as FDLR", ou Forças Democráticas de Libertação do Ruanda. A Agência de Notícias Ruandesa informou que Ruanda enviou 1.917 soldados. Ruanda e Congo tradicionalmente estão em lados diferentes do conflito no leste do Congo. A luta opõe a etnia tutsis, apoiada pelo Ruanda, à etnia hutu, apoiada pelo Congo. O conflito é efetivamente uma extensão do genocídio ruandês que remonta ao início da década de 1990, quando centenas de milhares de ruandeses foram mortos em batalhas étnicas entre a minoria tutsi e a maioria hutu. De acordo com um comunicado divulgado na semana passada pelo governo ruandês, a operação militar conjunta visa expulsar as FDLR e ex-membros da milícia Interhamwe, "remanescentes daqueles que lideraram o genocídio de 1994 contra os tutsis". Michael Arunga, porta-voz da organização de ajuda Visão Mundial, com sede no Quénia, disse que os seus colegas em Goma - uma cidade no leste do Congo - lhe disseram que as tropas ruandesas chegaram na manhã de terça-feira à aldeia de Ishsha, nos arredores de Goma. Arunga disse que não tinha conhecimento de tropas ruandesas no Congo antes. Um comunicado da ONU disse que as FDLR estão envolvidas em confrontos desde o final de agosto, principalmente no Kivu do Norte, "onde o exército nacional, a milícia principalmente tutsi - conhecida como CNDP - e outros grupos rebeldes (...) lutaram em alianças variáveis, arrancando cerca de 250.000 civis, além dos 800.000 já deslocados pela violência nos últimos anos." Veja fotos da viagem de Mia Farrow à República Democrática do Congo » . Um relatório de um painel do Conselho de Segurança da ONU no mês passado disse que Ruanda e Congo estavam travando uma guerra brutal por território e recursos naturais preciosos no leste do Congo, e todas as partes envolvidas no conflito estavam usando execução, estupro e crianças-soldados como ferramentas de guerra. O relatório, apresentado por um painel de especialistas da ONU, "encontrou provas de que as autoridades ruandesas enviaram oficiais e unidades das Forças de Defesa do Ruanda" para o Congo em apoio aos combatentes do líder rebelde congolês Laurent Nkunda. Carolina Sanchez, da CNN, contribuiu para este relatório.
Ruanda enviou cerca de 1.900 soldados, informa a Agência de Notícias Ruanda. Os vizinhos têm estado tradicionalmente em lados diferentes do conflito no leste do Congo. A luta opõe os tutsis, apoiados pelo Ruanda, aos hutus apoiados pelo Congo. O conflito é efetivamente uma extensão do genocídio ruandês.
Um júri em Canton, Ohio, considerou o ex-policial Bobby Cutts Jr. culpado de assassinar sua namorada grávida, Jessie Marie Davis, e seu feto. Agarrando lenços e gemendo, Bobby Cutts Jr. testemunhou que nunca teve a intenção de machucar a namorada Jessie Davis. O júri composto por seis homens e seis mulheres chegou ao veredicto após mais de 21 horas de deliberações. Os jurados consideraram Cutts culpado de homicídio qualificado pela interrupção ilegal da gravidez de Davis e pelo homicídio agravado de uma criança com menos de 13 anos. Mas o júri o considerou culpado de uma acusação menor de homicídio na morte de Davis. Davis estava grávida de nove meses quando desapareceu. Ela tinha escolhido o nome Chloe para sua filha. Os jurados descobriram que a bebê Chloe foi morta durante a prática de outro crime, tornando Cutts elegível para a pena de morte. A fase penal do julgamento está marcada para começar em 25 de fevereiro. Cutts enfrentará uma sentença de 25 anos de prisão perpétua com a possibilidade de liberdade condicional, 30 anos de vida com a possibilidade de liberdade condicional, vida sem liberdade condicional ou morte. Enquanto os veredictos eram lidos, Cutts permanecia estoico, um contraste gritante com seu testemunho choroso na segunda-feira. Veja os veredictos » . As famílias dele e de Davis deixaram o tribunal sem comentários. Os jurados começaram as deliberações no final da tarde desta terça-feira. Eles foram sequestrados, passando noites em um hotel próximo, isolados da exposição à mídia e outras influências potenciais. De acordo com depoimentos, Cutts, de 30 anos, enrolou o corpo de Davis em um edredom e o jogou em um parque, deixando seu filho de 2 anos e meio, Blake, sozinho. Cutts também foi considerado culpado de roubo agravado, duas acusações de abuso grosseiro de um cadáver e colocar em perigo uma criança, Blake. Cutts soluçou no banco das testemunhas quando admitiu ter matado Davis e seu filho ainda não nascido. Mas Cutts insistiu que suas mortes foram um acidente. "Eu não quis machucá-la", testemunhou Cutts, segurando um punhado de tecidos. "Isso não é real", ele disse que continuava dizendo a si mesmo. Os promotores descartaram a história de Cutts, alegando que ele cedeu sob a pressão financeira da pensão alimentícia, matou a mãe de seu filho e, em seguida, criou uma história de capa para tentar se safar. Na arquibancada, Cutts disse que foi buscar seu filho Blake e ficou agitado quando Davis, de 26 anos, não estava se movendo rápido o suficiente para preparar o menino. Ele disse que tentou sair da casa dela, mas ela o agarrou para impedi-lo de sair, e ele acidentalmente deu uma cotovelada na garganta dela. Cutts disse ao júri que realizou RCP em Davis e depois tentou reanimá-la com água sanitária. Quando percebeu que Davis estava morto, Cutts disse que entrou em pânico e a colocou na parte de trás de seu caminhão, para que Blake não precisasse ver sua mãe. Myisha Ferrell, amiga de longa data de Cutts, testemunhou para a acusação que Cutts apareceu em sua casa às 6 da manhã depois que Davis morreu. Ela disse que podia dizer que ele estava perturbado. Quando saíram de casa no caminhão dele, ela descobriu o motivo. "Nós fomos embora e ele disse que algo estava errado", disse ela. "Ele disse: 'Algo ruim'. " "Ele disse que algo estava errado com a mãe de seu bebê." Ferrell disse ao júri que Cutts começou a falar de forma errática enquanto eles se dirigiam, depois borrou: "Ela está nas costas". Ferrell admitiu que ajudou a despejar o corpo de Davis em um campo e disse que Cutts mais tarde a treinou sobre o que dizer à polícia. Ferrell foi condenado a dois anos de prisão depois de se declarar culpado de mentir às autoridades e cumplicidade com maus-tratos grosseiros a um cadáver. Durante as alegações finais, o promotor Dennis Barr disse que Cutts estrangulou e matou Davis e seu filho ainda não nascido por causa de sua dívida crescente e pensão alimentícia para o que teria sido seu quarto filho. As próprias ações de Cutts após o desaparecimento de Davis foram um claro indício de sua culpa, disse ele. "A reação dele é a reação de uma pessoa que cometeu um crime e está tentando encobri-lo", disse Barr. Davis desapareceu em junho e a busca por ela atraiu a atenção nacional. Naquela época, Cutts negou repetidamente que tivesse qualquer envolvimento. Mas Cutts acabou levando a polícia até seu corpo. "Durante nove dias, ele manteve a localização [do corpo de Davis] em segredo e continuou sua vida, todos os dias sabendo que Jessie e Chloe estavam lá apodrecendo, destruindo as evidências", disse Barr. Os promotores também lembraram ao júri o testemunho de um dos amigos de Cutts, Richard Mitchell, que afirmou que o ex-policial ameaçou matar Davis um mês antes de ela desaparecer. "Vou matar isso [palavrão] e jogá-la na floresta", disse Cutts. Em seus encerramentos, os advogados de Cutts reconheceram o mau julgamento de seu cliente após a morte de Davis, mas disseram que a promotoria não apresentou testemunhas para apoiar sua alegação de que Cutts estava em dificuldades financeiras. Eles pediram ao júri que considerasse Cutts inocente com base no fato de que a acusação não provou seu caso de que ele matou Davis intencionalmente. Fernando Mack, um advogado de defesa, admitiu que o julgamento de Cutts caducou quando ele enrolou o corpo de Davis e foi descartá-lo, deixando sua criança sozinha com o tapete encharcado de água sanitária. Mas ele advertiu os jurados contra decidir o destino de Cutts com base em uma resposta emocional a fatos feios. "Vai te indignar? Sem dúvida. Mas, Blake ser deixado sozinho em casa não fala sobre homicídio qualificado." "Você não sabe o que aconteceu naquela casa", disse a advogada de defesa Carolyn Ranke. E-mail para um amigo .
NOVO: Bobby Cutts Jr. culpado de assassinatos de Jessie Davis, nascituro. NOVO: Cutts enfrenta a pena de morte na morte da bebê Chloe. Júri deliberou por quase 22 horas no julgamento do assassinato de ex-policial." Eu não quis machucá-la", testemunhou Bobby Cutts Jr.
O exército israelita diz ter encontrado um "esboço" que detalha "o destacamento de explosivos e forças do Hamas" no bairro de Al-Attara, no norte de Gaza. As Forças de Defesa de Israel dizem que este mapa do Hamas mostra posições de armadilhas e franco-atiradores em Al-Attara. As Forças de Defesa de Israel emitiram um comunicado de imprensa na sexta-feira dizendo que os para-quedistas encontraram um mapa que "descreve a localização de artefatos explosivos e posições de tiro no meio da população civil no bairro denso, que colocam em risco a vida dos civis". "É isso que o Hamas tem feito ao longo de toda a operação: usando perversamente civis como escudos humanos", disse o General de Brigada Yuval Halmish, oficial-chefe do Corpo de Inteligência de Israel. As IDF disseram que o mapa mostra posições de franco-atiradores na entrada de uma mesquita e em mesquitas próximas. Isso mostra "as direções que os atiradores estão mirando", disse o IDF. O mapa "indica que explosivos são plantados nas entradas das casas civis". Há bombas plantadas em toda a área, incluindo uma ao lado de um posto de gasolina. "O ponto importante é o desrespeito pela vida humana ao usar as entradas das casas civis", disse Halmish. "Eles encurralaram as entradas de casas civis com explosivos colocados perto deles", disse ele. "O objetivo é, claro, atingir nossas forças, mas uma explosão local também danifica as casas dos civis e causa grandes danos, e provavelmente matando civis", disse ele.
Militares israelitas dizem que mapa do Hamas mostra localização de explosivos. Mapa aponta locais no meio de bairros civis, diz IDF. Hamas usa civis como "escudos humanos", diz oficial de inteligência israelense. Mapa também mostra posições de franco-atiradores na entrada da mesquita, em mesquitas próximas, diz a IDF.
As florestas tropicais não perturbadas estão absorvendo quase um quinto do CO2 liberado pela queima de combustíveis fósseis, segundo um novo estudo. As árvores em florestas tropicais intactas estão absorvendo mais CO2 do que as pessoas imaginavam. O relatório científico publicado na revista "Nature" sugere que as florestas tropicais remanescentes do mundo removem 4,8 bilhões de toneladas de emissões de CO2 da atmosfera a cada ano. Isto inclui um sumidouro de carbono anteriormente desconhecido em África, que absorve anualmente 1,2 mil milhões de toneladas de CO2. O estudo baseou-se em dados recolhidos sobre as florestas tropicais africanas dos últimos 40 anos e mostrou que, pelo menos nas últimas décadas, cada hectare de floresta africana intacta reteve mais 0,6 toneladas de carbono por ano. Os cientistas analisaram então os novos dados africanos juntamente com descobertas sul-americanas e asiáticas para avaliar o sumidouro total nas florestas tropicais. A análise desses 250.000 registros de árvores revela que, em média, as florestas remanescentes não perturbadas estão retendo carbono, mostrando que elas são um sumidouro de carbono globalmente significativo. "Estamos recebendo um subsídio gratuito da natureza", disse o Dr. Simon Lewis, da Universidade de Leeds, e principal autor do artigo, em um comunicado à imprensa. "As árvores da floresta tropical estão absorvendo cerca de 18% do CO2 adicionado à atmosfera a cada ano da queima de combustíveis fósseis, amortecendo substancialmente a taxa de mudança climática." O estudo também descobriu que árvores de idade comparável estão ganhando circunferência, embora as razões não sejam claras. Por exemplo, uma árvore de 20 anos é, em média, maior do que uma árvore de 20 anos medida há uma década. Uma das principais suspeitas é o CO2 extra na atmosfera, que pode atuar como fertilizante. No entanto, Lewis adverte: "Seja qual for a causa, não podemos confiar neste sumidouro para sempre. Mesmo se preservarmos toda a floresta tropical restante, essas árvores não continuarão a ficar maiores indefinidamente." O Painel Intergovernamental sobre as Alterações Climáticas refere que todos os anos a atividade humana emite 32 mil milhões de toneladas de CO2, mas apenas 15 mil milhões de toneladas permanecem efetivamente na atmosfera, o que contribui para as alterações climáticas. A nova pesquisa sugere exatamente para onde vão algumas das 17 bilhões de toneladas "faltantes" por ano. "É sabido que cerca de metade do carbono 'em falta' está a ser dissolvido nos oceanos, e que a outra metade está a ir para algum lugar em terra, na vegetação e nos solos, mas não sabíamos exatamente onde. De acordo com nosso estudo, cerca de metade do carbono total 'sumidouro' está em árvores da floresta tropical", disse Lewis. É provável que a proteção das florestas tropicais se torne um tema-chave na Conferência das Nações Unidas sobre Mudanças Climáticas em novembro, em Copenhague, Dinamarca. O coautor do estudo, Dr. Lee White, cientista-chefe de mudanças climáticas do Gabão, disse: "Para se ter uma ideia do valor do sumidouro, a remoção de quase 5 bilhões de toneladas de dióxido de carbono da atmosfera por florestas tropicais intactas, com base em preços realistas para uma tonelada de carbono, deve ser avaliada em cerca de £ 13 bilhões (US$ 18,5 bilhões) por ano. Este é um argumento convincente para conservar as florestas tropicais." O Dr. Lewis acrescentou: "Países poluentes predominantemente ricos devem transferir recursos substanciais para países com florestas tropicais para reduzir as taxas de desmatamento e promover caminhos alternativos de desenvolvimento."
Quase 5 bilhões de toneladas de carbono absorvidas pelas florestas tropicais intactas. Estudo descobriu que as árvores nas florestas estão ficando maiores. Novo sumidouro de carbono descoberto em África que absorve 1,2 mil milhões de toneladas de CO2. O IPCC diz que todos os anos os seres humanos emitem 32 bilhões de toneladas de CO2.
Todas as 18 pessoas a bordo de um helicóptero que caiu ao largo da costa da Escócia foram recuperadas com vida, disse um oficial da Força Aérea Real à CNN. Um helicóptero Super Puma, semelhante ao desta foto de arquivo, caiu cerca de 120 milhas a leste de Aberdeen. O Super Puma abandonou cerca de 120 milhas a leste de Aberdeen enquanto se aproximava de uma plataforma offshore. "Todos foram recuperados da água", disse James Lyon, controlador assistente do centro de coordenação de resgate aeronáutico da RAF em Kinloss, na Escócia. "Não sabemos o seu estado, mas acreditamos que não há feridos graves." Cinco helicópteros foram embaralhados quando o helicóptero Super Puma abandonou. "Alguns foram recuperados de helicóptero e outros de barco da plataforma", disse Lyon à CNN. A RAF estava prestando assistência de helicóptero à Guarda Costeira de Aberdeen no resgate. Lyon disse anteriormente que as equipes de resgate estavam recolhendo faróis de sinal de emergência dos coletes salva-vidas das 18 pessoas. Ele não sabia se o piloto transmitiu um mayday antes da aeronave abandonar. Veja um mapa do local do acidente » . "Acreditamos que estava muito perto da plataforma em que deveria estar pousando", acrescentou. A área abriga uma série de plataformas de petróleo offshore. Lyon disse que não sabia para qual deles o helicóptero estava indo ou de onde vinha. A RAF recebeu seu primeiro relato do acidente às 18h43 (13h43 no horário do leste). Lyon disse que o Super Puma é usado regularmente para transportar pessoas de e para plataformas de petróleo no Mar do Norte e, tanto quanto ele sabia, tem um bom histórico de segurança. O clima no local do acidente é relativamente bom, embora a leve neblina esteja dificultando a visibilidade, disse ele. Um porta-voz da BP disse à Associação de Imprensa do Reino Unido: "Os 16 passageiros e dois tripulantes que estavam a bordo foram contabilizados e resgatados. Três pessoas estão na plataforma ETAP e outras 15 estão no navio de resgate Caledonian Victory. "A prioridade da empresa é a segurança de todo o pessoal envolvido neste incidente e implementámos todos os nossos procedimentos de resposta a emergências."
Força Aérea Real diz que helicóptero civil que transportava 18 pessoas cai no Mar do Norte. O oficial da RAF diz que todos os resgatados com vida, sem detalhes imediatos de quaisquer feridos. Aeronaves de resgate no local, mais na área ao largo da Escócia.
O Japão está a braços com a sua pior crise económica desde o fim da Segunda Guerra Mundial, disse esta segunda-feira o ministro da Política Económica e Orçamental do país. Um empresário passa por um morador de rua tirando um cochilo em um parque de Tóquio. Os comentários de Kaoru Yosano seguiram-se à notícia de que o produto interno bruto do Japão caiu 12,7 por cento no quarto trimestre de 2008. "Esta é a pior crise económica do pós-guerra", disse Yosano numa conferência de imprensa, segundo a agência de notícias japonesa Kyodo. A crise econômica global atingiu o Japão, que depende em grande parte de suas exportações de automóveis e eletrônicos. A queda nas exportações levou a dezenas de milhares de demissões em todo o Japão. "Por trás [da contração do PIB para] o trimestre outubro-dezembro está uma queda fantástica nas exportações", disse ele, de acordo com a Kyodo. "Como outros grandes países, nosso país não pode evitar as dores da mudança estrutural", disse Yosano. Para estimular a economia, o parlamento japonês precisa agir rapidamente sobre as principais medidas orçamentárias, disse ele, referindo-se a projetos de lei relacionados a um segundo orçamento suplementar para o ano fiscal de 2008 e a aprovação antecipada do orçamento do Estado para o ano fiscal de 2009. Questionado sobre a possibilidade de o Japão produzir um novo plano de estímulo econômico no curto prazo, Yosano disse que discussões amplas seriam necessárias primeiro. "Depois de ver este nível [do PIB], é nosso dever pensar em várias opções políticas", acrescentou.
Ministro da Política Económica e Orçamental diz que pior crise económica desde o fim da Segunda Guerra Mundial. O produto interno bruto do Japão caiu 12,7 por cento no quarto trimestre de 2008. Uma queda nas exportações levou a dezenas de milhares de demissões em todo o Japão.
Chesley B. "Sully" Sullenberger III era "o cara certo no momento certo e no momento certo" para guiar um jato com segurança na superfície do rio Hudson, disse um vizinho e amigo. Chesley Sullenberger é um veterano da Força Aérea que trabalha na US Airways desde 1980. Sullenberger tem um estilo cool, calmo e colecionado - aperfeiçoado por décadas de experiência de voo e pesquisa sobre questões de segurança, disse o amigo e vizinho John Walberg ao jornal Contra Costa Times. Todos os 155 passageiros e tripulantes a bordo do voo 1549 sobreviveram. O ex-piloto de caça da Força Aérea, de 57 anos, voa há mais de 40 anos e está na US Airways desde 1980. Seu currículo de duas páginas é repleto de conquistas e destaca sua ampla experiência em aviação. O piloto fala internacionalmente sobre segurança aérea e colabora com o Centro de Gestão de Riscos Catastróficos da Universidade da Califórnia-Berkeley, cujos pesquisadores procuram maneiras de evitar desastres aéreos. Assista a um piloto aplaudir as habilidades de Sullenberger » . O passageiro Joe Hart elogiou a tripulação do avião como "fenomenal, em todos os aspetos". "Uma vez que o piloto disse 'prepare-se para o impacto', os comissários de bordo se certificaram de que todos sabiam que tinham que ser apertados e curvados", disse Hart. "Depois sentaram-se nas cadeiras, amarraram-se e, numa cadência regular, até chegarmos à água, continuaram a gritar 'brace, brace, brace' para que ninguém se sentasse. E isso, eu acho, ajudou a evitar muitas lesões no impacto." A WKOW, afiliada da CNN em Madison, Wisconsin, identificou o copiloto como Jeffrey Skiles, de 49 anos. Barbara Skiles disse à WKOW que, em conversas desde o incidente, seu marido elogiou o esforço de resgate. "Ele ficou muito grato e realmente impressionado com a resposta que eles receberam, com a rapidez com que os barcos estavam ao lado do avião", disse ela. Sullenberger estava preparada para ajudar os passageiros a bordo do Airbus A320 a sobreviver à crise, disse Karlene Roberts, professora universitária que codirige o centro. "Posso imaginá-lo sendo suficientemente responsável para tirar essas pessoas de lá", disse ela. "Ele tem esse tipo de personalidade, o que é mérito dele." Veja como os passageiros chamam piloto de herói » . O currículo de Sullenberger está repleto de conquistas. Depois de se formar na Academia da Força Aérea em 1973, ele teve uma breve mas distinta carreira na Força Aérea, durante a qual pilotou o caça F-4 Phantom da era do Vietnã. Ele foi um líder de voo e oficial de treinamento com experiência na Europa e no Pacífico e na Base da Força Aérea de Nellis, Nevada, onde foi o comandante da missão para exercícios Red Flag. Os exercícios são para treinamento avançado de combate aéreo, posição delegada aos pilotos de ponta. Entre os que parabenizaram Sullenberger estava o tenente-general John Regni, superintendente da Academia da Força Aérea, que se formou com Sullenberger. "Ele não só mostrou uma aeronáutica inacreditável, mas também um caráter exemplar", disse Regni. "Além de um julgamento soberbo sob pressão máxima, ao verificar sua aeronave duas vezes para garantir que não houvesse passageiros para trás, ele sintetizou o conceito de 'serviço antes de si' que nos esforçamos para incutir em nossos cadetes", disse Regni. Sullenberger é presidente e CEO da Safety Reliability Methods Inc., uma empresa fundada por ele. A empresa fornece gerenciamento de emergências, estratégias de segurança e monitoramento de desempenho para a indústria da aviação. Foi instrutor e presidente de segurança da Air Line Pilots Association, investigador de acidentes e membro do comité técnico nacional, de acordo com uma biografia no site da sua empresa. Ele participou de várias investigações de acidentes da Força Aérea dos EUA e do National Transportation Safety Board e trabalhou com cientistas da NASA em um artigo sobre erro e aviação, de acordo com seu currículo. Ele foi amplamente elogiado após o pouso forçado na água na quinta-feira, aparentemente causado por um "duplo ataque de pássaros", que prejudicou os motores do avião. "Foi uma peça incrível de aeronáutica", disse Peter Goelz, ex-diretor administrativo do Conselho Nacional de Segurança no Transporte. Até o prefeito de Nova York elogiou. "Parece que o piloto fez um trabalho magistral ao pousar o avião no rio e depois garantir que todos saíssem", disse o prefeito Michael Bloomberg em entrevista coletiva na quinta-feira. "Tive uma longa conversa com o piloto. Ele andou no avião duas vezes depois que todo mundo estava fora e tentou verificar se não havia mais ninguém a bordo - e garante que não havia." A esposa de Sullenberger, Lorrie, disse à CNN que sua resposta não foi surpreendente. "Este é o Sully que conheço, disse ela. " Sempre soube que era assim que ele reagiria. Então, para mim, isso não é algo incomum. É o homem que conheço para ser o profissional consumado." Ela também disse ao New York Post na quinta-feira que seu marido "está executando esse avião com a precisão exata para a qual ele é feito". "Eu disse por muito tempo que ele é piloto de piloto. Ele adora a arte do avião", disse ela ao lado das duas filhas do casal do lado de fora de sua casa em Danville, Califórnia, na sexta-feira. Assista entrevista com esposa do piloto » . Ela disse que seu marido, que não havia falado com a imprensa até o meio-dia de sexta-feira, estava bem. "Ele está se sentindo melhor hoje. Ele é um piloto. Ele é muito controlado, muito profissional", disse. Ela revelou à CNN que ficou chocada ao ouvir a notícia de seu marido depois que tudo acabou. "Eu não estava vendo o noticiário. Já ouvi Sully dizer às pessoas: 'É raro um piloto de avião ter um incidente em sua carreira'. " "Quando ele me ligou, disse: 'Houve um acidente'. No início, pensei que fosse algo menor, mas depois ele contou-me as circunstâncias e o meu corpo começou a tremer e eu corri para tirar as nossas filhas da escola."
Superintendente da Academia da Força Aérea elogia caráter do piloto. Chesley B. "Sully" Sullenberger III, 57 anos, é ex-piloto de caça da Força Aérea. Sullenberger tem 40 anos de experiência de voo. Sullenberger é palestrante frequente sobre segurança aérea.
(AOL Autos) -- Quanto tempo você levou para pegar um táxi da última vez que tentou? Se foi mais de 20 minutos, então é provável que você viva nos paus ou estava ligando em uma movimentada sexta-feira ou sábado à noite. Apanhar um táxi pode ser fácil, quer esteja numa cidade grande ou num evento desportivo lotado. Mas, aparentemente, todo mundo já teve dificuldade em ligar ou chamar um táxi em algum momento, em férias ou em uma viagem de negócios ou quando ficou preso em um centro da cidade depois de uma noitada. Então, qual é a melhor e mais rápida maneira de pegar um táxi em Nova York? Ou Los Angeles, Califórnia? Ou num grande evento desportivo? Nós descobrimos. Cuidado com o bandido. Basil Enerieze, um taxista em Los Angeles, diz que, em geral, a situação de um passageiro dita a maneira mais rápida de pegar um táxi. No centro de Los Angeles ou em uma área comercial ou turística, chamar um táxi funciona melhor, diz ele, mas chamar um é a maneira mais rápida em áreas suburbanas. Os taxistas, diz ele, preferem tarifas que são chamadas de uma casa ou empresa, pois dá à empresa de táxi algumas informações sobre o cliente - seu número de telefone, nome e residência - no caso de a tarifa se transformar em problemas. Isso significa que é mais provável que os táxis respondam a uma chamada do que sejam chamados? "Se eles estiverem lá e precisarem de uma carona, paro meu táxi", diz Enerieze. "O maior problema que enfrentamos são os táxis de bandidos. Nunca pegue um táxi de bandido", diz ele. Enerieze diz que vê operadores não licenciados em Los Angeles desde que obteve sua licença, há 15 anos, e que, embora eles possam, em alguns casos, ser mais rápidos ou mais disponíveis; os riscos de saudar um são demasiado grandes para justificar. Ele diz que os táxis licenciados serão claramente marcados com uma insígnia da cidade, e conta a história de quando ele foi ao teatro no centro de Los Angeles e viu as longas filas para um táxi e decidiu, contra seu melhor julgamento, chamar um dos muitos táxis não licenciados do lado de fora. Na viagem de cerca de 10 milhas até sua casa, ele notou que o medidor estava correndo muito rápido. "Eu disse: 'Sou taxista. Sei que o vosso contador está a correr demasiado depressa." Ele [o motorista] disse: 'É assim que é'. E paguei a tarifa. [Mas porque] era um táxi ilegítimo, não podia telefonar a ninguém para reclamar." AOL Autos: Sedans familiares mais baratos. Maçãs podres na maçã grande. Matthew Daus, presidente da Comissão de Táxis e Limusines da Cidade de Nova York, concorda, dizendo à AOL: "Acho que a coisa número um, mais importante para quem procura táxi ou serviço espontâneo semelhante a um táxi na cidade de Nova York entender é que apenas táxis amarelos e medalhões estão legalmente habilitados a solicitar ou aceitar chamadas de rua do público. O motorista de qualquer outro tipo de veículo que esteja solicitando passageiros ou respondendo ao seu táxi já está fazendo algo ilegal." AOL Autos: Carros de luxo mais baratos. Ele diz que, em condições climáticas adversas ou durante os horários de pico de demanda, os clientes podem ser tentados a entrar em algo que se pareça com uma limusine legítima ou um carro preto, mas ele também alerta para os riscos. "Os motoristas licenciados pela TLC são testados em drogas e tiveram uma verificação de antecedentes criminais, e os veículos licenciados pela TLC são inspecionados três vezes por ano e possuem níveis de seguro muito acima dos requisitos mínimos do estado." AOL Autos: Melhores ofertas de carros este mês. "Os táxis vão onde as pessoas estão. Se você estiver vindo da rua, granizo na direção que você está viajando para economizar tempo de resposta para você e seu motorista. Se você tiver tempo para planejar com antecedência, uma chamada ou visita a um serviço de pintura local, carro preto ou serviço de limusine pode rápida e convenientemente organizar a coleta e entrega porta a porta garantida. Procure o adesivo de diamante TLC dentro do lado direito do para-brisa." AOL Autos: Melhor aparência 2009 carros. Use o seu iPhone . Taxi Magic é o mais recente aplicativo inovador para chegar ao seu iPhone e permite que um usuário reserve um táxi em 25 das maiores cidades do país - excluindo Nova York - e acompanhe o progresso do motorista no caminho, tudo pressionando a tela sensível ao toque do iPhone algumas vezes. De forma útil, ao mesmo tempo que poupa tempo a falar com um operador, também reduz o número de chamadas que o operador tem de fazer, acelerando o serviço para outros. O aplicativo, que identifica sua localização com GPS e calcula as empresas de táxi mais próximas, foi lançado pelo site ridecharge.com, que também apresenta reservas on-line e outras guloseimas, como rastreamento de despesas e recibos de táxi e, em parceria com algumas empresas, opções de pagamento e conta que são sempre úteis em férias ou viagens de negócios. AOL Autos: Melhores carros de 2009 para o seu dinheiro. Seja visto mais facilmente. Tarde da noite, às vezes você tem a sensação de que todos os táxis que passam porque os táxis não viram você, algo Stamford, Connecticut. A empresa TaxiLite quer remediar com sua linha de luz LED amarela brilhante de bolso, que diz poder ser vista a até três quarteirões de distância. A empresa diz que aumenta sua visibilidade em multidões e sua luz pode ser vista na chuva, granizo ou neve. Em um comunicado na semana passada, o presidente da TaxiLite, Howard Lippin, disse: "A TaxiLite foi muito bem recebida pelos motoristas de táxi em Nova York. Os motoristas disseram-me que o TaxiLite será uma grande ajuda para eles, especialmente na identificação de tarifas à noite e com mau tempo." No escuro e quando estiver seco, você também pode tentar segurar um iPhone com o engenhoso aplicativo de lanterna da Exact Magic Software, que pode criar um efeito de luz estroboscópica para chamar a atenção do motorista, e alguns outros aplicativos da Apple também permitirão que você escreva TAXI em letras de efeito de outdoor piscando. Eventos desportivos . Larry Meister, gerente da Independent Taxi Operators Association, que representa 350 taxistas de Boston, diz que a localização é fundamental para conseguir um táxi rapidamente. Ele não dá crédito ao boato de que os clientes que carregam bagagem tendem a ser pegos mais rapidamente, já que os taxistas sabem que uma gorjeta é mais provável no Aeroporto Internacional de Logan (e geralmente os motoristas fazem de tudo para ganhá-la levando as malas frequentemente pesadas do porta-malas para o meio-fio). Boston, diz ele, tem centenas de pontos de táxi ao redor da cidade, principalmente nas principais vias, e ele diz que sua organização e outras estão trabalhando para colocar o rastreamento eletrônico de táxis, tempo de espera e calculadoras de tarifas para uma nova geração de clientes de táxi. Mas que tal pegar um táxi nos famosos eventos esportivos de Boston, um jogo do Red Sox ou do Celtics? Ele riu ruidosamente. "Você está falando do pior momento; Você está competindo com outros 20.000 clientes por táxis ao mesmo tempo. Os táxis estão lá na Brookline Avenue tentando atender o público, mas é difícil. Se você sair antes do final do jogo, você pode ter uma chance de pegar um táxi mais rápido."
A situação de um passageiro dita a maneira mais rápida de obter um táxi. Taxi Magic, um aplicativo para iPhone, pode ajudá-lo a pegar um táxi facilmente. Os táxis passam por você à noite porque eles não podem vê-lo. Deixe os eventos esportivos antes do final do jogo para pegar um táxi mais rápido.
O Presidente do Quirguistão assinou esta sexta-feira uma lei para encerrar uma base aérea que os militares norte-americanos usam como rota para tropas e mantimentos que se dirigem para o Afeganistão, anunciou o Presidente no seu site. A Base Aérea de Manas, no Quirguistão, serve como rota de abastecimento dos EUA para tropas e suprimentos para o Afeganistão. A notícia veio quando dois outros países da Ásia Central - Tajiquistão e Uzbequistão - teriam concordado em deixar a carga dos EUA passar por seus países a caminho do Afeganistão. Tais acordos, se confirmados, podem ajudar a preencher o vazio deixado pelo fechamento da Base Aérea de Manas, no Quirguistão. A ordem quirguiz entrou em vigor na sexta-feira, quando o presidente Kurmanbek Bakiyev teria assinado uma legislação que o Parlamento de Bishkek apoiou na quinta-feira, disse o Pentágono. O porta-voz do Pentágono, Bryan Whitman, disse que o Ministério das Relações Exteriores do Quirguistão notificou oficialmente na sexta-feira a embaixada dos EUA em Bishkek de que um processo de retirada de 180 dias está em andamento. A porta-voz da embaixada, Michelle Yerkin, disse à CNN que os Estados Unidos esperam manter a base. Autoridades em Washington e Bishkek assinaram um acordo há três anos permitindo que os Estados Unidos renovassem o acordo anualmente até julho de 2011. "Continuamos em contato com o governo do Quirguistão", disse Yerkin. "A Base Aérea de Manas continua a operar ao abrigo dos acordos existentes, de acordo com os esforços da coligação no Afeganistão." O secretário de Defesa dos EUA, Robert Gates, disse na sexta-feira que os Estados Unidos continuarão a trabalhar com o Quirguistão para manter a base aberta. Veja por que o Quirguistão quer fechar a base » . "Continuo a acreditar que esta não é uma questão fechada e que continua a haver potencial para, pelo menos, reabrir esta questão com o Quirguistão e talvez chegar a um novo acordo", disse Gates numa reunião da NATO em Cracóvia, na Polónia. "Se não formos capazes de fazer isso em termos razoáveis, então, como sugeri, estamos desenvolvendo métodos alternativos para levar o reabastecimento e as pessoas para o Afeganistão." A Base Aérea de Manas, nos arredores de Bishkek, é a única base dos EUA na Ásia Central e é um importante centro de reabastecimento para a guerra no Afeganistão. Seu fechamento pode representar um golpe significativo para o esforço militar dos EUA no país, especialmente após o anúncio do presidente Barack Obama de tropas adicionais para deter o ressurgimento dos ex-governantes talibãs do país. Os Estados Unidos pagam US$ 17,4 milhões por ano para usar Manas, um importante centro logístico e de reabastecimento que apoia as tropas no Afeganistão, disse o Pentágono. Cerca de 15.000 soldados e 500 toneladas de carga passam por Manas mensalmente, disse. A base aérea emprega atualmente mais de 1.000 militares, 95% dos quais são americanos, informou a agência de notícias russa Interfax. "Esta é uma instalação importante, tem sido uma instalação importante, mas não é insubstituível e, se necessário, encontraremos outras opções", disse Whitman. Qual a distância entre Manas e o Afeganistão? Veja o nosso mapa » . O Tajiquistão e o Uzbequistão, duas outras nações da Ásia Central que fazem fronteira com o Afeganistão, concordaram em permitir que a carga dos EUA seja transportada para o Afeganistão através de seus países, informou a agência de notícias russa Interfax nesta sexta-feira. A agência disse que o contra-almirante Mark Harnitchek, diretor de estratégia, política, programas e logística do comando de transportes dos EUA, teve uma reunião com o ministro tajique das Relações Exteriores, Kharokhon Zarifi, após a qual ele disse que também havia obtido o consentimento do Uzbequistão. Um comunicado do governo tajique disse apenas que os dois lados discutiram a questão, mas um porta-voz do Ministério das Relações Exteriores tajique disse à CNN que "praticamente todas as questões" para permitir o trânsito de carga dos EUA pelo país foram resolvidas. A confirmar-se, o êxito continuará a depender do acesso que os Estados Unidos terão a esses países para voos e carga e, mesmo assim, poderá não substituir totalmente a capacidade perdida no Quirguizistão. O general norte-americano David Petraeus, que supervisiona a guerra no Afeganistão, esteve esta semana no Uzbequistão para conversações sobre o Afeganistão e outras questões regionais. Um porta-voz do Pentágono disse à CNN que suas discussões incluíam a rede regional de abastecimento para o Afeganistão. Os militares dos EUA alugaram uma base no Uzbequistão após os ataques de 11 de setembro de 2001 contra os Estados Unidos. Mas depois que as tropas uzbeques foram acusadas de matar pelo menos 150 pessoas durante uma manifestação em 2005, o governo autocrático do presidente Islam Karimov foi criticado por Washington e cortou a maioria de seus laços militares com os Estados Unidos.
Tajiquistão, Uzbequistão pode permitir suprimentos militares dos EUA indo para o Afhanistan . Presidente do Quirguistão conclui próximo passo para o encerramento da base norte-americana. Os EUA dizem que ainda estão trabalhando com o país para manter a operação aberta. A base de Manas é usada para transportar suprimentos e tropas essenciais para o Afeganistão.
A coligação militar norte-americana no Iraque confirmou esta terça-feira que um jato executivo - e não um avião militar norte-americano - foi recentemente forçado a cair no Irão devido a uma violação do espaço aéreo. Um jato executivo Falcon é mostrado em uma foto de arquivo sem data. "O avião está agora a ser confirmado como um avião de transporte ligeiro sem americanos a bordo", disse a Multi-National Forces-Iraq num comunicado divulgado na terça-feira. "Pelo que temos visto, era um jato executivo Falcon. Contabilizamos todas as nossas aeronaves e nenhuma está desaparecida." A coligação norte-americana no Iraque não tinha informações sobre quem era o proprietário da aeronave, sublinhando que não se tratava de um avião norte-americano registado. A agência de notícias semioficial iraniana Fars informou inicialmente que cinco oficiais militares americanos estavam a bordo da aeronave dos EUA. Mas outros meios de comunicação iranianos - citando autoridades iranianas - disseram que a aeronave era húngara e nenhum americano estava no avião. Autoridades iranianas disseram ao canal estatal iraniano em língua árabe Al-Alam que o incidente aconteceu há uma semana e que o avião transportava trabalhadores humanitários. Fars mais tarde mudou seu relatório em língua farsi, citando outros meios de comunicação iranianos e árabes dizendo que o avião não era uma aeronave americana. Fars também relatou inicialmente que a aeronave, que chamou de "caça Falcon", entrou no espaço aéreo iraniano a baixa altitude da Turquia para evitar a deteção por radar, apesar dos repetidos avisos da Força Aérea da República Islâmica. Segundo a corporação, o avião também transportava três civis. Washington está monitorando os relatórios, mas a porta-voz da Casa Branca, Dana Perino, disse que "até onde sabemos (eles são) totalmente falsos". O porta-voz do Conselho de Segurança Nacional dos EUA, Gordon Johndroe, também disse que não há indicação de que os relatórios sejam precisos. "Estamos investigando os vários e conflitantes relatórios vindos das agências de 'notícias' iranianas, mas não temos nenhuma informação neste momento que nos leve a acreditar que eles estão corretos", disse ele. Fars disse que a aeronave, que estava a caminho do Afeganistão, foi forçada a pousar em um aeroporto iraniano que não nomeou. Fars informou que as oito pessoas a bordo foram libertadas "após interrogatórios de um dia" que revelaram que a aeronave violou "involuntariamente" o espaço aéreo iraniano. Fars disse que a aeronave foi mais tarde autorizada a continuar para o Afeganistão. Dois altos funcionários militares dos EUA disseram a Barbara Starr, da CNN, que nenhum avião militar dos EUA foi forçado a cair. Os militares dos EUA têm um F-16 Fighting Falcon, mas é um caça a jato de um assento que é usado pela Força Aérea dos EUA para combate ar-ar e ar-solo. O Dassault Falcon é um jato executivo privado de passageiros de fabricação europeia que se assemelha a um jato Lear. Pode acomodar uma tripulação de dois e até 10 passageiros. É usado para transporte de passageiros, mas também tem usos militares. Saad Abedine, da CNN, em Bagdá, Iraque; Shirzad Bozorgmehr em Teerã, Irã; Caroline Faraj, no Dubai; e Mike Mount em Washington contribuíram para este relatório.
NOVO: O Irã agora diz que aeronaves foram forçadas a cair há uma semana. Não havia americanos a bordo da aeronave, dizem os EUA. Os iranianos dizem que forçaram a queda do avião depois que ele violou o espaço aéreo iraniano. O Irã alegou que a aeronave era um "caça Falcon" dos EUA
ARBIL, Iraque (CNN) - Duas empresas sediadas nos Emirados Árabes Unidos anunciaram nesta terça-feira que vão investir na região autônoma iraquiana do Curdistão. Nechirvan Barzani, primeiro-ministro do governo regional curdo, considerou o projeto "uma contribuição significativa para a economia iraquiana". Quatrocentos e sessenta e um milhões de metros quadrados foram oficialmente atribuídos à "Gas Cities LLC", uma joint venture entre a Dana Gas e a Crescent Petroleum, ambas empresas com sede em Sharjah, para estabelecer um novo empreendimento: "Kurdistan Gas City". A Cidade do Gás do Curdistão incluirá edifícios industriais, residenciais e comerciais numa cidade integrada. O investimento inicial esperado em infraestrutura básica é estimado em US$ 3 bilhões, com investimento estrangeiro direto superior a US$ 40 bilhões durante a fase de operações. Os trabalhos do projeto, que se destina a promover o investimento do setor privado numa variedade de indústrias relacionadas com o gás, terão início em 21 de setembro. Gas City está estruturada para abrigar mais de 20 variedades de plantas petroquímicas e de fabricação pesada em escala mundial, e centenas de pequenas e médias empresas (PMEs), servidas por instalações de última geração. Nechirvan Barzani, Primeiro-Ministro do Governo Regional do Curdistão, afirmou: "A Dana Gas and Crescent Petroleum tem dado um contributo significativo para a economia iraquiana através do seu trabalho na Região do Curdistão do Iraque até agora, estamos a fazer progressos significativos no estímulo ao crescimento económico e na criação de oportunidades para o nosso povo." Hamid Jafar, presidente executivo da Dana Gas, explicou a importância desta conquista dizendo: "A Cidade do Gás do Curdistão é um enorme passo em frente na estratégia da Dana Gas no Oriente Médio, Norte da África e Sul da Ásia." Prevê-se que a Cidade do Gás do Curdistão gere oportunidades de emprego para cerca de 200 000 cidadãos iraquianos em infraestruturas, projetos industriais, serviços de apoio e outras atividades empresariais. Este não é o primeiro projeto da Dana Gas and Crescent Petroleum na região do Curdistão iraquiano, as duas empresas estão comprometidas com um acordo de serviços assinado em abril de 2007 com o Governo Regional do Curdistão para construir 180 quilômetros de gasoduto e duas usinas de gás liquefeito de petróleo (GLP), que estão 80% concluídas. O projeto está no bom caminho e começará a bombear 150 milhões de pés cúbicos de gás por dia nas próximas semanas, aumentando para 300 milhões de pés cúbicos no início de 2009. Outras empresas dos Emirados Árabes Unidos mostraram interesse semelhante na região do Curdistão, a "Damac Properties", uma das principais incorporadoras privadas nas regiões, revelou em 3 de junho planos para um projeto residencial, comercial e recreativo de US$ 16 bilhões.
Empresas dos Emirados que fazem investimentos significativos no Curdistão. A Cidade do Gás do Curdistão incluirá edifícios industriais, residenciais e comerciais. Os trabalhos do projeto terão início no dia 21 de setembro.
(CNN) -- Em Foco: Fundos Soberanos . Sheikha Lubna Al Qasimi, Ministra do Comércio Externo, E.U.A., fala à CNN sobre as futuras relações com Washington. Que diferença faz uma crise de crédito. Os Fundos Soberanos controlam até US$ 3 trilhões em ativos, o que poderia fornecer liquidez essencial durante a desaceleração global. O primeiro-ministro britânico, Gordon Brown, visitou o Golfo esta semana na tentativa de garantir mais fundos da região. O MME analisa o que os Fundos Soberanos podem trazer à mesa e entrevista o principal funcionário dos EUA que supervisiona as relações com os fundos soberanos, o vice-secretário do Tesouro Robert Kimmitt. Facetime: Sheikha Lubna Al Qasimi, Ministra do Comércio Externo, Emirados Árabes Unidos Uma nova era e um novo Presidente para os Estados Unidos. Uma semana histórica com a eleição do 44º Presidente dos Estados Unidos. Mas o que a região pode procurar em um novo governo dos EUA? Conversamos com a ministra do Comércio Exterior dos Emirados Árabes Unidos, Sheikha Lubna Al Qasimi, sobre as futuras relações entre o Oriente Médio e Washington. Assista ao show desta semana nos horários (GMT) abaixo: Sexta-feira: 0915, 1945 Sábado: 0645 Domingo: 0815 .
O primeiro-ministro do Reino Unido, Gordon Brown, visitou o Golfo à procura de mais fundos da região. Secretário Adjunto do Tesouro Robert Kimmitt para os Fundos Soberanos . O que o Oriente Médio pode procurar no novo presidente dos Estados Unidos? MME conversa com Ministro do Comércio Exterior dos Emirados Árabes Unidos sobre relações com os EUA
(InStyle.com) - De moleque descalço a supernova da moda, a destemida renegada pop Rihanna vive para quebrar todas as regras. "Eu amo a corrente pesada sobre este vestido bonito - é exatamente como eu faria", diz Rihanna. Quais são algumas regras que você gostaria de esmagar? A ideia de não usar marrom e preto juntos parece tão datada. Outro dia eu usei uma camiseta preta, calça jeans preta Nobody , um cinto marrom com estampa de leopardo da Dolce & Gabbana, e sapatos marrom Giuseppe Zanotti, e ficou incrível. Também a regra sobre não combinar sua maquiagem com sua roupa. Faço isso no palco, combinando batom vermelho com uma jaqueta vermelha brilhante ou sombra de olhos rosa neon com um macacão rosa. E também adoro misturar estampas. Já tivemos a Meg, a Jennifer, e agora as pessoas pedem a Rihanna nos salões. Vai voltar a trocá-lo? A primeira vez que ouvi que as pessoas estavam pedindo pela Rihanna, foi realmente lisonjeiro e talvez um pouco estranho. Me pegou de surpresa, mas agora sinto que é uma coisa muito legal. Eu não sinto a pressão de mudá-lo novamente. Eu gosto, como eles gostam. Pode falar sobre as suas obsessões de estilo e como o seu look evoluiu ao longo dos anos? Evoluiu sem que eu percebesse. Ultimamente sou obcecado por Thierry Mugler... Grace Jones me inspira. Ela é a mulher mais icônica de todos os tempos, aos meus olhos. Ela tem um estilo extraordinário e é destemida. Eu amo o designer Martin Margiela; Kanye West me falou sobre ele. Também gosto de Dsquared, Chloé, Zac Posen... Mas você nem sempre foi um maven da moda? Crescendo em Barbados, você era um moleque. Eu usava roupas do meu irmão, vestidos com tênis ou nenhum calçado. Eu sempre tinha problemas com minha mãe. Ela dizia coisas para me assustar como: "Você vai ser cortado!" Mas eu não pude evitar. Eu subia em árvores, roubava mangas, pegava pássaros - coisas bobas que eram divertidas para nós na época. Minha prima e eu éramos as únicas meninas do grupo. Teríamos que nos defender porque os caras não nos queriam por perto. Você se destacou em Barbados por causa de sua pele clara. Lembra-se de ter tido dificuldade em adaptar-se na escola? Com certeza. Isso me deixou com raiva... Nos primeiros seis anos de escola, eu voltava para casa traumatizada. O assédio continuou até o meu último dia de escola primária. O ensino médio era melhor. Eu li que sua mãe é dona de uma boutique e seu pai trabalha em uma fábrica de roupas - parece que você tem a linha de moda Rihanna já parcialmente costurada. [Risos] Bem, estou trabalhando nisso agora. É preciso muito esforço e quero estar envolvido em todas as etapas do processo. O que você faz para chutes em Los Angeles? Eu não saio muito. Estou me mudando para uma nova casa de quatro quartos em Los Felizes que estou animado. Partes dele serão inspiradas na Índia. Eu amo coisas como camas de dossel, tecidos estampados e toques espanhóis. Então eu posso ficar em casa e cozinhar pratos da Índia Ocidental como callaloo [verduras estufadas]. Mas eu quero um carro esportivo assim que eu conseguir minha licença. Quem diria que você era tão doméstica. Espera um minuto. Você é tão rebelde. No vídeo de "Take a Bow", você dirige um carro. Tenho a minha licença de Barbados, mas não a americana. Como você vai comemorar seu aniversário de 21 anos? Não me assuste! Tenho até fevereiro. Sinto que tenho muito mais para realizar antes dos 21 anos. Ainda não há planos partidários. Muitos tipos de showbiz dizem: "Nunca leia sua própria imprensa", mas você lê, mesmo as coisas online. Qual é a coisa mais estranha que você leu sobre si mesmo? A coisa do Grammy -- que eu trouxe Jay-Z para o palco e Beyoncé ficou chateada, o que é tão ridículo. Ou a ideia de que eu tive implantes mamários -- eu nem tenho muito decote. Era só o vestido! Então, sim, eu li sobre mim e sobre todos os outros nas páginas de fofoca. É comédia para mim; Eu dou risada disso. A tatuagem atrás da orelha é um símbolo de Peixes - dois peixes nadando da cabeça à cauda em um círculo - que representa a vida após a morte. Se possível, como você reencarnaria? Se eu tivesse que voltar de outra forma, seria como meu cachorro, DJ. Ele recebe o melhor tratamento, toda a atenção do mundo, e ele é tão adorável. Além disso, ele vai a todos os lugares que eu posso levá-lo. Obtenha uma edição de AVALIAÇÃO GRATUITA da InStyle - CLIQUE AQUI! Direitos autorais © 2009 Time Inc. Todos os direitos reservados.
Rihanna quer esmagar a ideia de não usar marrom e preto juntos. Sua pele clara lhe deu problemas para se encaixar na escola em Barbados. A nova decoração de quatro quartos da cantora em Los Felizes será inspirada na Índia." Se eu tivesse que voltar de outra forma, seria como meu cachorro", diz Rihanna.
Ele teve uma vida difícil durante a Era do Gelo, andando com algumas costelas quebradas e uma lesão possivelmente cancerígena na mandíbula antes de morrer jovem. O supervisor assistente de laboratório Trevor Valle discute os dentes e a mandíbula inferior do fóssil de mamute colombiano "Zed". Agora, pelo menos 10.000 anos depois, os visitantes em Los Angeles podem ver os restos mortais de "Zed", um mamute colombiano cujo esqueleto quase intacto faz parte do que está sendo descrito como um achado chave por paleontólogos do Museu George C. Page, em Los Angeles. Zed foi descoberto em um canteiro de obras no coração de Los Angeles. Um terraplanador que ajudou a construir um estacionamento subterrâneo perto do Museu de Arte do Condado de Los Angeles descobriu o crânio do mamute, de acordo com o diretor do projeto, Christopher Shaw. "O crânio foi atingido e raspado (...) por um raspador", disse Shaw à CNN na quinta-feira. "Não sabemos o quão esmagado é, mas está bastante intacto porque é um casaco enorme que colocamos ao redor." O fóssil do mamute foi encontrado junto com outros 16 depósitos no local que os paleontólogos "encaixotaram árvores" junto com a sujeira ao redor, criando 23 caixas maciças pesando entre 5 e 53 toneladas que foram então retiradas intactas. Os restos mortais de Zed estavam envoltos em uma jaqueta de gesso. A construção estava sendo monitorada por uma empresa de consultoria porque o local fica muito perto dos poços de alcatrão de La Brea - um local que rendeu entre 3 milhões e 4 milhões de ossos fossilizados. A construção da garagem começou em 2006, mas foram necessários mais dois anos para que todos os materiais recuperados fossem entregues aos pesquisadores do Page Museum, que começaram a analisar os vários fósseis em junho, disse Shaw. "É muito emocionante para nós porque cada um destes... podem ter idades diferentes nos últimos 10.000 a 45.000 anos", disse Shaw. John Harris, curador-chefe do Page Museum, anunciou publicamente a descoberta de "um novo tesouro de fósseis" na quarta-feira. Descreveu-a como "a descoberta mais importante" para o museu "dos últimos 90 anos". Shaw disse que o anúncio foi feito para "criar interesse" na descoberta do museu. Entre os itens mais interessantes está provavelmente Zed, que se acredita ter morrido na casa dos 40 anos. Pensa-se que os mamutes tiveram uma esperança média de vida de cerca de 60 anos. Nem todos os restos mortais de Zed foram limpos e analisados. "Neste momento, abrimos a jaqueta de gesso de quatro seções que foram escavadas, incluindo vértebras e costelas e pélvis, uma presa e a mandíbula inferior", disse Shaw. "Vai demorar mais seis a 12 meses a abrir tudo." Shaw disse que ambas as presas de Zed foram encontradas intactas, o que é muito raro. "Anteriormente, encontrámos mamutes, mas o material da presa estava muito mal preservado", disse Shaw. "É muito emocionante para nós ter essas duas presas completas e lindamente preservadas." A empolgação gerada por Zed e o resto do achado paleontológico pode ajudar a aumentar a frequência e o financiamento do Page Museum, o que é fundamental, já que muitos museus estão vendo seu público secar durante a recessão. "A limpeza de Zed pode ser vista dentro do museu dentro do 'aquário' - uma área com janelas - enquanto partes de seus ossos estão sendo limpas", disse Shaw. "Então as pessoas vêm nos ver e construímos pequenas exposições. Vai atrair muita gente e isso vai ajudar a nossa situação de financiamento." Os pesquisadores esperam ter todo o esqueleto em exibição até o próximo ano. Shaw disse que é único ter um fóssil tão grande encontrado no coração de um centro urbano como Los Angeles. "Eu sempre disse que somos meio mimados aqui em Rancho La Brea", disse ele. "Não é como ir para o deserto de Gobi, onde você não pode tomar banho por semanas." Embora o processo de limpeza e análise dos fósseis seja muito intrincado e demorado, Shaw disse que é uma experiência rara os pesquisadores chegarem para trabalhar e não saberem o que descobrirão naquele dia. "Todos os dias que chegamos ao trabalho, estamos descobrindo coisas que não veem a luz do dia há 40.000 anos", disse ele. "É uma coisa empolgante que estamos fazendo exatamente isso."
Esqueleto quase intacto de mamute encontrado no canteiro de obras de Los Angeles. O esqueleto do mamute colombiano foi descoberto perto dos poços de alcatrão de La Brea. Descoberta considerada a mais importante do museu em quase um século. Ambas as presas de mamute foram descobertas intactas - uma ocorrência rara.
Embora apoiem alguma ação federal para ajudar seus estados a se recuperarem da recessão, vários governadores republicanos disseram no domingo que planejam recusar uma parte do que é oferecido no projeto de lei de estímulo que o presidente Obama assinou na semana passada. O governador Haley Barbour disse que o projeto de lei de estímulo forçaria o Mississippi a aumentar os impostos. "Se fôssemos pegar o pacote de reforma do desemprego que eles têm, isso nos levaria a aumentar os impostos sobre o emprego quando o dinheiro acabar - e o dinheiro acabará em alguns anos", disse o governador do Mississippi, Haley Barbour, ao programa "State of the Union" da CNN no domingo. Os governadores republicanos de Idaho, Alasca, Texas, Carolina do Sul e Louisiana expressaram preocupações semelhantes. Mas um de seus colegas, o governador da Califórnia, Arnold Schwarzenegger, tinha uma mensagem para eles no domingo no programa "This Week" da ABC. Quando questionado sobre reclamações mais amplas de legisladores, como o governador da Carolina do Sul, Mark Sanford, sobre o pacote de estímulo que leva a mais dívida, Schwarzenegger respondeu: "Estou mais do que feliz em pegar seu dinheiro ou [o de] qualquer outro governador neste país que não queira pegar esse dinheiro. Tomo porque acho que a Califórnia precisa." Schwarzenegger disse que não prevê a necessidade de um aumento de impostos no futuro para sustentar as provisões de desemprego. Em uma entrevista separada no programa "State of the Union" da CNN, Schwarzenegger disse que as queixas estão "parcialmente" certas, mas que usar o dinheiro por enquanto "não pode prejudicar". E outra governadora, a democrata de Michigan Jennifer Granholm, disse à CNN: "Vamos aceitar". Veja como o pacote de estímulo pode afetar o seu salário » . "Carolina do Sul, eu vou levar o seu dinheiro. Louisiana, nós vamos tomar", disse Granholm em uma entrevista gravada na semana passada e transmitida no domingo no "Estado da União". "Temos muito trabalho aqui, muitos empregos que gostaríamos de criar aqui", acrescentou Granholm enquanto discutia a indústria automobilística em dificuldades e as perdas de empregos em seu estado. Um importante democrata, por sua vez, disse que vê um problema potencial. "Não tenho certeza de que possamos, a longo prazo, lidar com o alto padrão de compensação de desemprego que isso impõe aos estados", disse o governador da Pensilvânia, Ed Rendell, chefe da Associação Nacional de Governadores, ao "Fox News Sunday". "Mas não me importo. O meu povo está a sofrer", acrescentou. "Eles precisam desse dinheiro extra. E agora isso é primordial na minha mente." Em causa está uma parte do subsídio de desemprego estipulado pelo projeto de lei de estímulo, que prevê verbas federais para expandir o seguro-desemprego nos estados. Em troca de aceitar isso, os Estados teriam que expandir o número de pessoas que recebem benefícios de desemprego. Na Louisiana, por exemplo, essa parcela dos fundos totalizaria quase US$ 100 milhões, disseram autoridades estaduais. O governador Bobby Jindal, uma estrela em ascensão do Partido Republicano, anunciou planos para recusá-lo. "Os US$ 100 milhões que recusamos eram dólares federais temporários que exigiriam que mudássemos nossas leis de desemprego", disse ele ao programa "Meet the Press" da NBC. "Isso teria realmente aumentado os impostos sobre as empresas da Louisiana. Nós, como Estado, teríamos sido responsáveis por pagar esses benefícios depois que o dinheiro federal desapareceu." A lei exige uma mudança "permanente" na lei estadual, disse Jindal. Jindal e os outros governadores planejam aceitar outros fundos oferecidos pelo estímulo, incluindo dinheiro para aumentar os benefícios para aqueles que os estão recebendo. E mesmo alguns governadores que expressaram deceção com o pacote de estímulo não estão se esquivando de nenhum financiamento. "Não gosto deste projeto de lei, mas agora é a lei. ... Agora é nossa responsabilidade e oportunidade tentar implementá-lo", disse o governador de Minnesota, Tim Pawlenty, ao "Fox News Sunday". Chamando seu estado de "um grande subsidiador líquido do governo federal", ele disse: "Estamos pagando a conta de qualquer maneira - vamos tomar nossa parte do dinheiro". No final, alguns governadores que gostariam de recusar uma parte do financiamento federal podem não conseguir. A lei estipula que as legislaturas estaduais podem anular os governadores. O governador de Massachusetts, o democrata Deval Patrick, disse que os americanos estão deixando claro para todos os governadores que devem aceitar qualquer ajuda que possam obter. "Em todo o país, certamente em Massachusetts (...) as pessoas querem que as suas estradas sejam reparadas, querem que as suas pontes sejam reparadas, querem uma estratégia de energia limpa... e alternativas reais, e eles querem que sejamos francos com eles sobre essas necessidades", disse ele ao programa "State of the Union" da CNN.
Governadores do Mississippi, Carolina do Sul, Louisiana, outros levantam preocupações. Eles temem que o subsídio de desemprego seja muito alto para ser mantido. O governador republicano Arnold Schwarzenegger é a favor do plano, dizendo que a Califórnia precisa de ajuda.
As autoridades policiais detiveram mais de 500 pessoas e detiveram 48 jovens numa operação coordenada de fim de semana em 29 cidades com o objetivo de combater a prostituição infantil, anunciou esta segunda-feira o FBI. Forças-tarefas compostas em grande parte por policiais estaduais e locais prenderam e registraram o que as autoridades disseram ser 464 prostitutas adultas, 55 e 55 clientes sob acusações estatais. Embora a maioria enfrentasse acusações locais, um alto funcionário do FBI disse que esperava que houvesse algumas acusações federais também. Na segunda-feira, o FBI disse que 19 buscas foram realizadas, rendendo um total de US$ 438.000 em dinheiro, além de drogas ilegais, carros e computadores. As quatro dezenas de jovens foram recuperados na terceira fase da Operação Cross Country, uma iniciativa que procura ajudar as prostitutas infantis e reprimir as pessoas que as controlam e apadrinham. Nas operações coordenadas anteriores, as autoridades recuperaram 21 alegadas prostitutas infantis em junho passado e 47 em outubro. Em 2003, o FBI, promotores do Departamento de Justiça e o Centro Nacional para Crianças Desaparecidas e Exploradas lançaram o que foi chamado de Innocence Lost National Initiative para abordar o que havia se tornado um problema crescente de crianças forçadas à prostituição. Muitos eram jovens fugitivos. As autoridades dizem que as 32 forças-tarefas Innocence Lost formadas em todo o país já recuperaram cerca de 670 crianças nos seis anos e apreenderam mais de US$ 3 milhões em dinheiro. A operação mais recente envolveu agências de aplicação da lei em vários estados, incluindo Califórnia, Alasca, Michigan, Geórgia, Colorado, Oregon, Alabama, Massachusetts, Mississippi, Illinois, Texas, Flórida, Ohio, Minnesota e Arizona.
A polícia prendeu 464 prostitutas adultas, 55 e 55 clientes sob acusações do Estado. FBI: 19 buscas renderam US$ 438.000 em dinheiro, além de drogas ilegais, carros, computadores. As autoridades dizem que as forças-tarefas Innocence Lost recuperaram cerca de 670 crianças em 6 anos.