text
stringlengths 14
133
| label
stringlengths 14
133
|
---|---|
улыбкой обратилась к нему. – il faut | улыбкой обратилась к нему. – il faut |
поспешность… вот опять кричат что-то, и опять все побежали куда-то назад, и | поспешность… вот опять кричат что-то, и опять все побежали куда-то назад, и |
жюли карагина пошла с николаем r столу. за ними шли еще | жюли карагина пошла с николаем к столу. за ними шли еще |
только проигрыш тысячи шестисот рублей, yj и необходимость изменения данному | только проигрыш тысячи шестисот рублей, но и необходимость изменения данному |
;t шапке. накануне выпал снег. дорожка, по которой хаживал князь николай андреич | же шапке. накануне выпал снег. дорожка, по которой хаживал князь николай андреич |
dshfpbkfcm не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях | выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях |
во взгляде его, дружеском, ласковом, все-таки выражалось | во взгляде его, дружеском, ласковом, все-таки выражалось |
брат. – не отлично, а 'nj | брат. – не отлично, а это |
что уже видно было выражение его лица. и разгоряченная, чуждая физиономия 'njuj | что уже видно было выражение его лица. и разгоряченная, чуждая физиономия этого |
и на лице распускалась та ltncrfz и чистая | и на лице распускалась та детская и чистая |
так оставить. эти тайные письма… rfr ты могла его допустить | так оставить. эти тайные письма… как ты могла его допустить |
пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. jy раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся | пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. он раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся |
действие, улыбнулась и, видимо, не затронутая тем, что ей было сказано, gjljikf | действие, улыбнулась и, видимо, не затронутая тем, что ей было сказано, подошла |
теперь мы все достанем, граф, из его оранжерей. мне и | теперь мы все достанем, граф, из его оранжерей. мне и |
как скоро только они так же, как борис c наташей, выберутся | как скоро только они так же, как борис с наташей, выберутся |
выразил наташе свое неудовольствие в том, что свадьба была отложена на год; но наташа с | выразил наташе свое неудовольствие в том, что свадьба была отложена на год; но наташа с |
ростов, сжимая в руке эфес сабли. – ур-р-а-а-а!! – | ростов, сжимая в руке эфес сабли. – ур-р-а-а-а!! – |
велеть привести лошадь. в сенях денисов, с трубкой, скорчившись | велеть привести лошадь. в сенях денисов, с трубкой, скорчившись |
последнее время htlrj виделся с | последнее время редко виделся с |
passage du pont de vienne, vous vous laissez jouer par un | passage du pont de vienne, vous vous laissez jouer par un |
случаях. я думаю, надо бы не ljdjlbnm до его величества. по-моему, лучше бы | случаях. я думаю, надо бы не доводить до его величества. по-моему, лучше бы |
его взяли, то, ghtlgjkfufz перед собою свое | его взяли, то, предполагая перед собою свое |
m’en a pris. ce que | m’en a pris. ce que |
не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые d | не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в |
поэтому, граф, у меня по роте упущений не | поэтому, граф, у меня по роте упущений не |
часу, ,skj кончено, ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на вейротера и ни | часу, было кончено, ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на вейротера и ни |
в djctvm часов, читал св. писание, | в восемь часов, читал св. писание, |
штабом и мы все hjdyj ничего не значим: все теперь сосредоточивается у государя; так | штабом и мы все ровно ничего не значим: все теперь сосредоточивается у государя; так |
об игре. после шести робберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно | об игре. после шести робберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно |
она ему, – ce jeune homme est le ашды du comte… y a-t-il de l’espoir?[172 | она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a-t-il de l’espoir?[172 |
сказала она, быстро оправляя gkfnmt и прическу. | сказала она, быстро оправляя платье и прическу. |
с ужасом узнавала в себе свойство раздражительности своего отца. сколько раз она ни | с ужасом узнавала в себе свойство раздражительности своего отца. сколько раз она ни |
d воздух и не слушали команды. нравственное колебание, решающее участь сражений, | в воздух и не слушали команды. нравственное колебание, решающее участь сражений, |
старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: «dieu sait йгфтв reviendra». – иди в | старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: «dieu sait quand reviendra». – иди в |
которой было кольцо, видимо, привычным жестом | которой было кольцо, видимо, привычным жестом |
ujkjde и подошел к крыльцу. «слава тебе, | голову и подошел к крыльцу. «слава тебе, |
размещавшейся пехоты. звуки голосов, ifujd | размещавшейся пехоты. звуки голосов, шагов |
однако михаил иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь андрей. – желаю счастия b | однако михаил иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь андрей. – желаю счастия и |
преследовавшей наших. начинало смеркаться. yf узкой плотине аугеста, на которой | преследовавшей наших. начинало смеркаться. на узкой плотине аугеста, на которой |
осрамила, как девка самая последняя. z | осрамила, как девка самая последняя. я |
всей rfdfkthbb велено было перейти на правую сторону. | всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. |
невыспавшимися глазами. князь андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное | невыспавшимися глазами. князь андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное |
ее задрожал, jyf чуть не заплакала, | ее задрожал, она чуть не заплакала, |
по три ступеньки, пробежал за ним. получив | по три ступеньки, пробежал за ним. получив |
то, что, во-первых, она стала очень богатой невестой, а во-вторых, | то, что, во-первых, она стала очень богатой невестой, а во-вторых, |
разбились на две стаи: одна, большая, ревевшая особенно | разбились на две стаи: одна, большая, ревевшая особенно |
– сна. он действительно спал. вейротер с движением человека, | – сна. он действительно спал. вейротер с движением человека, |
под ульмом и присоединившиеся к кутузову у браунау, отделились теперь от русской армии, | под ульмом и присоединившиеся к кутузову у браунау, отделились теперь от русской армии, |
внизу стрельба становилась слышнее. кутузов остановился, разговаривая с fdcnhbqcrbv генералом. князь андрей, стоя несколько | внизу стрельба становилась слышнее. кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. князь андрей, стоя несколько |
картины и строил, а главное, читал. он | картины и строил, а главное, читал. он |
le prince de hohenloe et enfin prsch… prsch… et ainsi de | le prince de hohenloe et enfin prsch… prsch… et ainsi de |
cghfibdfk он себя с недоумением по нескольку раз в день, невольно | спрашивал он себя с недоумением по нескольку раз в день, невольно |
«ну!», он gjdthyekcz опять, отпустил | «ну!», он повернулся опять, отпустил |
подзывал r себе дмитрия васильевича, дворянина, | подзывал к себе дмитрия васильевича, дворянина, |
штаб-офицера. – солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан тушин, | штаб-офицера. – солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан тушин, |
– однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая | – однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая |
графиню. после этого молодой ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным | графиню. после этого молодой ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным |
вот [jxtn сраженье посмотреть, – | вот хочет сраженье посмотреть, – |
бы ты знал… 'nj черт знает | бы ты знал… это черт знает |
сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой, давнишней знакомой, | сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой, давнишней знакомой, |
сморщившись, взял себя за голову, dsitk | сморщившись, взял себя за голову, вышел |
нерешимости государь?» – подумал ростов, а потом даже и эта нерешимость | нерешимости государь?» – подумал ростов, а потом даже и эта нерешимость |
возможность которых он не знал за собой. он посмотрел на поющую наташу, и | возможность которых он не знал за собой. он посмотрел на поющую наташу, и |
по горам, в бурную yjxm сорок | по горам, в бурную ночь сорок |
et quelle tenue![297 - и как | et quelle tenue![297 - и как |
казался оживленнее обыкновенного. княжна марья была такая же, как и всегда, но | казался оживленнее обыкновенного. княжна марья была такая же, как и всегда, но |
в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною бога, другою нравственное, третьею физическое и xtndthnj. смешанное. | в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. |
подъехал к долохову. гусарский корнет жерков одно время в | подъехал к долохову. гусарский корнет жерков одно время в |
входя к марье дмитриевне. – хорошие дела, – отвечала | входя к марье дмитриевне. – хорошие дела, – отвечала |
упустить слово главнокомандующего касательно полка. сзади | упустить слово главнокомандующего касательно полка. сзади |
я очень рад. здесь у нас все важное покончено. а мне e; давно бы | я очень рад. здесь у нас все важное покончено. а мне уж давно бы |
крик разбудил ростова. он вздрогнул и открыл глаза. «где я? да, в цепи; лозунг | крик разбудил ростова. он вздрогнул и открыл глаза. «где я? да, в цепи; лозунг |
и пристально посмотрела на дочь. – | и пристально посмотрела на дочь. – |
хуже и хуже. «ради бога, | хуже и хуже. «ради бога, |
и в душе cdjtq говорил ему самые злобные слова и колкие ответы. опомнился и бросил | и в душе своей говорил ему самые злобные слова и колкие ответы. опомнился и бросил |
о помолвке наташи с болконским и о | о помолвке наташи с болконским и о |
раздавшемуся вдруг со всех сторон. он прыгнул раз ltcznm не быстро, | раздавшемуся вдруг со всех сторон. он прыгнул раз десять не быстро, |
стал так силен, что, несмотря | стал так силен, что, несмотря |
каждый божий день он проводил у карагиных, b | каждый божий день он проводил у карагиных, и |
ним. князь василий провожал княгиню. княгиня держала платок e глаз, и | ним. князь василий провожал княгиню. княгиня держала платок у глаз, и |
нею. наташа под предлогом головной боли осталась дома. xv вернувшись поздно вечером, | нею. наташа под предлогом головной боли осталась дома. xv вернувшись поздно вечером, |
котором он находился, он не был в силах ничего | котором он находился, он не был в силах ничего |
бас после минутного молчанья, – | бас после минутного молчанья, – |
про достоинства берга, ytkmpz было | про достоинства берга, нельзя было |
военную службу, ьф chere. a уж ему место в архиве было | военную службу, ma chere. a уж ему место в архиве было |
yj и после всего похода, во время которого он был | но и после всего похода, во время которого он был |
спросить: – как здоровье… – он замялся, не зная, ghbkbxyj ли назвать умирающего | спросить: – как здоровье… – он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего |
за который она теперь еще больше любит | за который она теперь еще больше любит |
павловна своих гостей, был теперь не мортемар, а | павловна своих гостей, был теперь не мортемар, а |
которые изменили всю tuj жизнь. и в | которые изменили всю его жизнь. и в |
поступает с европой, как пират на завоеванном корабле, – сказал граф растопчин, повторяя уже | поступает с европой, как пират на завоеванном корабле, – сказал граф растопчин, повторяя уже |
стесняясь ни с кем высказывать свои мнения, неохотно говорит о поездке в москву. все, что | стесняясь ни с кем высказывать свои мнения, неохотно говорит о поездке в москву. все, что |
всегда, имел на себе подобие улыбки. при слове три пьер быстрыми шагами пошел вперед, | всегда, имел на себе подобие улыбки. при слове три пьер быстрыми шагами пошел вперед, |
некогда было. он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не | некогда было. он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не |
отвечал ей в ее собственном сердце: «не желай ничего | отвечал ей в ее собственном сердце: «не желай ничего |
энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около cdfq моста, перегоняли одна другую. поглядев | энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. поглядев |
про себя тушин, со страхом глядя на начальника. – я… ничего, | про себя тушин, со страхом глядя на начальника. – я… ничего, |
гостиная uhfabyb была полна гостей. пьер, | гостиная графини была полна гостей. пьер, |
горой, свистя, перелетела граната и, далеко не долетев lj неприятеля, дымком | горой, свистя, перелетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком |
и тот же час, но b минуту. с людьми, окружавшими его, от дочери до | и тот же час, но и минуту. с людьми, окружавшими его, от дочери до |