text
stringlengths 0
569
|
---|
Als erstes besorgte ich mir einen Stapel Bibeln. |
I had Christian bibles. |
Ich hatte christliche Bibeln. |
I had Jewish bibles. |
Und jüdische Bibeln. |
A friend of mine sent me something called a hip-hop bible, where the twenty-third Psalm is rendered as, "The Lord is all that," as opposed to what I knew it as, "The Lord is my shepherd." |
Ein Freund schickte mir etwas, das sich "Hip-Hop Bibel" nannte, darin war Psalm 23 mit "Der Herr ist all das" aufgeführt, im Gegensatz zu dem was ich kannte, "Der Herr ist mein Hirte." |
Then I went down and I read several versions, and I wrote down every single law that I could find. |
Ich setzte mich also hin und las einige Versionen, und ich schrieb jedes einzelne Gesetz auf, das ich finden konnte. |
And this was a very long list -- over 700 rules. |
Und das war eine sehr lange Liste -- über 700 Regeln. |
And they range from the famous ones that I had heard of -- The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply. |
Und die rangierten von den Berühmten, die ich kannte -- Die Zehn Gebote, liebe deinen Nächsten, sei fruchtbar und mehre dich... |
So I wanted to follow those. |
Also wollte ich diese befolgen. |
And actually, I take my projects very seriously, because I had twins during my year, so I definitely take my projects seriously. |
Und tatsächlich nehme ich meine Projekte sehr ernst, denn ich bekam Zwillinge während dieses Jahrs, also nehme ich meine Projekte definitiv ernst. |
But I also wanted to follow the hundreds of arcane and obscure laws that are in the Bible. |
Aber ich wollte auch die mehreren Hundert obskuren und verworrenen Gesetze befolgen, die sich in der Bibel befinden. |
There is the law in Leviticus, "You cannot shave the corners of your beard." |
Da gibt es zum Beispiel diese Vorschrift in Levitikus -- "Du sollst die Ecken deines Bartes nicht abscheren." |
I didn't know where my corners were, so I decided to let the whole thing grow, and this is what I looked like by the end. |
Ich wusste nicht, wo meine Ecken waren, also entschloss ich mich, das ganze Ding wachsen zu lassen und so sah ich dann am Ende aus. |
As you can imagine, I spent a lot of time at airport security. |
Wie Sie sich vorstellen können, verbrachte ich einen Haufen Zeit in den Sicherheitskontrollen am Flughafen. |
My wife wouldn't kiss me for the last two months. |
Die letzten zwei Monate weigerte sich meine Frau, mich zu küssen. |
So, certainly the challenge was there. |
Es war auf jeden Fall eine Herausforderung. |
The Bible says you cannot wear clothes made of mixed fibers, so I thought, "Sounds strange, but I'll try it." |
Die Bibel sagt, man darf keine Kleider aus gemischten Fasern tragen, also dachte ich, "Hört sich komisch an, aber ich will's versuchen." |
You only know if you try it. |
Man hat ja keine Ahnung, bevor man es nicht probiert hat. |
I got rid of all my poly-cotton T-shirts. |
Ich warf alle meine T-Shirts aus Mischgewebe weg. |
The Bible says that if two men are in a fight, and the wife of one of those men grabs the testicles of the other man, then her hand shall be cut off. |
Die Bibel sagt, wenn zwei Männer sich streiten, und die Ehefrau des einen die Hoden des anderen egreift, dass ihr dann die Hand abgehackt werden soll. |
So, I wanted to follow that rule. |
Nun, ich wollte diese Regel befolgen. |
That one I followed by default, by not getting in a fight with a man whose wife was standing nearby, looking like she had a strong grip. |
Diese Regel befolgte ich ganz einfach dadurch, dass ich mit keinem Mann in einen Streit geriet, dessen Frau in der Nähe war und die so aussah, als hätte sie einen kräftigen Griff. |
So -- oh, there's another shot of my beard. |
So -- ah, das ist noch ein Bild meines Bartes. |
I will say it was an amazing year because it really was life changing, and incredibly challenging. |
Ich kann sagen, es war ein erstaunliches Jahr, weil es mein Leben verändert hat und unglaublich herausfordernd war. |
And there were two types of laws that were particularly challenging. |
Es gab zwei Sorten von Gesetzen, die besonders schwer zu befolgen waren. |
The first was avoiding the little sins that we all commit every day. |
Als erstes, die kleinen Sünden zu vermeiden, die wir alle jeden Tag begehen. |
You know, I could spend a year not killing, but spending a year not gossiping, not coveting, not lying -- you know, I live in New York, and I work as a journalist, so this was 75, 80 percent of my day I had to do it. |
Ich könnte ein Jahr verbringen, ohne zu Töten, aber ein Jahr zu verbringen, ohne zu tratschen, ohne zu begehren, ohne zu lügen -- wissen Sie, ich lebe in New York, und ich arbeite als Journalist, also macht genau das 75 oder 80 % meines Tages aus. |
But it was really interesting, because I was able to make some progress, because I couldn't believe how much my behavior changed my thoughts. |
Aber es war sehr interessant, denn ich machte Fortschritte, denn ich konnte kaum glauben, wie sehr mein Verhalten meine Gedanken veränderte. |
This was one of the huge lessons of the year, is that I almost pretended to be a better person, and I became a little bit of a better person. |
Das war eine der gewaltigen Lektionen dieses Jahres, dass ich quasi nur vorgab, ein besserer Mensch zu sein, und tatsächlich ein wenig zum besseren Menschen wurde. |
So I had always thought, you know, "You change your mind, and you change your behavior," but it's often the other way around. |
Ich hatte immer geglaubt, naja, "Man muss seinen Geist verändern, um sein Verhalten zu ändern," aber oft ist es umgekehrt. |
You change your behavior, and you change your mind. |
Man ändert seine Gewohnheiten und das verändert den Geist. |
So, you know, if you want to become more compassionate, you visit sick people in the hospital, and you will become more compassionate. |
Wenn man also mehr Mitgefühl entwickeln will, besucht man Kranke in der Klinik und man wird dadurch mitfühlender werden. |
You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause. |
Man spendet Geld für einen guten Zweck und entwickelt dadurch emotionale Anteilnahme an dem Zweck. |
So, it really was cognitive psychology -- you know, cognitive dissonance -- that I was experiencing. |
Es ging also wirklich um Kognitive Psychologie -- Sie wissen schon, Kognitive Dissonanz -- das war's, was ich erlebte. |
The Bible actually talks about cognitive psychology, very primitive cognitive psychology. |
Tatsächlich spricht die Bibel von Kognitiver Psychologie, sehr primitiver Kognitiver Psychologie. |