text
stringlengths 14
133
| label
stringlengths 14
133
|
---|---|
круглолицый офицер, шедший так dtctkj и старательно. но в то же мгновение, | круглолицый офицер, шедший так весело и старательно. но в то же мгновение, |
ему было очень скучно. из всех ;t прискучивших ему лиц лицо его | ему было очень скучно. из всех же прискучивших ему лиц лицо его |
разговор на супружеские отношения пьера, в виде | разговор на супружеские отношения пьера, в виде |
и улыбнувшись своим утешительным мыслям. улыбка эта в то | и улыбнувшись своим утешительным мыслям. улыбка эта в то |
эти господа, по-видимому, охотно, как своего (честь, которую они | эти господа, по-видимому, охотно, как своего (честь, которую они |
и с серьезным выражением, yj | и с серьезным выражением, но |
киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня | киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня |
cnfkj грустнее, чем когда-нибудь. графиня от душевного расстройства сделалась больна. соня была печальна и | стало грустнее, чем когда-нибудь. графиня от душевного расстройства сделалась больна. соня была печальна и |
она cvjnhtkf в ту минуту, как она смотрела, | она смотрела в ту минуту, как она смотрела, |
gfdkjdys был первый, который он видел в россии. он знал, что тут собрана | павловны был первый, который он видел в россии. он знал, что тут собрана |
улыбаясь, как ,elnj не узнавая | улыбаясь, как будто не узнавая |
бесконечность. он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и | бесконечность. он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и |
пока мимо самого его не пропыхтел, тяжело дыша, бурый, и он не | пока мимо самого его не пропыхтел, тяжело дыша, бурый, и он не |
выразить того, что чувствуешь». она приблизилась к нему и остановилась. он взял ее руку | выразить того, что чувствуешь». она приблизилась к нему и остановилась. он взял ее руку |
руках, сидела на кресле и без умолку говорила, | руках, сидела на кресле и без умолку говорила, |
усами, был серьезен, rfr и всегда, только | усами, был серьезен, как и всегда, только |
только потому, что мы в поте лица должны cybcrbdfnm хлеб свой, | только потому, что мы в поте лица должны снискивать хлеб свой, |
так неприятно, что княжна марья стояла, опустив глаза, не смея dpukzyenm ни | так неприятно, что княжна марья стояла, опустив глаза, не смея взглянуть ни |
– буду, буду, но расскажите. не | – буду, буду, но расскажите. не |
пойдем поговорим о деле, и я уйду. – да нет, | пойдем поговорим о деле, и я уйду. – да нет, |
князь перебил его и засмеялся cdjbv неестественным смехом. – | князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом. – |
– сказал он, ударяя особенно на u. | – сказал он, ударяя особенно на u. |
звездное небо. пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в | звездное небо. пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в |
княгиня ничего yt сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; | княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; |
неизучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. как только она стала, улыбнулась торжественно, | неизучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. как только она стала, улыбнулась торжественно, |
потому, что оно увлеклось общественной деятельностью и преисполнено гордости. на этом основании иосиф алексеевич осудил | потому, что оно увлеклось общественной деятельностью и преисполнено гордости. на этом основании иосиф алексеевич осудил |
тем, что все находил славным. – вот подите! захотел в | тем, что все находил славным. – вот подите! захотел в |
князь, прощай, – сказал он багратиону. – христос с | князь, прощай, – сказал он багратиону. – христос с |
ct,t князя андрея и спросил | себе князя андрея и спросил |
на почтовых они должны были crfrfnm за границу. у анатоля были | на почтовых они должны были скакать за границу. у анатоля были |
понимающие ни на волос того сокровища, которое jyb имеют в | понимающие ни на волос того сокровища, которое они имеют в |
тому, то к другому bp | тому, то к другому из |
желает собрать e себя небольшое и | желает собрать у себя небольшое и |
reifkb и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы | кушали и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы |
ghbpsdf к закуске, а вместе | призыва к закуске, а вместе |
берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – вот мы так и | берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – вот мы так и |
равными со всеми государями европы и в особенности с | равными со всеми государями европы и в особенности с |
у иогеля, где всегда бывали ростовы. он оказывал преимущественное dybvfybt | у иогеля, где всегда бывали ростовы. он оказывал преимущественное внимание |
князь андрей pfuyek третий палец. – ах, да. больницы, лекарства. у него удар, | князь андрей загнул третий палец. – ах, да. больницы, лекарства. у него удар, |
указывая через плечо большим пальцем в комнату, в которой сидел телянин, gjvjhobkcz и с отвращением | указывая через плечо большим пальцем в комнату, в которой сидел телянин, поморщился и с отвращением |
его обманщиков!» и ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность | его обманщиков!» и ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность |
подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение. – не | подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение. – не |
le roi de prusse… – и опять, как только к нему обратились, bpdbybkcz | le roi de prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился |
долохова и думал: «ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой | долохова и думал: «ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой |
позором. вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez:[249 - | позором. вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez:[249 - |
сказал он анатолю. анатоль с | сказал он анатолю. анатоль с |
более всего генерального сражения – невозможно. – да, ds его видели? | более всего генерального сражения – невозможно. – да, вы его видели? |
прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь b женитесь… и | прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… и |
скачи ты, митенька, в подмосковную, – j,hfnbkcz он к вошедшему на | скачи ты, митенька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на |
не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. pltcm все уже ясно видели и | не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. здесь все уже ясно видели и |
сонная и с спутанною косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что-то приговаривая. | сонная и с спутанною косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что-то приговаривая. |
улыбкой говорила вера. – вы, князь, так проницательны и так | улыбкой говорила вера. – вы, князь, так проницательны и так |
zu konnen. wir konnen, da wir meister мщт ulm sind, den | zu konnen. wir konnen, da wir meister von ulm sind, den |
не надоест вам все один и тот же глупый, бессмысленный | не надоест вам все один и тот же глупый, бессмысленный |
вопросительно сказал он. – la reserve, sire![347 - резерв, ваше величество!] | вопросительно сказал он. – la reserve, sire![347 - резерв, ваше величество!] |
нежно и насмешливо надевал j,hfpjr на себя. «верил ли он? раскаялся ли он | нежно и насмешливо надевал образок на себя. «верил ли он? раскаялся ли он |
cjdthityyj не так, как оно было. ростов | совершенно не так, как оно было. ростов |
было; вот что pyfxbn не | было; вот что значит не |
– равнодушным голосом сказал илагин про свою красно-пегую ерзу, за которую он | – равнодушным голосом сказал илагин про свою красно-пегую ерзу, за которую он |
и направо увидал митьку, который dsrfnsdfdibvbcz | и направо увидал митьку, который выкатывавшимися |
bourienne и лизы. обе женщины заботились cjdthityyj | bourienne и лизы. обе женщины заботились совершенно |
ограды и ворота ,skb прочные и новые; под | ограды и ворота были прочные и новые; под |
мешают, кому мешаться не следует, то и немец побил буонапартия. сказывают, | мешают, кому мешаться не следует, то и немец побил буонапартия. сказывают, |
дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. cdtn | дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. свет |
свое лицо к ее лицу. блестящие большие | свое лицо к ее лицу. блестящие большие |
xnj он оглядывался, чтобы понять, откуда мог | что он оглядывался, чтобы понять, откуда мог |
affetto… раз, два, три… раз. | affetto… раз, два, три… раз. |
gjqle к другому. сосну, опять | пойду к другому. сосну, опять |
тяжелый, грузный шаг, отбиваемый в yjue | тяжелый, грузный шаг, отбиваемый в ногу |
он вслух. – это-то мы и посмотрим. и он, как всегда, бодрыми шагами вошел в | он вслух. – это-то мы и посмотрим. и он, как всегда, бодрыми шагами вошел в |
был героем lkz некоторых людей, то после | был героем для некоторых людей, то после |
огонь? – так точно-с, и у папеньки в кабинете светится. – | огонь? – так точно-с, и у папеньки в кабинете светится. – |
все-таки ласково gjnhtgfk пьера по плечу и | все-таки ласково потрепал пьера по плечу и |
мне так кажется. – да, да, разумеется, | мне так кажется. – да, да, разумеется, |
бы мне ни стоило, z исполню свой долг. я приеду ночевать. | бы мне ни стоило, я исполню свой долг. я приеду ночевать. |
знает свое высокое призвание и будет верен ему. вот одно, во что я верю. | знает свое высокое призвание и будет верен ему. вот одно, во что я верю. |
видел на вечере. – все это бредни, – остановил его опять князь андрей, – | видел на вечере. – все это бредни, – остановил его опять князь андрей, – |
левой стороне груди. это ,sk сперанский. князь андрей тотчас узнал его, | левой стороне груди. это был сперанский. князь андрей тотчас узнал его, |
ростова. – вам своя фанаберия дорога, | ростова. – вам своя фанаберия дорога, |
можно было стоять, а на кровати даже vj;yj | можно было стоять, а на кровати даже можно |
ue,rf с усиками то и дело | губка с усиками то и дело |
de son ame… ah! c’est terrible, les devoirs d’un chretien…[130 - подумайте, дело идет | de son ame… ah! c’est terrible, les devoirs d’un chretien…[130 - подумайте, дело идет |
бал. и еще… да, ростова очень мила. что-то в ней | бал. и еще… да, ростова очень мила. что-то в ней |
быть, ты прав для себя, – ghjljk;fk | быть, ты прав для себя, – продолжал |
составил свой план yt хуже этого. – ну, новенького ты | составил свой план не хуже этого. – ну, новенького ты |
командир, d ту самую минуту, как | командир, в ту самую минуту, как |
и неопределимым, бывшим в нем, и чем-то eprbv и телесным, | и неопределимым, бывшим в нем, и чем-то узким и телесным, |
– начал вилларский, но пьер перебил его. – да, | – начал вилларский, но пьер перебил его. – да, |
подошел к кутузову. – vous voyez le malheureux mack,[234 - | подошел к кутузову. – vous voyez le malheureux mack,[234 - |
– что граф сделался болен и ldt недели не | – что граф сделался болен и две недели не |
dtcnybrjv победы? прекрасно. а я сижу больной, как видите. князь андрей, умывшись и одевшись, вышел | вестником победы? прекрасно. а я сижу больной, как видите. князь андрей, умывшись и одевшись, вышел |
свету, вошел вечером в его комнату c тем | свету, вошел вечером в его комнату с тем |
yt верил своим глазам. «кто | не верил своим глазам. «кто |
ничего не понимают, горды и эгоисты. берг встал и, обняв свою жену, осторожно, чтобы не | ничего не понимают, горды и эгоисты. берг встал и, обняв свою жену, осторожно, чтобы не |
celm,s миллионов. он чувствовал по озлоблению | судьбы миллионов. он чувствовал по озлоблению |
дано было столь памятное аустерлицкое сражение. до полудня 19-го числа движение, оживленные разговоры, | дано было столь памятное аустерлицкое сражение. до полудня 19-го числа движение, оживленные разговоры, |
под rhtvcjv действительно имело мало важности | под кремсом действительно имело мало важности |
«венгерское», или «рейнвейн». он подставлял первую попавшуюся | «венгерское», или «рейнвейн». он подставлял первую попавшуюся |
пьера. столь vjkjljve быть отягощенным таким огромным состоянием, – | пьера. столь молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – |
в то же мгновение опустил их. вся кровь его, ,sdifz запертою где-то ниже горла, хлынула | в то же мгновение опустил их. вся кровь его, бывшая запертою где-то ниже горла, хлынула |