text
stringlengths
0
569
And I like to immerse myself in my topics.
Und ich vertiefe mich gerne in meine Themen.
I just like to dive right in and become sort of a human guinea pig.
Ich mag es einfach, komplett einzutauchen und quasi zu einem menschlichen Versuchskaninchen zu werden.
And I see my life as a series of experiments.
Und ich sehe mein Leben als eine Abfolge von Experimenten.
So, I work for Esquire magazine, and a couple of years ago, I wrote an article called "My Outsourced Life," where I hired a team of people in Bangalore, India, to live my life for me.
Ich arbeite beim Magazin "Esquire", und vor ein paar Jahren schrieb ich einen Artikel "My Outsourced Life" ("Mein ausgelagertes Leben"), wofür ich in Bangalore in Indien ein Gruppe von Menschen anheuerte, um mein Leben für mich zu leben.
So, they answered my emails.
Also beantworteten sie meine Emails.
They answered my phone.
Sie nahmen meine Telefonanrufe entgegen.
They argued with my wife for me, and they read my son bedtime stories.
Sie stritten sich an meiner Stelle mit meiner Frau und lasen meinem Sohn Gutenachtgeschichten vor.
It was the best month of my life, because I just sat back and I read books and watched movies.
Es war der beste Monat meines Lebens, weil ich mich zurücklehnen und Bücher lesen und Filme anschauen konnte.
It was a wonderful experience.
Es war eine tolle Erfahrung.
More recently, I wrote an article for Esquire called -- about radical honesty.
Unlängst schrieb ich einen Artikel für Esquire mit dem Titel -- über "Radical Honesty" ("Radikale Ehrlichkeit").
And this is a movement where -- this is started by a psychologist in Virginia, who says that you should never, ever lie, except maybe during poker and golf, his only exceptions.
Das ist so eine Bewegung -- die geht auf einen Psychologen aus Virginia zurück, der sagt, dass man niemals lügen soll, außer vielleicht beim Poker oder Golf Spielen, das sind seine einzigen Ausnahmen.
And, more than that, whatever is on your brain should come out of your mouth.
Und, mehr noch, was immer einem in den Sinn kommt, sollte man auch aussprechen.
So, I decided I would try this for a month.
Ich entschied mich, das einen Monat lang zu versuchen.
This was the worst month of my life.
Das war der schlimmste Monat meines Lebens.
I do not recommend this at all.
Ich kann das überhaupt nicht empfehlen.
To give you a sense of the experience, the article was called, "I Think You're Fat." So, that was hard.
Um Ihnen ein Gefühl für diese Erfahrung zu geben, der Artikel hieß "I Think You're Fat." ("Ich finde Sie fett.") Also das war hart.
My most recent book -- my previous book was called "The Know-It-All," and it was about the year I spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z in my quest to learn everything in the world, or more precisely from Aak, which is a type of East Asian music, all the way to Zwyiec, which is -- well, I don't want to ruin the ending.
Mein neustes Buch -- das vorherige hieß "The Know-it-All" ("Britannica und ich: Von einem, der auszog, der klügste Mensch der Welt zu werden"), und es handelt von dem Jahr, das ich damit verbrachte, die Encyclopedia Britannica durchzulesen, von A bis Z, im Bestreben, alles Wissen der Welt zu erwerben, oder genauer von "A-ak", einer Art von Musik aus Ostasien, bis hin zu "Zwyiec", was ein -- na ja, ich will das Ende nicht verraten.
It's a very exciting twist ending, like an O. Henry novel, so I won't ruin it.
Der Schluß nimmt eine sehr spannende überraschende Wendung, wie ein Roman von O. Henry, ich will das hier nicht verraten.
But I love that one, because that was an experiment about how much information one human brain could absorb. Although, listening to Kevin Kelly, you don't have to remember anything.
Jedenfalls liebe ich dieses Buch, denn es war ein Experiment um festzustellen, wie viel Information ein einziges menschliches Gehirn aufnehmen kann, obwohl man, wenn wir Kevin Kelly folgen, sich an gar nichts erinnern muss.
You can just Google it.
Man kann ja alles googeln.
So, I wasted some time there.
Also habe ich damit wohl nur Zeit verschwendet.
I love those experiments, but I think that the most profound and life-changing experiment that I've done is my most recent experiment, where I spent a year trying to follow all of the rules of the Bible, "The Year of Living Biblically."
Ich liebe solche Experimente, aber ich denke, das tiefgreifendste und am meisten mein Leben veränderne Experiment, das ich je unternommen habe, ist mein jüngster Selbstversuch, bei dem ich ein Jahr damit verbrachte zu versuchen, alle Regeln der Bibel zu befolgen -- "The Year of Living Biblically." ("Die Bibel und ich").
And I undertook this for two reasons.
Ich unternahm das aus zwei Gründen.
The first was that I grew up with no religion at all.
Erstens wuchs ich ohne jegliche Religion auf.
As I say in my book, I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian.
Wie ich in meinem Buch schreibe, bin ich genau so jüdisch, wie "Olive Garden" (amerikanische Restaurantkette in italienischem Stil) italienisch ist.
So, not very.
Also, nicht sehr.
But I've become increasingly interested in religion.
Aber ich interessiere mich zunehmend für Religion.
I do think it's the defining issue of our time, or one of the main ones.
Ich denke das ist das entscheidende Thema unserer Zeit, oder eines der Hauptthemen.
And I have a son. I want to know what to teach him.
Außerdem habe ich einen Sohn. Ich möchte wissen, was ich ihm beibringen soll.
So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible.
Also entschied ich mich, ins kalte Wasser zu springen und zu versuchen, nach der Bibel zu leben.
The second reason I undertook this is because I'm concerned about the rise of fundamentalism, religious fundamentalism, and people who say they take the Bible literally, which is, according to some polls, as high as 45 or 50 percent of America.
Der zweite Grund, warum ich das unternahm, ist dass mich der wachsende Fundamentalismus beunruhigt, der religiöse Fundamentalismus, und Menschen die von sich sagen, dass sie die Bibel wörtlich nehmen; nach einigen Umfragen also bis zu 45 oder 50 % der Amerikaner.
So I decided, what if you really did take the Bible literally?
Also fragte ich mich, was wäre, wenn man die Bibel wirklich wörtlich nähme?
I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing.
Ich entschloss mich, es auf die Spitze zu treiben, und alles in der Bibel wörtlich zu nehmen, ohne wenn und aber.
The first thing I did was I got a stack of bibles.