english
stringlengths 1
5.08k
| tamil
stringlengths 1
8.19k
| batch
int64 1
34.9k
| sentence_number
int64 1
1.12M
| doc_id
int64 0
7.13k
|
---|---|---|---|---|
It was stated in the letter dated 20th April, 1985 that if the lessees did not comply with the requirements mentioned therein, their leases "deserve to be terminated in accordance with the procedure established under law. | 1985 ஏப்ரல் 20 தேதியிட்ட கடிதத்தில், குத்தகையாளர்கள் அதில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள தேவைகளுக்கு இணங்கவில்லை என்றால், அவர்களின் குத்தகை "சட்டத்தின் கீழ் நிறுவப்பட்ட நடைமுறையின்படி நிறுத்தப்படுவதற்கு தகுதியானது" என்று கூறப்பட்டது. | 34,901 | 1,116,800 | 7,121 |
" In the letter dated 8th July, 1985, further emphasis was laid on ensuring scientific mining of optimum utilisation of natural resources, ensuring safety in operation 1021 and ensuring payment of fair wages to the mine workers. | 1985 ஜூலை 8ஆம் தேதி எழுதப்பட்ட கடிதத்தில், இயற்கை வளங்களை அறிவியல் ரீதியாக சுரங்கப் பணிகளில் பயன்படுத்துவதை உறுதிசெய்வது, 1021ஆம் ஆண்டு செயல்பாட்டில் பாதுகாப்பை உறுதி செய்தல், சுரங்கத் தொழிலாளர்களுக்கு நியாயமான ஊதியம் வழங்குவதை உறுதி செய்தல் ஆகியவற்றுக்கு மேலும் முக்கியத்துவம் அளிக்கப்பட்டது. | 34,901 | 1,116,801 | 7,121 |
In this letter the desirability of entrusting mining operations to the public sector was mentioned but it was also stated that the representatives of the Government of Haryana had in the earlier meetings expressed their inability to entrust the Haryana Minerals Ltd. (appellant No. 2 before us) with the mining operations in the entire State immediately. | இந்தக் கடிதத்தில் சுரங்க நடவடிக்கைகளை பொதுத் துறையிடம் ஒப்படைக்க விரும்புவது குறித்து குறிப்பிடப்பட்டிருந்தாலும், முந்தைய கூட்டங்களில் ஹரியானா அரசின் பிரதிநிதிகள், ஹரியானா மினரல்ஸ் லிமிடெட் நிறுவனத்தை (மேல்முறையீட்டாளர் எண் 2) மாநிலம் முழுவதிலும் சுரங்க நடவடிக்கைகளை உடனடியாக ஒப்படைக்க இயலாமையை வெளிப்படுத்தியதாகவும் தெரிவிக்கப்பட்டது. | 34,901 | 1,116,802 | 7,121 |
Additional terms and conditions were also suggested to be imposed in the future mining leases to be granted in favour of private parties. | தனியார் தரப்பினருக்கு ஆதரவாக வழங்கப்படும் எதிர்கால சுரங்க குத்தகைக்கு கூடுதல் விதிமுறைகள் மற்றும் நிபந்தனைகள் விதிக்கப்பட வேண்டும் என்றும் பரிந்துரைக்கப்பட்டது. | 34,901 | 1,116,803 | 7,121 |
Later on, it appears that the Haryana Minerals Ltd. became ready to take over the mining operations and intimated its preparedness by letter dated 10.7.1986 and thereupon the State of Haryana wrote on 14.7.1986 to the Union of India that it was appropriate to prematurely terminate the 6 leases mentioned in the letter of the date. | பின்னர், ஹரியானா மினரல்ஸ் லிமிடெட் சுரங்க நடவடிக்கைகளை எடுத்துக் கொள்ளத் தயாராக இருந்ததாகவும், அதன் தயார்நிலையை 10.7.1986 தேதியிட்ட கடிதம் மூலம் தெரிவித்ததாகவும், அதன் பின்னர் ஹரியானா மாநிலம் 14.7.1986 இல் இந்திய ஒன்றியத்திற்கு தேதியின் கடிதத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள 6 குத்தகைப் பத்திரங்களை முன்கூட்டியே நிறுத்துவது பொருத்தமானது என்று எழுதியது. | 34,901 | 1,116,804 | 7,121 |
It will be significant to note that the State Government did not take a decision to terminate all the mining leases; on the countrary, fresh mining leases in favour of private individuals were in contemplation of the State authorities, as indicated by the aforementioned letters and by Annexure P 5 (page 273) to the Writ Petition of Ram Kishan in the High Court. | அனைத்து சுரங்க குத்தகைக்கும் மாநில அரசு முடிவு எடுக்கவில்லை என்பதைக் குறிப்பிடுவது குறிப்பிடத்தக்கதாக இருக்கும்; இதற்கு மாறாக, தனியார் தனிநபர்களுக்கு ஆதரவாக புதிய சுரங்க குத்தகை மாநில அதிகாரிகளின் பரிசீலனையில் இருந்தது, மேற்கூறிய கடிதங்கள் மற்றும் உயர் நீதிமன்றத்தில் ராம் கிஷன் எழுதிய ரிட் மனுவின் இணைப்பு பி 5 (பக்கம் 273) மூலம் சுட்டிக்காட்டப்பட்டுள்ளது. | 34,901 | 1,116,805 | 7,121 |
The State 's letter dated the 14th July, 1986 was followed by another letter dated 5.9.1986 and in reply to it, the Central Government asked for a report on several specific points mentioned in their letter which is at page 85 of the paper book. | 1986 ஜூலை 14 தேதியிட்ட மாநில அரசின் கடிதத்தைத் தொடர்ந்து, 5.9.1986 தேதியிட்ட மற்றொரு கடிதம் வந்தது, அதற்கு பதிலளிக்கும் வகையில், மத்திய அரசு தங்கள் கடிதத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பல குறிப்பிட்ட புள்ளிகள் குறித்து ஒரு அறிக்கையைக் கோரியது, இது காகித புத்தகத்தின் பக்கம் 85 இல் உள்ளது. | 34,901 | 1,116,806 | 7,121 |
In place of sending the required information, the State Government, in its letter dated 17.9.1986, took the erroneous stand that the information sought for was not relevant. | தேவையான தகவல்களை அனுப்புவதற்குப் பதிலாக, மாநில அரசு, 17.9.1986 தேதியிட்ட தனது கடிதத்தில், கோரப்பட்ட தகவல்கள் பொருந்தாது என்ற தவறான நிலைப்பாட்டை எடுத்தது. | 34,901 | 1,116,807 | 7,121 |
Instead of pointing out that the information demanded was very pertinent in the context of the proposed termination of the mining lease, the Central Government by its letter dated 26th November, 1986 agreed to the proposal, but took care to advice that while taking any action for premature termination of the leases the authority should "ensure that the provisions of Section 4A of the Act are complied with". | சுரங்க குத்தகை நிறுத்தம் முன்மொழியப்பட்ட பின்னணியில் கோரப்பட்ட தகவல்கள் மிகவும் பொருத்தமானவை என்று சுட்டிக்காட்டுவதற்குப் பதிலாக, மத்திய அரசு 1986 நவம்பர் 26 தேதியிட்ட தனது கடிதத்தின் மூலம் இந்த முன்மொழிவுக்கு ஒப்புக்கொண்டது, ஆனால் குத்தகை முன்கூட்டியே நிறுத்துவதற்கான எந்தவொரு நடவடிக்கையையும் எடுக்கும்போது ஆணையம் "சட்டத்தின் பிரிவு 4 ஏ இன் விதிகள் பின்பற்றப்படுவதை உறுதி செய்ய வேண்டும்" என்று ஆலோசனை வழங்க கவனமாக இருந்தது. | 34,901 | 1,116,808 | 7,121 |
As has been mentioned earlier, the Union of India does not deny the right of hearing to the affected lessees and is ready, even now, to give an opportunity to them. | முன்பு குறிப்பிட்டபடி, பாதிக்கப்பட்ட குத்தகைதாரர்களின் கருத்தை கேட்கும் உரிமையை இந்திய ஒன்றியம் மறுக்கவில்லை, மேலும் அவர்களுக்கு ஒரு வாய்ப்பை வழங்க இன்றும் தயாராக உள்ளது. | 34,901 | 1,116,809 | 7,121 |
Admittedly, the writ petitioners who are respondents before us were never given any such opportunity and according to their assertion if such an opportunity had been afforded, they would have shown that the standard of their mining operation was very high and favourably measured against the expected standard suggested in the report of the Indian Bureau of Mines and mentioned in the letter of the Mines Department of the Central Government and that it was definitely superior to that of Haryana Minerals Limited. | எங்களுக்கு முன் பதிலளித்த ரிட் மனுதாரர்களுக்கு அத்தகைய வாய்ப்பு ஒருபோதும் வழங்கப்படவில்லை என்பதை ஒப்புக்கொள்கிறோம், அத்தகைய வாய்ப்பு வழங்கப்பட்டிருந்தால், அவர்கள் கூறியபடி, இந்திய சுரங்க பணியகத்தின் அறிக்கையில் பரிந்துரைக்கப்பட்ட மற்றும் மத்திய அரசின் சுரங்கத் துறையின் கடிதத்தில் குறிப்பிடப்பட்ட, தங்கள் சுரங்க நடவடிக்கையின் தரம் மிகவும் உயர்ந்ததாகவும், எதிர்பார்த்த தரத்திற்கு எதிராக சாதகமாக அளவிடப்பட்டதாகவும், அது நிச்சயமாக ஹரியானா மினரல்ஸ் லிமிடெட் நிறுவனத்தை விட உயர்ந்ததாகவும் இருந்திருக்கும். | 34,901 | 1,116,810 | 7,121 |
On a consideration of the facts and circumstances of the 1022 present case, we are of the opinion that there was no effective consultation between the Union of India and the State Government, and the Central Government did not form any opinion as required under Section 4A of the Act. | 1022ஆம் ஆண்டின் தற்போதைய வழக்கின் உண்மைகள் மற்றும் சூழ்நிலைகளைக் கருத்தில் கொண்டு, இந்திய மத்திய அரசுக்கும் மாநில அரசுக்கும் இடையே பயனுள்ள ஆலோசனை எதுவும் நடைபெறவில்லை என்றும், இந்தச் சட்டத்தின் பிரிவு 4ஏ-வின் கீழ் மத்திய அரசு எந்தக் கருத்தையும் தெரிவிக்கவில்லை என்றும் நாங்கள் கருதுகிறோம். | 34,901 | 1,116,811 | 7,121 |
We are further of the view that the lessees, the respondents before us, were entitled to be heard before a decision to prematurely terminate their leases was taken but they were not given any opportunity to place their case. | குத்தகைக்கு அனுப்பப்பட்டவர்கள், எங்களுக்கு முன் பதிலளித்தவர்கள், தங்கள் குத்தகைக்கு முன்கூட்டியே ரத்து செய்வதற்கான முடிவு எடுக்கப்படுவதற்கு முன்பு விசாரிக்கப்படுவதற்கு உரிமை உண்டு, ஆனால் அவர்கள் வழக்கை வைக்க எந்த வாய்ப்பும் வழங்கப்படவில்லை என்று நாங்கள் மேலும் கருதுகிறோம். | 34,901 | 1,116,812 | 7,121 |
Mr. Sen, the learned counsel for the respondents, very fairly stated that he could not support the plea that leases in respect of minor minerals are saved from the application of Section 4A altogether by reason of Section 14. | பதிலளித்தவர்களின் அறிஞர் ஆலோசகர் திரு. சென், பிரிவு 14 இன் காரணமாக பிரிவு 4 ஏ இன் பயன்பாட்டிலிருந்து சிறிய தாதுக்கள் தொடர்பான குத்தகை முற்றிலும் சேமிக்கப்படுகிறது என்ற மனுவை ஆதரிக்க முடியாது என்று மிகவும் நியாயமாக கூறினார். | 34,901 | 1,116,813 | 7,121 |
This Court in State of Tamil Nadu vs Hind Stone, ; (at pages 746H and 747A) pointed out that perhaps since Section 4A(1) is inapplicable to minor minerals because of the provisions of Section 14, Section 4A(2) has been specially enacted making somewhat similar provision. | தமிழ்நாடு மாநிலம் மற்றும் ஹிந்த் ஸ்டோன் வழக்கில் இந்த நீதிமன்றம், (பக்கங்கள் 746எச் மற்றும் 747ஏ) பிரிவு 14 இன் விதிகள் காரணமாக பிரிவு 4ஏ (1) சிறிய கனிமங்களுக்கு பொருந்தாது என்பதால், பிரிவு 4ஏ (2) ஓரளவு ஒத்த ஏற்பாட்டைச் செய்து சிறப்பாக இயற்றப்பட்டுள்ளது என்று சுட்டிக்காட்டியது. | 34,901 | 1,116,814 | 7,121 |
It must, therefore, be held that leases in respect of minor minerals also can be prematurely terminated in appropriate cases. | எனவே, சிறிய கனிமங்கள் தொடர்பான குத்தகைக்கு உரிய சந்தர்ப்பங்களில் முன்கூட்டியே நிறுத்தப்படலாம் என்று கருதப்பட வேண்டும். | 34,901 | 1,116,815 | 7,121 |
However, in view of our earlier finding the respondents must succeed. | இருப்பினும், நமது முந்தைய கண்டுபிடிப்பைக் கருத்தில் கொண்டு பதிலளித்தவர்கள் வெற்றி பெற வேண்டும். | 34,901 | 1,116,816 | 7,121 |
We accordingly dismiss these appeals with costs. | அதன்படி இந்த முறையீடுகளை செலவுகளுடன் நிராகரிக்கிறோம். | 34,901 | 1,116,817 | 7,121 |
S.L. Appeals dismissed. | எஸ். எல். மேல்முறையீடுகள் தள்ளுபடி செய்யப்பட்டன. | 34,901 | 1,116,818 | 7,121 |
itions Nos. | நிகழ்வுகள் எண். | 34,901 | 1,116,819 | 7,122 |
147, 320 69, 459, 4335 4434/85 etc. | 147, 320, 69, 459, 4335, 4434/85 போன்றவை. | 34,901 | 1,116,820 | 7,122 |
(Under Article 32 of the Constitution). | (அரசியலமைப்புச் சட்டத்தின் பிரிவு 32ன் கீழ்). | 34,901 | 1,116,821 | 7,122 |
For the Appearing Parties: B. Datta RishiKesh M.K. Rama murti MA. | பங்கேற்பாளர்களுக்குஃ பி. தத்தா ரிஷி கேஷ் எம். கே. ராமமூர்த்தி எம். ஏ. | 34,901 | 1,116,822 | 7,122 |
Krishnamurty. | கிருஷ்ணமூர்த்தி. | 34,901 | 1,116,823 | 7,122 |
Anis Suhrawardy M section Gujaral S.C. | அனிஸ் சுஹ்ராவர்டி எம் பிரிவு குஜரால் எஸ். சி. | 34,901 | 1,116,824 | 7,122 |
Maheshwari PP Singh C. | மகேஸ்வரி பி. பி. சிங் சி. | 34,901 | 1,116,825 | 7,122 |
V. Subba Rao R.N. Poddar C.P. Pardey V.R Verma R P. Singh Indira Sawhney S.C. Patel Harbans Singh G.N. Chowdhary Narinder R D. Uradhyay PK. | வி. சுப்பா ராவ் ஆர். என். பொடார் சி. பி. பர்தே வி. ஆர். வர்மா ஆர். பி. சிங் இந்திரா சாவ்னி எஸ். சி. படேல் ஹர்பன்ஸ் சிங் ஜி. என். சவுத்ரி நரீந்தர் ஆர். டி. உராத்யாய் பி. கே. | 34,901 | 1,116,826 | 7,122 |
Jain K.R. Nagaraja Shakil Ahmed Syed NS. | ஜெயின் கே. ஆர். நாகராஜா ஷகீல் அகமது சையத் என். எஸ். | 34,901 | 1,116,827 | 7,122 |
Das Bahl K R.P. Pillai D.Goburdhan C. Malhotra SN. | தாஸ் பாஹ்ல் கே. ஆர். பி. பிள்ளை D.Goburdhan சி. மல்ஹோத்ரா எஸ். என். | 34,901 | 1,116,828 | 7,122 |
Chowdhary V.K. Pandit Manoj Saxena Madan, Sharma G.S. | சவுத்ரி வி. கே. பண்டிட் மனோஜ் சக்சேனா மதன், ஷர்மா ஜி. எஸ். | 34,901 | 1,116,829 | 7,122 |
Narayan Ms. Halida Khatoon K K Gupta C. Agarwala h. | நாராயண் திருமதி ஹலீதா கட்டூன் கே. கே. குப்தா சி. அகர்வாலா எச். | 34,901 | 1,116,830 | 7,122 |
Satish Ms. A. Subhashini Sambandam and Pillai P.N. Gupta Mrs. Jayashree Wad and Raju Ramachandran. | சதீஷ் திருமதி ஏ. சுபாஷினி சம்பண்டம் மற்றும் பிள்ளை பி. என். குப்தா திருமதி ஜெயஸ்ரீ வாட் மற்றும் ராஜு ராமச்சந்திரன். | 34,901 | 1,116,831 | 7,122 |
The Judgment of the Court was delivered by DESAI,J. | நீதிமன்றத்தின் தீர்ப்பை DESAI, J. | 34,902 | 1,116,832 | 7,122 |
Articles 41 and 42 of the Constitution notwithstanding, there are certain grey areas where the rule of hire and fire, a legacy of laissez faire even in Government employment still rules the roost. | அரசியலமைப்பின் 41 மற்றும் 42 வது பிரிவுகள் இருந்தபோதிலும், சில சாம்பல் பகுதிகள் உள்ளன, அங்கு அரசு வேலையில் கூட லைசெஸ் நியாயத்தின் பாரம்பரியமான வாடகை மற்றும் தீ விதி இன்னும் ஆட்சி செய்கிறது. | 34,902 | 1,116,833 | 7,122 |
Casual labour employed on projects also known as 'projects casual labour ' is one such segment of employment where one may serve for years and remain a daily rated worker without a weekly off, without any security of service, without the protection of equal pay for equal work. | 'திட்டங்களில் தற்காலிக உழைப்பு'என்றும் அழைக்கப்படும் திட்டங்களில் பணிபுரியும் சாதாரண உழைப்பு என்பது ஒருவர் பல ஆண்டுகள் பணியாற்றக்கூடிய ஒரு வேலைவாய்ப்பின் பிரிவாகும், மேலும் ஒருவர் வாராந்திர விடுமுறை இல்லாமல், எந்த சேவையின் பாதுகாப்பும் இல்லாமல், சம வேலைக்கு சம ஊதியத்தின் பாதுகாப்பு இல்லாமல் தினசரி மதிப்பிடப்பட்ட தொழிலாளராக இருக்க முடியும். | 34,902 | 1,116,834 | 7,122 |
In short at the sweet will and mercy of the local 839 satraps. | சுருக்கமாக உள்ளூர் 839 சத்ராப்களின் இனிப்பு விருப்பமும் கருணையும். | 34,902 | 1,116,835 | 7,122 |
Even the formidable railwaymen 's unions least cared for these helpless and hapless workmen. | வலிமையான ரயில்வே ஊழியர்களின் தொழிற்சங்கங்களும் கூட இந்த உதவியற்ற மற்றும் ஆசீர்வாதமற்ற தொழிலாளர்களை மிகக் குறைவாக கவனித்தன. | 34,902 | 1,116,836 | 7,122 |
Suddenly a torrent of writ petitions and petitions for special leave awakened this Court to the plight of these workmen. | திடீரென்று, சிறப்பு விடுப்பு கோரி பல்வேறு ரிட் மனுக்கள் மற்றும் மனுக்கள் இந்த தொழிலாளர்களின் அவலநிலை குறித்து இந்த நீதிமன்றத்தை எழுப்பியது. | 34,902 | 1,116,837 | 7,122 |
In quick succession, 48 writ petitions and 32 petitions for special leave flooded this Court. | விரைவாக, 48 ரிட் மனுக்களும், சிறப்பு விடுப்புக்கான 32 மனுக்களும் இந்த நீதிமன்றத்தில் வெள்ளம் சூழ்ந்தன. | 34,902 | 1,116,838 | 7,122 |
In each writ petition / S.L.P., the grievance was that even though the workmen styled as 'project casual labour ' had put in continuous service for years on end to wit ranging from 1974 till 1983, yet their services were terminated with impunity under the specious plea that the project on which they were employed has been wound np on its completion and their services were no more needed. | ஒவ்வொரு ரிட் மனுவிலும், எஸ். எல். பி. யின் குறைகூறல் என்னவென்றால்,'திட்ட சாதாரண உழைப்பாளர்'என்று பெயரிடப்பட்ட தொழிலாளர்கள் 1974 முதல் 1983 வரை பல ஆண்டுகளாக தொடர்ச்சியான சேவையில் ஈடுபட்டிருந்தாலும், அவர்கள் பணிபுரிந்த திட்டம் முடிந்ததும், அவர்களின் சேவைகள் இனி தேவையில்லை என்ற திட்டவட்டமான மனுவின் கீழ் அவர்களின் சேவைகள் தண்டனையிலிருந்து விடுவிக்கப்பட்டன. | 34,902 | 1,116,839 | 7,122 |
No one is unaware of the fact that Railway Ministry has a perspective plan spreading over years say decades and projects are waiting in queue for execution and year these workmen were shunted out (to use a cliche from the railway vocabulary) without any chance of being re employed. | பல தசாப்தங்களாக ரயில்வே அமைச்சகத்தின் முன்னோக்கு திட்டம் உள்ளது, திட்டங்கள் நிறைவேற்றுவதற்காக வரிசையில் காத்திருக்கின்றன, மேலும் இந்த தொழிலாளர்கள் (ரயில்வே சொற்களஞ்சியத்திலிருந்து ஒரு கிளிச் பயன்படுத்த) எந்த வாய்ப்பும் இல்லாமல் வெளியேற்றப்பட்டனர் என்று கூறுகிறது. | 34,902 | 1,116,840 | 7,122 |
Some of them rushed to the court and obtained interim relief. | அவர்களில் சிலர் நீதிமன்றத்திற்கு விரைந்து சென்று இடைக்கால நிவாரணம் பெற்றனர். | 34,902 | 1,116,841 | 7,122 |
Some were not so fortunate. | சிலருக்கு அந்த அதிர்ஷ்டம் இல்லை. | 34,902 | 1,116,842 | 7,122 |
At one stage some of these petitions were set down for final hearing and the judgment was reserved. | ஒரு கட்டத்தில் இந்த மனுக்களில் சில இறுதி விசாரணைக்கு ஒதுக்கப்பட்டு தீர்ப்பு ஒதுக்கப்பட்டது. | 34,902 | 1,116,843 | 7,122 |
When some other similar matters came up, Mr. K.G. Bhagat, the then learned Additional Solicitor General, requested the Court not to render the judgment because he would take up the matter with the Railway Ministry to find a just and humane solution affecting the livelihood of these unfortunate workmen. | இதே போன்ற வேறு சில விஷயங்கள் வந்தபோது, அப்போதைய அறிஞர் கூடுதல் சொலிசிட்டர் ஜெனரலான திரு. கே. ஜி. பகத், இந்த தீர்ப்பை வழங்க வேண்டாம் என்று நீதிமன்றத்தை கேட்டுக்கொண்டார், ஏனெனில் இந்த துரதிர்ஷ்டவசமான தொழிலாளர்களின் வாழ்வாதாரத்தை பாதிக்கும் நியாயமான மற்றும் மனிதாபிமானமான தீர்வை கண்டறிய ரயில்வே அமைச்சகத்துடன் இந்த விஷயத்தை அவர் எடுத்துக்கொள்வார். | 34,902 | 1,116,844 | 7,122 |
As the future of lakhs of workmen going under the label of casual project labour was likely to be affected, we repeatedly adjourned these matters to enable the Railway Ministry to work out a scientific scheme. | தற்காலிக திட்டத் தொழிலாளர்கள் என்ற முத்திரையின் கீழ் செல்லும் லட்சக்கணக்கான தொழிலாளர்களின் எதிர்காலம் பாதிக்கப்பட வாய்ப்புள்ளதால், ரயில்வே அமைச்சகத்திற்கு ஒரு அறிவியல் திட்டத்தை உருவாக்க உதவும் வகையில் இந்த விஷயங்களை நாங்கள் மீண்டும் மீண்டும் ஒத்திவைத்தோம். | 34,902 | 1,116,845 | 7,122 |
Railway Ministry framed a Scheme and circulated the same amongst others to all the General Managers of Indian Railways including production units as per its circular No. | ரயில்வே அமைச்சகம் ஒரு திட்டத்தை உருவாக்கி, அதன் சுற்றறிக்கை எண். | 34,902 | 1,116,846 | 7,122 |
E(NG)II/84/CL/41 dated June 1, 1984. | ஜூன் 1,1984 தேதியிட்ட E (NG) II/84/CL/41. | 34,902 | 1,116,847 | 7,122 |
In the Scheme it was stated that all the General Managers were directed to implement the decision of the Railway Ministry by the target dates It was further stated that a detailed letter regarding group 5 1 | ரயில்வே அமைச்சகத்தின் முடிவை இலக்கு தேதிகளுக்குள் அமல்படுத்த அனைத்து பொது மேலாளர்களுக்கும் உத்தரவிடப்பட்டதாக இந்தத் திட்டத்தில் கூறப்பட்டது. மேலும் குழு 5 1 தொடர்பான விரிவான கடிதம் மேலும் தெரிவிக்கப்பட்டது. | 34,902 | 1,116,848 | 7,122 |
(ii) would follow. | (ii) பின்பற்றப்படும். | 34,902 | 1,116,849 | 7,122 |
Such a letter was issued on June 25, 1984. | அத்தகைய கடிதம் ஜூன் 25,1984 அன்று வெளியிடப்பட்டது. | 34,902 | 1,116,850 | 7,122 |
Thereafter, these matters were set out for examining the fairness and justness of the Scheme and whether the Court would be in a position to dispose of these petitions in view of the Scheme. | அதன்பிறகு, திட்டத்தின் நியாயத்தையும் நியாயத்தையும் ஆராய்வதற்கும், திட்டத்தின் அடிப்படையில் இந்த மனுக்களை நீதிமன்றம் தீர்க்கும் நிலையில் உள்ளதா என்பதையும் ஆராய்வதற்கும் இந்த விஷயங்கள் வகுக்கப்பட்டன. | 34,902 | 1,116,851 | 7,122 |
That is how these matters came up before us. | அப்படித்தான் இந்த விஷயங்கள் எங்களுக்கு முன் வந்தன. | 34,902 | 1,116,852 | 7,122 |
The relevant portions of the Scheme read as under: 840 "5.1. | இத்திட்டத்தின் தொடர்புடைய பகுதிகள் பின்வருமாறுஃ 840 "5.1. | 34,902 | 1,116,853 | 7,122 |
As a result of such deliberations, the Ministry of Railways have now decided in principle that casual labour employed on project (also known as 'project casual labour ') may be treated as temporary on completion of 360 days of continuous employment. | இத்தகைய விவாதங்களின் விளைவாக, 360 நாட்கள் தொடர்ச்சியான வேலைவாய்ப்பை முடித்தவுடன், திட்டத்தில் பணிபுரியும் தற்காலிக தொழிலாளர்களை ('திட்ட சாதாரண தொழிலாளர்'என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) தற்காலிகமாக கருதலாம் என்று ரயில்வே அமைச்சகம் இப்போது கொள்கையளவில் முடிவு செய்துள்ளது. | 34,902 | 1,116,854 | 7,122 |
The Ministry have decided further as under: (a) These orders will cover: | அமைச்சகம் பின்வரும் வகையில் மேலும் முடிவு செய்துள்ளதுஃ (அ) இந்த உத்தரவுகள் பின்வருவனவற்றை உள்ளடக்கும்ஃ | 34,902 | 1,116,855 | 7,122 |
(i) Casual labour on projects who are in service as on 1.1.84; and | (i) 1.1.84 இல் உள்ளபடி பணியில் இருக்கும் திட்டங்களில் சாதாரண உழைப்பு; மற்றும் | 34,902 | 1,116,856 | 7,122 |
(ii) Casual labour on projects who, though not In service on 1.1.84, had been in service on Railways earlier and had already completed the above prescribed period (360 days) of continuous employment or will complete the said prescribed period of continuous employment on re engagement in future. | (ii) திட்டங்களில் தற்காலிக உழைப்பு, 1.1.84 இல் பணியில் இல்லை என்றாலும், ரயில்வேயில் முன்பு பணியில் இருந்தவர்கள் மற்றும் ஏற்கனவே மேற்கூறிய குறிப்பிட்ட காலத்தை (360 நாட்கள்) தொடர்ச்சியான வேலைவாய்ப்பை முடித்தவர்கள் அல்லது மேற்கூறிய குறிப்பிட்ட காலத்தை நிறைவு செய்யும் தொடர்ச்சியான வேலைவாய்ப்பு எதிர்காலத்தில் மறு ஈடுபாட்டின் மூலம். | 34,902 | 1,116,857 | 7,122 |
(A detailed letter regarding this group follows). | (இந்தக் குழு பற்றிய விரிவான கடிதம் பின்வருமாறு). | 34,902 | 1,116,858 | 7,122 |
(b) The decision should be implemented in phases according to the schedule given below: Length of service Date from which Date by which (i.e. (i.e.continuous may be treated decision should employment). | (ஆ) இந்த முடிவு கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ள அட்டவணையின்படி கட்டங்களாக செயல்படுத்தப்பட வேண்டும்ஃ சேவை காலம் எந்த தேதி முதல் (அதாவது (i.e.continuous வேலை செய்ய வேண்டும் என்ற முடிவைக் கருதலாம்). | 34,902 | 1,116,859 | 7,122 |
as temporary be implemented | தற்காலிகமாக செயல்படுத்தப்பட வேண்டும் | 34,902 | 1,116,860 | 7,122 |
(i) Those who have 1.1.1984 31.12.1984 completed five yearsof service as on 1.1.84 | (i) 1.1.1984 31.12.1984 வைத்திருப்பவர்கள் 1.1.84 இல் உள்ளபடி ஐந்து ஆண்டு சேவையை முடித்தவர்கள் | 34,902 | 1,116,861 | 7,122 |
(ii) Those who have 1.1.1985 31.12.1985 completed three years but less than five years of service as on 1.1.1984 | (ii) 1.1.1985 31.12.1985 உள்ளவர்கள் மூன்று ஆண்டுகள் ஆனால் 1.1.1984 இல் உள்ளபடி ஐந்து ஆண்டுகளுக்கும் குறைவான சேவையை முடித்தவர்கள் | 34,902 | 1,116,862 | 7,122 |
(iii) Those who have 1.1.1986 31.12.1986 ted 360 days but less than three years of service on 1.1.1984 841 | (iii) 1.1.1986 31.12.1986 360 நாட்கள் டெட் செய்தவர்கள், ஆனால் 1.1.1984 841 இல் மூன்று ஆண்டுகளுக்கும் குறைவான சேவை செய்தவர்கள் | 34,902 | 1,116,863 | 7,122 |
(iv) Those who complete 1.1.1987 or 31.3.1987 360 days after the date on which 1.1.1984 360 days are completed which ever is later. | (iv) 1.1.1984 360 நாட்கள் நிறைவடைந்த தேதியிலிருந்து 360 நாட்களுக்குப் பிறகு 1.1.1987 அல்லது 31.3.1987 ஐ நிறைவு செய்பவர்கள், அது எப்போதாவது பின்னர். | 34,903 | 1,116,864 | 7,122 |
The Ministry would like to clarify here that casual labour on projects who have completed 180 days of continuous employment would continue to be entitled to the benefits now admissible to them (so long as they fulfil the conditions in this regard) till they become due for the benefits mentioned in the preceding sub paragraph. | 180 நாட்கள் தொடர்ச்சியான வேலையை முடித்த திட்டங்களில் தற்காலிக தொழிலாளர்கள், முந்தைய துணைப் பத்தியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள சலுகைகளுக்கு அவர்கள் செலுத்த வேண்டியிருக்கும் வரை, அவர்களுக்கு இப்போது ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய சலுகைகளுக்கு (இது தொடர்பான நிபந்தனைகளை அவர்கள் பூர்த்தி செய்யும் வரை) தொடர்ந்து உரிமை உண்டு என்று அமைச்சகம் இங்கு தெளிவுபடுத்த விரும்புகிறது. | 34,903 | 1,116,865 | 7,122 |
" By and large the scheme certainly is an improvement on the present situation though not wholly satisfactory. | "இந்தத் திட்டம் ஒட்டுமொத்தமாக திருப்திகரமாக இல்லாவிட்டாலும், தற்போதைய நிலைமையில் ஒரு முன்னேற்றம் தான். | 34,903 | 1,116,866 | 7,122 |
However, the railway being the biggest employer and having regard to the nature of its work, it would have to engage casual labour and therefore, as a preliminary step towards realisation of the ideal enshrined in Articles 41 and 42, we propose to put our stamp of approval on the scheme with one major variation which we proceed to herein set out. | இருப்பினும், ரயில்வே மிகப்பெரிய முதலாளியாக இருப்பதால், அதன் பணியின் தன்மையைக் கருத்தில் கொண்டு, அது சாதாரண தொழிலாளர்களை ஈடுபடுத்த வேண்டும், எனவே, 41 மற்றும் 42 வது பிரிவுகளில் கூறப்பட்டுள்ள இலட்சியத்தை உணர்ந்து கொள்வதற்கான ஒரு ஆரம்ப நடவடிக்கையாக, ஒரு பெரிய மாறுபாட்டுடன் இந்த திட்டத்தில் எங்கள் ஒப்புதலின் முத்திரையை வைக்க நாங்கள் முன்மொழிகிறோம், அதை நாங்கள் இங்கே குறிப்பிடுகிறோம். | 34,903 | 1,116,867 | 7,122 |
The Scheme envisages that it would be applicable to casual labour on projects who were in service as on January 1, 1984. | 1984 ஜனவரி 1ஆம் தேதி நிலவரப்படி பணியில் இருந்த திட்டங்களில் தற்காலிக தொழிலாளர்களுக்கு இது பொருந்தும் என்று இந்தத் திட்டம் கருதுகிறது. | 34,903 | 1,116,868 | 7,122 |
The choice of this date does not commend to us, for it is likely to introduce an invidious distinction between similarly situated persons and expose some workmen to arbitrary discrimination flowing from fortuitous court 's order. | இந்த தேதியைத் தேர்ந்தெடுப்பது எங்களுக்கு பாராட்டவில்லை, ஏனென்றால் இது இதேபோன்ற நபர்களிடையே ஒரு கண்ணுக்குத் தெரியாத வேறுபாட்டை அறிமுகப்படுத்தலாம் மற்றும் சில தொழிலாளர்களுக்கு தற்செயலான நீதிமன்றத்தின் உத்தரவிலிருந்து பாயும் தன்னிச்சையான பாகுபாட்டை அம்பலப்படுத்தலாம். | 34,903 | 1,116,869 | 7,122 |
To illustrate, in some matters, the court granted interim stay before the workmen could be retrenched while some other were not so fortunate. | எடுத்துக்காட்டாக, சில விஷயங்களில், தொழிலாளர்களை பணிநீக்கம் செய்வதற்கு முன்பு நீதிமன்றம் இடைக்காலத் தடையை வழங்கியது, அதே நேரத்தில் மற்றவர்கள் அவ்வளவு அதிர்ஷ்டசாலிகள் அல்ல. | 34,903 | 1,116,870 | 7,122 |
Those in respect of whom the court granted interim relief be stay/suspension of the order of retrenchment, they would be treated in service on 1.1.1984 while others who fail to obtain interim relief though similarly situated would be pushed down in the implementation of the Scheme. | இடைக்கால நிவாரணம் வழங்க நீதிமன்றம் இடைக்கால நிவாரணம் வழங்கியவர்கள் பணிநீக்கம் உத்தரவை இடைநிறுத்துதல்/இடைநிறுத்துதல், அவர்கள் 1.1.1984 இல் பணியில் கருதப்படுவார்கள், அதே நேரத்தில் இடைக்கால நிவாரணம் பெறத் தவறிய மற்றவர்களும் இதேபோல் அமைந்திருந்தாலும் திட்டத்தை செயல்படுத்துவதில் தள்ளப்படுவார்கள். | 34,903 | 1,116,871 | 7,122 |
There is another area where discrimination is likely to rear its ugly head. | பாகுபாடு அதன் அசிங்கமான தலையை பின்னுக்குத் தள்ளக்கூடிய மற்றொரு பகுதி உள்ளது. | 34,903 | 1,116,872 | 7,122 |
These workmen come from the lowest grade of railway service. | இந்த தொழிலாளர்கள் மிகக்குறைந்த தரத்திலுள்ள ரயில்வே சேவையைச் சேர்ந்தவர்கள். | 34,903 | 1,116,873 | 7,122 |
They can ill afford to rush to court. | அவர்கள் நீதிமன்றத்திற்கு விரைந்து செல்வதை தாங்க முடியாது. | 34,903 | 1,116,874 | 7,122 |
Their Federations have hardly been of any assistance. | அவர்களின் கூட்டமைப்புகள் எந்த உதவியும் செய்யவில்லை. | 34,903 | 1,116,875 | 7,122 |
They had individually to collect money and rush to court which in case of some may be beyond their reach. | அவர்கள் தனித்தனியாக பணம் வசூலிக்கவும், நீதிமன்றத்திற்கு விரைந்து செல்லவும் இருந்தனர், இது சிலருக்கு அவர்கள் அடைய முடியாததாக இருக்கலாம். | 34,903 | 1,116,876 | 7,122 |
Therefore, some of the retrenched workmen failed to knock 842 at the doors of the court of justice because these doors do not open unless huge expenses are incurred. | எனவே, பணிநீக்கம் செய்யப்பட்ட தொழிலாளர்களில் சிலர் நீதிமன்றத்தின் கதவுகளை 842 பேர் தட்டத் தவறிவிட்டனர், ஏனெனில் பெரிய செலவுகள் ஏற்படாவிட்டால் இந்த கதவுகள் திறக்கப்படுவதில்லை. | 34,903 | 1,116,877 | 7,122 |
Choice in such a situation, even without crystal gazing is between incurring expenses for a litigation with uncertain outcome and hunger from day to day. | அத்தகைய சூழ்நிலையில், படிகப் பார்வை இல்லாமல் கூட, நிச்சயமற்ற விளைவு மற்றும் அன்றாடம் பசி கொண்ட ஒரு வழக்குக்கான செலவுகளுக்கு இடையில் தேர்வு செய்யப்படுகிறது. | 34,903 | 1,116,878 | 7,122 |
It is a Hobson 's choice. | இது ஹோப்ஸனின் தேர்வு. | 34,903 | 1,116,879 | 7,122 |
Therefore, those who could not come to the court need not be at a comparative disadvantage to those who rushed in here. | எனவே, நீதிமன்றத்திற்கு வர முடியாதவர்கள் இங்கு விரைந்தவர்களுடன் ஒப்பிடுகையில் குறைபாடாக இருக்க வேண்டியதில்லை. | 34,903 | 1,116,880 | 7,122 |
If they are otherwise similarly situated, they are entitled to similar treatment if not by anyone else at the hands of this Court. | அவர்கள் இதேபோல் அமைந்திருந்தால், இந்த நீதிமன்றத்தின் கைகளில் வேறு யாராலும் இல்லையென்றாலும் இதேபோன்ற சிகிச்சைக்கு அவர்கள் உரிமை உண்டு. | 34,903 | 1,116,881 | 7,122 |
Burdened by all these relevant considerations and keeping in view all the aspects of the matter, we would modify part 5.1 (a) | இந்த பொருத்தமான கருத்துக்கள் அனைத்தாலும் சுமை சுமந்து, இந்த விஷயத்தின் அனைத்து அம்சங்களையும் கருத்தில் கொண்டு, பகுதி 5.1 (அ) ஐ மாற்றியமைப்போம். | 34,903 | 1,116,882 | 7,122 |
(i) by modifying the date from 1.1.1984 to 1.1.1981. | (i) தேதியை 1.1.1984 இலிருந்து 1.1.1981 ஆக மாற்றுவதன் மூலம். | 34,903 | 1,116,883 | 7,122 |
With this modification and consequent rescheduling in absorption from that date onward, the Scheme framed by Railway Ministry is accepted and a direction is given that it must be implemented by re casting the stages consistent with the change in the date as herein directed. | இந்த மாற்றம் மற்றும் அதன் விளைவாக அந்த தேதியிலிருந்து உறிஞ்சப்படுவதில் மறுசீரமைக்கப்பட்டதன் மூலம், ரயில்வே அமைச்சகத்தால் வடிவமைக்கப்பட்ட திட்டம் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டு, இங்கு குறிப்பிடப்பட்டுள்ள தேதி மாற்றத்துடன் ஒத்துப்போகும் நிலைகளை மறுசீரமைப்பதன் மூலம் அதை செயல்படுத்த வேண்டும் என்று ஒரு உத்தரவு வழங்கப்படுகிறது. | 34,903 | 1,116,884 | 7,122 |
To avoid violation of article 14, the scientific and equitable way if implementing the scheme is for the Railway administration to prepare, a list of project casual labour with reference to each division of each railway and then start absorbing those with the longest service. | பிரிவு 14-ஐ மீறுவதைத் தவிர்ப்பதற்காக, இந்தத் திட்டத்தை செயல்படுத்துவதற்கான அறிவியல் மற்றும் சமமான வழி, ரயில்வே நிர்வாகம் ஒவ்வொரு ரயில்வேயின் ஒவ்வொரு பிரிவையும் குறிப்பிட்டு திட்ட தற்காலிக தொழிலாளர்களின் பட்டியலைத் தயாரித்து, பின்னர் மிக நீண்ட சேவை உள்ளவர்களை உறிஞ்சத் தொடங்குவதாகும். | 34,903 | 1,116,885 | 7,122 |
If in the process any adjustments are necessary, the same must be done. | இந்த செயல்பாட்டில் ஏதேனும் மாற்றங்கள் தேவைப்பட்டால், அதையே செய்ய வேண்டும். | 34,903 | 1,116,886 | 7,122 |
In giving this direction, we are considerably influenced by the statutory recognition of a principle well known in industrial jurisprudence that the men with longest service shall have priority over those who have joined later on. | இந்த திசையை வழங்குவதில், தொழில்துறை நீதித்துறையில் நன்கு அறியப்பட்ட ஒரு கொள்கையின் சட்டப்பூர்வ அங்கீகாரத்தால் நாங்கள் கணிசமாக பாதிக்கப்படுகிறோம், நீண்ட காலம் பணியாற்றிய ஆண்கள் பின்னர் இணைந்தவர்களை விட முன்னுரிமை பெறுவார்கள். | 34,903 | 1,116,887 | 7,122 |
In other words, the principle of last come first go or to reverse it first come last go as enunciated in Sec. | வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், செக்கில் உச்சரிக்கப்பட்டுள்ளபடி, கடைசியாக முதலில் வாருங்கள் அல்லது அதை தலைகீழாக மாற்றுவது முதலில் கடைசியாக வாருங்கள் என்ற கொள்கை. | 34,903 | 1,116,888 | 7,122 |
25G of the has been accepted. | 25ஜி அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது. | 34,903 | 1,116,889 | 7,122 |
We direct accordingly. | அதற்கேற்ப நாம் வழிநடத்துகிறோம். | 34,903 | 1,116,890 | 7,122 |
All these writ petitions and special leave petitions shall stand disposed of consistent with the scheme as modified by this judgment and the directions herein given. | இந்த தீர்ப்பால் மாற்றியமைக்கப்பட்ட திட்டத்திற்கும், இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள வழிகாட்டுதல்களுக்கும் இணங்க இந்த ரிட் மனுக்கள் மற்றும் சிறப்பு அனுமதி மனுக்கள் அனைத்தும் தீர்க்கப்படும். | 34,903 | 1,116,891 | 7,122 |
The scheme as would stand modified by the directions here in given forms part of this judgment and a copy of it shall be annexed to this judgment. | இந்த தீர்ப்பின் ஒரு பகுதியாக கொடுக்கப்பட்ட படிவங்களில் உள்ள வழிகாட்டுதல்களால் மாற்றியமைக்கப்படும் திட்டம், அதன் ஒரு நகல் இந்த தீர்ப்புடன் இணைக்கப்படும். | 34,903 | 1,116,892 | 7,122 |
Learned counsel Shri Anis Suhrawardy has put in the maximum labour in making a very useful compilation. | அறிவாற்றல் பெற்ற ஆலோசகர் திரு அனிஸ் சுஹ்ராவர்டி மிகவும் பயனுள்ள தொகுப்பை உருவாக்குவதில் அதிகபட்ச உழைப்பை செலுத்தியுள்ளார். | 34,903 | 1,116,893 | 7,122 |
He must have spent days and months! | அவர் நாட்களும் மாதங்களும் கழித்திருக்க வேண்டும்! | 34,903 | 1,116,894 | 7,122 |
The compilation helped us the most 843 in dealing with the writ petitions and the special leave petitions and in ascertaining the proper principle. | இந்த தொகுப்பு ரிட் மனுக்கள் மற்றும் சிறப்பு விடுப்பு மனுக்களைக் கையாள்வதிலும், சரியான கொள்கையை உறுதிப்படுத்துவதிலும் எங்களுக்கு 843 பேருக்கு உதவியது. | 34,903 | 1,116,895 | 7,122 |
Such a compilation ought to have been prepared by the Railway administration. | அத்தகைய தொகுப்பு ரயில்வே நிர்வாகத்தால் தயாரிக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். | 34,904 | 1,116,896 | 7,122 |
Therefore, we direct the Union of India to pay Rs. 5,000 as and by way of costs to Shri Anis Suhrawardy, advocate, Supreme Court. | எனவே, உச்ச நீதிமன்ற வழக்கறிஞர் திரு அனிஸ் சுஹராவர்திக்கு 5,000 ரூபாய் செலவை வழங்குமாறு இந்திய ஒன்றியத்திற்கு நாங்கள் உத்தரவிடுகிறோம். | 34,904 | 1,116,897 | 7,122 |
M.L.A. Petitions dismissed. | எம். எல். ஏ. மனுக்கள் தள்ளுபடி செய்யப்பட்டன. | 34,904 | 1,116,898 | 7,122 |
Appeal No. 88 of 1956. | 1956ஆம் ஆண்டின் மேல்முறையீட்டு எண் 88. | 34,904 | 1,116,899 | 7,123 |
Subsets and Splits