id
stringlengths 1
4
| translation
stringlengths 26
313
|
---|---|
2900 | {"fr": "Oie, viande, crue", "en": "Goose, meat, raw"} |
2901 | {"fr": "Oie, viande et peau, crue", "en": "Goose, meat and skin, raw"} |
2902 | {"fr": "Oie, viande, rôtie/cuite au four", "en": "Goose, meat, roasted/baked"} |
2903 | {"fr": "Oie, viande et peau, rôtie/cuite au four", "en": "Goose, meat and skin, roasted/baked"} |
2904 | {"fr": "Pigeon, cru", "en": "Pigeon, raw"} |
2905 | {"fr": "Pigeon, viande, rôtie/cuite au four", "en": "Pigeon, meat, roasted/baked"} |
2906 | {"fr": "Gibier à plumes, viande, cuit", "en": "Feathered game, meat, cooked"} |
2907 | {"fr": "Pintade, crue", "en": "Guinea fowl, raw"} |
2908 | {"fr": "Pintade, poitrine, crue", "en": "Guinea fowl, breast, raw"} |
2909 | {"fr": "Pintade, cuisse, crue", "en": "Guinea fowl, leg, raw"} |
2910 | {"fr": "Autruche, viande crue", "en": "Ostrich, raw meat"} |
2911 | {"fr": "Autruche, viande cuite", "en": "Ostrich, cooked meat"} |
2912 | {"fr": "Volaille, cuite", "en": "Poultry, cooked"} |
2913 | {"fr": "Base de pizza à la crème", "en": "Creamy pizza base"} |
2914 | {"fr": "Pâte à pizza crue", "en": "Pizza dough, raw"} |
2915 | {"fr": "Base de pizza tomatée", "en": "Tomato pizza base"} |
2916 | {"fr": "Chips de crevette", "en": "Prawn crackers"} |
2917 | {"fr": "Chips de maïs ou tortilla chips", "en": "Corn chips or tortilla chips"} |
2918 | {"fr": "Biscuit apéritif soufflé, à base de pomme de terre", "en": "Puffed salty snacks, made from potato"} |
2919 | {"fr": "Biscuit apéritif, mini bretzel ou sticks", "en": "Salty snacks, mini pretzels or sticks"} |
2920 | {"fr": "Biscuit apéritif soufflé, à base de pomme de terre et de soja", "en": "Puffed salty snacks, made from potato and soy"} |
2921 | {"fr": "Biscuit apéritif", "en": "Salty snacks"} |
2922 | {"fr": "Biscuit apéritif soufflé, à base de maïs, sans cacahuète", "en": "Puffed salty snacks, made from corn, without peanuts"} |
2923 | {"fr": "Biscuit apéritif, crackers, garni ou fourré, au fromage", "en": "Salty snacks, crackers, garnished or filled, with cheese"} |
2924 | {"fr": "Biscuit apéritif, crackers, nature", "en": "Salty snacks, crackers, plain"} |
2925 | {"fr": "Biscuit apéritif, crackers, nature, allégé en matière grasse", "en": "Salty snacks, crackers, plain, reduced in fat"} |
2926 | {"fr": "Biscuit apéritif soufflé, à base de maïs, à la cacahuète", "en": "Puffed salty snacks, made from corn, with peanuts"} |
2927 | {"fr": "Biscuit apéritif, à base de pomme de terre", "en": "Salty snacks, made from potato"} |
2928 | {"fr": "Cacahuètes (arachide) enrobées d'un biscuit, pour apéritif", "en": "Peanuts (peanut) coated with a cookie, for snacking"} |
2929 | {"fr": "Biscuit apéritif feuilleté", "en": "Salty snack made of puff pastry"} |
2930 | {"fr": "Crêpe dentelle (pour apéritif) au fromage", "en": "Crêpe dentelle (for snacking) with cheese"} |
2931 | {"fr": "Croûton à l'ail aux fines herbes ou aux oignons", "en": "Garlic crouton with fine herbs or with onions"} |
2932 | {"fr": "Milk-shake, provenant de fast food", "en": "Milk-shake, from fast food restaurant"} |
2933 | {"fr": "Crème dessert au chocolat", "en": "Chocolate custard dessert"} |
2934 | {"fr": "Mousse au chocolat (base laitière)", "en": "Chocolate mousse (milk-based)"} |
2935 | {"fr": "Crème dessert au caramel", "en": "Custard cream with caramel sauce"} |
2936 | {"fr": "Mousse au chocolat traditionnelle", "en": "Traditional chocolate mousse"} |
2937 | {"fr": "Crème aux oeufs (un petit pot de crème au chocolat ou à la vanille ou d'un autre parfum)", "en": "Custard cream with eggs (a small jar of chocolate or vanilla cream or other flavour)"} |
2938 | {"fr": "Riz au lait", "en": "Rice pudding"} |
2939 | {"fr": "Crème brûlée (crème pâtissière caramélisée)", "en": "Crème brûlée (caramelized custard cream)"} |
2940 | {"fr": "Crème dessert à la vanille", "en": "Vanilla custard dessert"} |
2941 | {"fr": "Ile flottante (meringue pochée dans du lait et servie dans une crème pâtissière légère)", "en": "Floating island (meringue poached in milk and served in a light custard cream)"} |
2942 | {"fr": "Clafoutis aux fruits", "en": "Fruits batter-pudding"} |
2943 | {"fr": "Semoule au lait", "en": "Semolina pudding"} |
2944 | {"fr": "Liégeois aux fruits", "en": "Fruit liegeois"} |
2945 | {"fr": "Mousse aux fruits", "en": "Fruit mousse"} |
2946 | {"fr": "Crème dessert", "en": "Custard dessert"} |
2947 | {"fr": "Gâteau de riz", "en": "Rice pudding cake"} |
2948 | {"fr": "Fondant au chocolat noir et crème anglaise", "en": "Dark chocolate fondant with light custard cream"} |
2949 | {"fr": "Gâteau au chocolat avec coeur fondant", "en": "Chocolate cake with melting centre"} |
2950 | {"fr": "Mousse liégeoise (chocolat, café, caramel ou vanille) surmontée de crème fouettée", "en": "Mousse (chocolate, coffee, caramel or vanilla) topped with whipped cream"} |
2951 | {"fr": "Pain perdu", "en": "French toast"} |
2952 | {"fr": "Crème dessert au café", "en": "Coffee custard dessert"} |
2953 | {"fr": "Mousse au chocolat végétale", "en": "Plant-based chocolate mousse"} |
2954 | {"fr": "Lait de poule, sans alcool", "en": "Eggnog, without alcohol"} |
2955 | {"fr": "Pêche melba (avec glace à la vanille et sauce aux framboises)", "en": "Peach melba (with vanilla ice cream and raspberry sauce)"} |
2956 | {"fr": "Glace à l'eau ou sorbet ou crème glacée, tout parfum", "en": "Ice cream or sorbet or ice pop, any flavor"} |
2957 | {"fr": "Dessert glacé, crème glacée avec meringue, type crème glacée vacherin ou type crème glacée mystère", "en": "Frozen dessert, ice cream with meringue, vacherin ice cream type or mystery ice cream type"} |
2958 | {"fr": "Glace sur bâtonnet, enrobée de chocolat", "en": "Ice cream on stick, with chocolate coating"} |
2959 | {"fr": "Crème dessert, appertisée", "en": "Custard dessert, canned"} |
2960 | {"fr": "Crème dessert au chocolat, appertisée", "en": "Chocolate custard dessert, canned"} |
2961 | {"fr": "Glace, cône (taille standard)", "en": "Ice cream, cone (normal size)"} |
2962 | {"fr": "Crème glacée, cône (taille standard)", "en": "Ice cream, cone (normal size)"} |
2963 | {"fr": "Dessert glacé, type sundae", "en": "Frozen dessert, Sundae ice cream type"} |
2964 | {"fr": "Glace ou crème glacée, en bac", "en": "Ice cream or ice cream, in box"} |
2965 | {"fr": "Dessert glacé, feuilleté, à partager", "en": "Frozen dessert, puff pastry, to share"} |
2966 | {"fr": "Glace au yaourt", "en": "Frozen yogurt"} |
2967 | {"fr": "Omelette norvégienne", "en": "Baked Alaska"} |
2968 | {"fr": "Poire belle Hélène (poire cuite nappée de sauce au chocolat chaud sur un lit de glace à la vanille)", "en": "Belle Helene pear (cooked pear topped with hot chocolate sauce on a bed of vanilla ice cream)"} |
2969 | {"fr": "Glace ou crème glacée, gourmande, en bac", "en": "Ice cream or ice cream, gourmet, in box"} |
2970 | {"fr": "Glace ou crème glacée, gourmande, en pot", "en": "Ice cream or ice cream, gourmet, in cup"} |
2971 | {"fr": "Glace ou crème glacée, mini cône", "en": "Ice cream or ice cream, mini cone"} |
2972 | {"fr": "Glace ou crème glacée, pot individuel", "en": "Ice cream or ice cream, in individual cup"} |
2973 | {"fr": "Sorbet, en bac", "en": "Sorbet, in box"} |
2974 | {"fr": "Sorbet, pot individuel", "en": "Sorbet, in individual cup"} |
2975 | {"fr": "Glace à l'eau", "en": "Ice lolly"} |
2976 | {"fr": "Glace ou crème glacée, bac ou pot individuel", "en": "Ice cream or ice cream, box or in individual cup"} |
2977 | {"fr": "Sorbet, cône", "en": "Sorbet, cone"} |
2978 | {"fr": "Nougat glacé", "en": "Iced nougat"} |
2979 | {"fr": "Citron givré ou Orange givrée (sorbet)", "en": "Frosted lemon or frosted orange (sorbet)"} |
2980 | {"fr": "Glace ou crème glacée, petit pot enfant", "en": "Ice cream or ice cream, in cup for children"} |
2981 | {"fr": "Coupe glacée type café ou chocolat liégeois", "en": "Ice cream sundae such as coffee or Liège chocolate"} |
2982 | {"fr": "Bûche glacée", "en": "Ice cream log"} |
2983 | {"fr": "Coupe glacée parfum pêche Melba ou poire Belle-Hélène", "en": "Ice cream sundae Peach Melba flavor or Belle-Hélène pear flavor"} |
2984 | {"fr": "Crème anglaise", "en": "Light custard cream with vanilla"} |
2985 | {"fr": "Crème pâtissière", "en": "Pastry cream"} |
2986 | {"fr": "Crème pâtissière", "en": "Custard"} |
2987 | {"fr": "Cervelle, agneau, crue", "en": "Brain, lamb, raw"} |
2988 | {"fr": "Cervelle, agneau, cuite", "en": "Brain, lamb, cooked"} |
2989 | {"fr": "Cervelle, porc, braisée", "en": "Brain, pork, braised"} |
2990 | {"fr": "Cervelle, porc, crue", "en": "Brain, pork, raw"} |
2991 | {"fr": "Cervelle, veau, crue", "en": "Brain, calf, raw"} |
2992 | {"fr": "Cervelle, veau, cuite", "en": "Brain, calf, cooked"} |
2993 | {"fr": "Coeur, boeuf, cru", "en": "Heart, beef, raw"} |
2994 | {"fr": "Coeur, boeuf, cuit", "en": "Heart, beef, cooked"} |
2995 | {"fr": "Coeur, poulet, cru", "en": "Heart, chicken, raw"} |
2996 | {"fr": "Coeur, dinde, cru", "en": "Heart, turkey, raw"} |
2997 | {"fr": "Coeur, poulet, cuit", "en": "Heart, chicken, cooked"} |
2998 | {"fr": "Coeur, dinde, cuit", "en": "Heart, turkey, cooked"} |
2999 | {"fr": "Coeur, agneau, cru", "en": "Heart, lamb, raw"} |
Subsets and Splits