text
stringlengths 0
5.05k
|
---|
mand ved mand geled efter geled fortsatte de deres tavse tålmodige march |
er du ikke træt |
det var hans måde at fjerne sig på når en samtale mishagede ham |
tilsidst kom også føns gående han så os ikke straks |
frode fortalte ham hvem han var og bad om at bue og de andre sårede ville tage til bøgehavn for at blive helbredede |
de skønne kvinder stak hviskende hovederne sammen man kunne se at det måtte være en såre vigtig sag der beskæftigede dem at der var indtruffen en begivenhed som dannede en afveksling i deres ensomme tilværelse |
er din trofasthed og bestandighed mod mig så stor genmælede han da skal du ej heller blive ubelønnet |
hvad er der mit barn |
vil de virkelig ikke fordrive mig fra dette sidste tilflugtssted |
han havde lige været der hjemme for at fortælle dem om sin forlovelse med den rige bryggerenke inde i købstaden |
som ikke er hvad de udgiver sig for |
derved blev forvirringen almindelig i den i forvejen slet ordnede hær og da eriks ryttere satte ind på de skrigende opløste flokke var al modstandsevne brudt og flugten begyndt |
xxii |
knnsten vil også eksistere og blomstre foruden paula svarede usto idet hans stemme antog den bekendte knurrende tone |
jeg skammer mig ved at tilstå hvor bange jeg før har været når jeg var sammen med dem |
endelig standsede han dog sin tales rivende strøm og sin heftige gang og sagde henvendt til urne i siger altså nej til at ville gifts eder med denne pige |
var hun |
hallohoi |
ankommen til skibet gik kongen ombord gav de endnu nødvendige befalinger og anordninger og vendte derpå tilbage til den elskede som sad og ventede ham i båden |
så lod han sagte sin hånd glide over dværgens hoved og sagde hovedrystende stakkels stakkels ven |
xlix |
nej det skal jeg nok passe den slags varer får man ikke hver dag |
begyndte at trænge igennem og sejre da var der ikke et eneste menneske som huskede ham da ville selv hans bedste venner have skoggerleet ifald han havde sagt dette har jeg haft del i |
det var nær ved at hun havde ladet sig bestemme alene af hensynet til eder |
rasmus vinding havde en ungdomsven med hvem han mødtes om søndag eftermiddag på kirkegården |
det lå i hendes natur at hun udtalte sig om det der optog hende |
hun driller tage først med sin kusine og dernæst med frøken kristensen og da han protesterer siger hun at hun godt forstår at han blot er forelsket i fru hilding |
hun synger nu hver gang så jeg bare lægger armene overkors og hører på |
å |
alle v d det |
de kaldte den et guds tegn en straf for den strænghed hvormed man havde faret frem imod dem |
jeg har jo aldrig kunnet nægte dig noget henri |
og jeg som ventede på |
for det var tydeligt nok at hun nu ville lette sit hjerte i anledning af en eller anden bekymring |
hun gik op i et hus uden at have bemærket ham |
nej vist ikke han kom hen til min seng han sad der hvor du nu sidder og lyttede efter hvordan jeg trak vejret så bøjede han sig ned og kyssede min ene hånd og slog tre herrens hellige kors over mit hoved |
å ja men her tog han sin hustrus hånd jeg får snart større skønhed og solglans at se fra højere steder |
men en aften blev hun alene på østergade |
han lod sig bære fra vuggen til moders skød og fra moders skød til vuggen indtil han en dag syntes at nu kendte han vejen så godt at han kunne have lyst til at kravle den engang til forandring |
død gentog den gamle kone og tilføjede nogle uforståelige ord |
elendighed jammerlighed nedværdigelse på hvert et punkt men du har valgt det du har kunnet leve deri vi høre ikke til den samme verden der er intet had og ingen kærlighed mellem os |
så gik han med faste skridt hen til bordet og lagde hvad han havde fremdraget lige i lampens skær |
ja nu forstår jeg alt dit tungsind og din sorg din ulyst til fornøjelser og trang til at være ene som også de andres hån og foragt |
erland hørte på hende og spurgte hvem er du |
sagde grevinden nej min gode ven der er ingen her på gården der glemmer dem vi ville altid modtage dem med åbne arme |
jeg forstår ikke et ord af hvad de går og præker om |
jdetsamme rejste grosserer lcvald sig fra stolen hvor han havde siddet sammensunken og elendig og streg med dirrende stemme ligesom i raseri jeg vil øve den retfærdighed af sige dem noget de aldrig har vidst noget de sikkert ikke vil glemme |
det er hr holst |
idet han gik ned ad trapperne trøstede han sig imidlertid med at han nok ad anden vej skulle så hemmeligheden udforflet |
der er de |
nå å |
en halv mils vej før de nåde kvartererne blev der holdt et lille hvil thomas satte sig ned og besvimede for første og sidste gang i sit liv hvorfor han måtte efterlades |
han ndstødte et førbittrer skrig |
da tante rosalie og munk var kommen til højdepunktet af begejstret enighed om hvordan fremtidens litteratur skulle være og ville blive og tante rosalie spurgte ham i sin elskværdigste tone i mener ikke også de det samme kære hr bøg |
hvor er vi da for øjeblikket |
det ville have været den sorteste utaknemmelighed det ville have været grusomt og hjerteløst den bittreste krænkelse jeg kunne have tilføjet hende |
men hun målte hende prøvende med sit ubarmhjertigt klare og kølige blik agnete er smukkere det kan jo ikke nægtes |
hvem er det |
der var tider hvor han bad hende om at måtte gå sagde at han måtte gå at han turde ikke blive men hun lo blot af ham og tog ham ved hans frakkes opslag og trykkede ham ned i en stol derpå tændte hun sig en cigaret og befalede ham at gøre det samme |
hvorfor floy |
og fanny tog en bog og bladede i den og hun tog en anden og en tredje men så sprang hun pludselig op og legede med en kattekilling der under regnen havde forvildet sig ind i stuen |
hold dig til guldlokken det er langt klogere |
kristine sad og undrede sig over alle de bekendtskaber hendes mand havde |
en visit afbrød heldigvis denne for everil ubehagelige t te t te |
vi talte jo om annas giftermål |
den næste formiddag sad grosserer dam i sin elegante gyngestol hensunken i tanker der drejede sig om hvor let man dog kunne bedrage verden når kun man forsfod at tage den på den rette måde |
når bordbønnen var fremsagt tog synderen sin serviet ske kniv og gaffel og gik hen til midten af spisesalen |
eventyrersken stak jo i hende |
omsider blev det roligere |
hendes gamle kammertjener abro gik det ikke bedre og selv på de hærdede søfolks veirslagne ansigter stod der malet håbløshed |
nej men sig mig hvad det er |
mon vi snart kan få nogle flere klude sat til thi hun slingrer så djævelsk i den høje sø |
nå |
huset havde adopteret den dødes barn og med det hastige og ofte grundløse omslag der så ofte findes i simple folks stemning var denne nu kun idet og overstrømmende venlighed |
de have også forsøgt på at sælge godserne samlede men de have ikke nær såt et bud som de kunne være tjente med |
det er skade de ikke er huslæge her lo amtmanden |
mama ville ikke have noget stort selskab men derimod underrettede hun hele den unge kreds som jeg omgås med om at hun hveranden fredag tog imod og således samledes der hver fjortende dag nogle unge hos os det har været rigtig livligt |
havde fredrik ikke sagt af hendes kærlighed var det eneste han ejede |
juan havde føruden at stoppe tørklædet i munden på hende tillige slået lagenet øver hendes ansigt |
nå går i ind på betingelserne |
har jeg ikke selv været et redskab i guds hånd |
noi non avrem davanti che un solo duce il kor |
i samtalens løb havde han oftere berørt tyveriet det mærkelige i al gerningsmanden endnu ikke var opdaget og det sørgelige i al møller manglede beviser for sin uskyldighed denne nægtede bestandig al deltagelse i den sag og da man savnede alle bestemte vidner imod ham måtte hans frigivelse også snart finde sted |
på engang opstod der en besynderlig allarm |
nej det er den dybere betydning af at høre et samfund til at når pjaltene i det trænger til moralsk glans forskaffer sig den ved at kaste sten efter andre så skal disse andre ligge under |
under sådanne tanker steg han op ad lyngbakkerne og nåde den yderste og højeste top hvorfra der var den vide udsigt over fjorden til kysterne ovre på den anden side |
den franske dame forstod hende og sagde det er bedst at sige den kære dronning det i forvejen |
ofre ja ofre hvad |
men sæt da i det mindste hertugen i sikker forvaring |
han modtog derfor den tilbudte rejsetilladelse med følgebrev til et andet kloster og drog bort |
men hvem skulle vel ligge der |
basta |
han ville vel blive tilsagt til at give møde for politiet for at forklare de nærmere omstændigheder ved denne alvorlige begivenhed men han behøvede da kun at foregive sygdom en ligefrem følge af den voldsomme nerverystelse han havde været udsat for og man ville da måske nøjes med den simple forklaring som man havde fået ved personens død |
kæden rutschede gennem klydset med korte rusk efterhånds som de slængte den frem over spillet men der var kun lidt kæde på dækket og da de måtte til at hale mere op fra kættingkamret hørte han dem stønne og puste kort efter sparkede de til kæden og bandede nu hayde de altså fået nok af det arbejde |
klokken lød i rådslagningsværelset |
det er et frit og herligt liv altid lykkeligt og altid lystigt |
vandet skvulpede i vinden en jagt sås i det fjerne den anden odde endte i en gul ager |
og du skriver ligeledes under så måtte jeg nok være en nar |
hvad vil du nu gøre |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.