gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.36k
male
I hope , moreover , that some of the topics that are particularly close to my heart will be tackled with the necessary attention .
Es más , espero que algunos de los temas que más me interesan sean abordados con la necesaria atención .
male
I refer particularly to regional policy , which acquires a fundamental importance when we talk of the growth and development of our territories and which must absolutely not suffer cuts following the reform of the European Union budget .
Me refiero concretamente a la política regional , que adquiere una importancia fundamental cuando hablamos del crecimiento y el desarrollo de nuestros territorios y que no debe sufrir el más mínimo recorte tras la reforma del presupuesto de la Unión Europea .
male
I also hope that support will be provided to tackle the housing crisis faced by our fellow citizens , which often reaches alarming levels , particularly in the great conurbations .
También espero que se ofrezca apoyo para abordar la crisis de la vivienda que afrontan nuestros conciudadanos , que con frecuencia alcanza niveles alarmantes , especialmente en las grandes conurbaciones .
male
I therefore hope that specific financial instruments for social housing and other housing policies will again be among the priorities of the new Commission , to which I offer my sincerest wishes for its work .
En consecuencia , espero que los instrumentos financieros concretos para viviendas sociales y otras políticas de vivienda estén entre las prioridades de la nueva Comisión , a la que le deseo lo mejor en su trabajo .
male
Madam President , I would like to congratulate Mr Liikanen most heartily .
Señora Presidenta , quiero felicitar al Sr. Liikanen .
male
For five years I was the rapporteur for the Coal and Steel Union , and each year I had a substantial text on my computer regarding the Bagnoli case .
Durante cinco años he sido ponente de la CECA , y cada año he tenido en mi ordenador un texto sobre el caso Bagnoli .
male
This is quite amazing .
Es impresionante .
male
I feel as though I almost miss it , and I hope we will soon have another one so that we have something substantial to put on our computer .
Casi lo estoy echando de menos y espero que pronto haya otro del mismo estilo que esté fijo en el ordenador .
male
I also think that Mr Liikanen is an incredibly clever man because he runs the Coal and Steel Union for nothing .
Me parece que el Sr. Liikanen es muy amable , ya que está realizando gratis la gestión de la CECA .
male
It is rather a small sum which we are offering . It is only 5 million kroner and it costs perhaps 10 or 50 times that amount to run the Union .
Lo que pagamos es calderilla , únicamente 5 millones de coronas y la gestión vale quizás 10 ó 50 veces más .
male
But OK , I can quite understand that when we need to spend the money on other areas , where we might get into difficulties , it is obvious that we must cut down on administration .
No obstante , me doy cuenta de que , si necesitamos el dinero para evitar algún apuro , está claro que la gestión ha de ser barata .
male
What I would like to talk about is two separate matters .
Hablaré de dos casos concretos .
male
I have received many fine-sounding papers on what we are doing and what we might get out of it .
He recibido unos documentos que dicen lo que estamos haciendo y lo que quizá podamos conseguir .
male
I am in fact anxious to hear whether Mr Liikanen is going to give me the answer which is the most accurate one , namely that we are using up all the money .
Espero con verdadero interés la respuesta del Sr. Liikanen para saber si me dará la respuesta que creo que es la más correcta , a saber , que estamos perdiendo todo el dinero .
neutral
We have now had to convert 10 % of our capital into shares which may not be redeemed for 70 years , and we all know that that money has been wasted .
Hasta el momento hemos tenido que canjear el 10 % de nuestro capital por acciones , que serán desembolsadas alguna vez , quizás dentro de 70 años , pero todos sabemos que en realidad este dinero está perdido .
male
This represents ECU 25m .
Se trata de 25 millones de ecus .
male
But it is possible for everything to change and for the whole situation to improve , because one of the problems with the Eurotunnel is that the British Government will not grant a licence for 99 years .
Es posible que todo cambie y que la situación mejore , ya que los problemas del Eurotunnel se deben a que el Gobierno del Reino Unido no quiere dar concesiones durante 99 años .
male
I think I have good reason for asking how things are going in the steering group .
Me gustaría preguntar cómo van las cosas en el grupo de reestructuración , ya que formamos parte de él .
male
There are four banks , the European Investment Bank and the Coal and Steel Union . As rapporteur I would like to have a report on how things are going , since we get more information from the newspapers than we do from the Commission .
En calidad de ponente , me gustaría conocer el estado de la situación actual , porque estamos recibiendo más información a través de los periódicos que de la Comisión .
male
I would like to have an answer to this here .
Me gustaría recibir una respuesta a esta pregunta .
male
When we turn to the next separate matter , this is of particular interest to me as a Dane .
El siguiente caso concreto tiene especial interés para mí como ciudadano danés .
male
Because we have built a large , impressive link , the Storebæltsforbindelsen , and we are very proud of this .
Hemos construido un enlace impresionante , el enlace del Gran Belt , del que estamos muy orgullosos .
male
It is become something of a tourist attraction and it means we can cross the water a little faster , though not perhaps cheaper .
Será una verdadera atracción turística y es posible que podamos cruzar el agua un poco más deprisa , aunque seguramente no a menor coste .
male
But for this Denmark got a loan . We obtained a loan of ECU 353m .
Dinamarca obtuvo para ello un préstamo de 353 millones de ecus .
male
I do not know whether this was an uncharacteristically generous gesture towards Denmark that we should have been given double the amount . But I am a rather upset about this loan because it was used for the provision of transport which , according to the regulations , is absolutely out of the question in connection with this type of ECSF loan .
No sé si se trata de un gesto muy generoso hacia Dinamarca , pero este préstamo me molesta un poco , ya que se ha utilizado para el montaje y el transporte , lo cual no está permitido en el caso de este tipo de préstamos de la CECA .
male
This has meant that an Italian company won the order , had the work done cheaply in Portugal , transported it to Denmark , paid for by coal and steel money , with the result that in my own electoral district we lost the opportunity of 300 jobs , all due to the hanky-panky that took place . This is upsetting .
El resultado ha sido que una empresa italiana obtuvo el pedido , hizo el trabajo a bajo coste en Portugal y transportó las piezas hasta Dinamarca con el dinero del préstamo concedido por la CECA , con la consecuencia de que en mi circunscripción electoral se perdieron 300 puestos de trabajo , debido al empleo de trucos .
male
He has now gained a higher position in the Commission . But I would have preferred it if people had said : You have not done particularly well here , so we thank you for the time you have been with us .
Ahora ocupa un puesto aún más importante en la Comisión , pero me hubiera gustado que se le dijera : esto no lo has hecho muy bien , así que gracias por el tiempo que has pasado con nosotros .
male
In this connection I would urge that a full inquiry be carried out regarding all the loans Denmark has received in this connection , so that we avoid repeating what happened with the Storebælt link .
En relación con este proyecto , me gustaría que se examinaran todos los préstamos concedidos a Dinamarca , para evitar una repetición de los errores cometidos en el caso del enlace del Gran Belt .
male
For this reason it is my earnest hope that , as rapporteur , I will be given an answer , either by you , Mr Liikanen , or by you , Mr Friedmann , from the Court of Auditors .
En calidad de ponente , espero obtener una respuesta suya , señor Liikanen , o suya , señor Friedmann , en nombre del Tribunal de Cuentas .
male
So here are a couple of questions for you , Mr Liikanen , but I am quite sure you will give me a satisfactory answer .
Con todo esto , le he hecho un par de preguntas , señor Liikanen , para las cuales no dudo que recibiré una buena respuesta .
male
Why do we not wait for the next Parliament and let the new Parliament discuss the issue and just wait and see whether the Treaty of Lisbon actually materialises ?
¿ Por qué no esperamos al siguiente Parlamento y dejamos que sea ese nuevo Parlamento el que debata la cuestión y espere a ver si el Tratado de Lisboa realmente se materializa ?
neutral
Burkhard Hirsch , the excessive moralist , put it so beautifully when he said that the Irish should not be seen as rain-soaked shepherds and as the only Europeans incapable of understanding the blessings of the Treaty of Lisbon .
Burkhard Hirsch , el moralista excesivo , lo explicó con palabras muy bonitas al decir que los irlandeses no deberían ser considerados pastores bajo una intensa lluvia ni los únicos europeos incapaces de entender los beneficios del Tratado de Lisboa .
male
And that is important .
Y eso es importante .
neutral
There is a role for NATO in this Treaty and ' Member States shall undertake progressively to improve their military capabilities ' .
Existe un papel para la OTAN en este Tratado y los " Estados miembros se comprometen a mejorar progresivamente sus capacidades militares " .
male
In the future , should this Treaty be ratified - and I hope it will not - there will be a start-up fund ( Article 41 ) : the EU budget could also be used for military purposes in the area of foreign and military policy .
En el futuro , en caso de que se ratifique este Tratado -y espero que no sea así- habrá una financiación inicial ( artículo 41 ) : el presupuesto de la Unión Europea se podría utilizar también con fines militares en el ámbito de la política exterior y militar .
male
I have the impression that the people who want this treaty , especially those from the EU elite , are actually living in the past .
Tengo la impresión de que la gente que quiere este Tratado , especialmente los integrantes de la élite de la Unión Europea , vive realmente en el pasado .
neutral
Conditions have changed fundamentally .
Las condiciones han cambiado de manera drástica .
male
Who in France would say , following the election of President Sarkozy , that they should simply vote again because somebody does not like him .
¿ Quién diría en Francia , tras la elección del Presidente Sarkozy , que tenían que votar de nuevo simplemente porque a alguien no le gustaba ?
male
I want to make one thing perfectly clear : there are good , purely rational reasons why we should not ratify this Treaty .
Quiero dejar algo totalmente claro : existen buenas razones puramente racionales por las que no deberíamos ratificar este Tratado .
male
What was said in Ireland should stand ; in other words ' no ' means ' no ' .
Lo que se dijo en Irlanda se debería mantener ; en otras palabras " no " significa " no " .
male
This means that the Treaty of Lisbon is dead , and I do not understand why we are discussing it today in this context .
Esto quiere decir que el Tratado de Lisboa está muerto y no entiendo por qué lo estamos debatiendo hoy en este contexto .
male
I will make no bones about it : as internationalists we defend the European idea against those who want to make the EU a military power and a purely economic alliance .
No me andaré con rodeos : como internacionalistas defendemos la idea europea frente a aquellos que quieren hacer de la Unión Europea una potencia militar y una alianza puramente económica .
female
Mr President , as the Co-Chair of the Intergroup for Traditional Minorities , National Communities and Languages , I strongly condemn the actions taken by the Belarusian authorities against the largest Polish minority organisation and the members of the minority community .
Señor Presidente , en calidad de Copresidente del Intergrupo de idiomas , comunidades nacionales y minorías tradicionales , condeno rotundamente las acciones acometidas por las autoridades belarusas contra la mayor organización minoritaria polaca y los miembros de la comunidad minoritaria .
female
As we hear today , these were mostly elderly people .
Como podemos escuchar hoy , en su mayoría , se trataba de personas de edad avanzada .
female
The facts show clear violation of not only minority but also basic human rights .
Los hechos demuestran una violación evidente no solo de los derechos de las minorías , sino también de los derechos humanos fundamentales .
female
These actions prove the undemocratic nature of the political system and we , those MEPs who have witnessed the Communist regimes , clearly recognise the methods .
Estas acciones prueban la naturaleza antidemocrática del sistema político y nosotros , los eurodiputados que hemos sido testigos de los regímenes comunistas , reconocemos los métodos con facilidad .
female
Since its establishment , the intergroup consistently has stood up for the rights of national minorities and holds any violation of minority rights to be unacceptable .
Desde su instauración , el intergrupo se ha mantenido firme constantemente en aras de los derechos de las minorías nacionales y mantiene que cualquier violación de los mismos es inaceptable .
female
We ask the Commission , the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy , to take concrete steps in order to send a clear message to the Belarusian Government that , without engagement in respecting human rights , including minority rights , sanctioning of the relations between the EU and Belarus is not foreseeable .
Pedimos a la Comisión , a la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad , que dé pasos concretos a fin de transmitir un mensaje claro al Gobierno de Belarús de que , sin el compromiso en materia de derechos humanos , incluidos los derechos de las minorías , no se prevé sancionar las relaciones entre la UE y Belarús .
neutral
Minority rights as part of human rights cannot be considered an internal matter .
Los derechos de las minorías como parte de los derechos humanos no se pueden considerar una cuestión de interior .
female
This issue cannot be considered a Polish-Belarusian internal affair .
De hecho , este problema no se puede considerar un asunto de interior entre polacos y belarusos .
female
It is an EU matter because , as has been already said , this is about our neighbourhood policy , about our Eastern Partnership .
Se trata de una cuestión que compete a la UE porque , como ya se ha dicho , entra en juego nuestra política de vecindad , nuestra Asociación Oriental .
female
So we ask the Commission to send a clear message and take clear steps .
Por tanto , pedimos a la Comisión que transmita un mensaje claro y que también actúe con claridad .
male
I would like to thank the Dutch presidency .
Me gustaría dar las gracias a la Presidencia neerlandesa .
male
If the intention all along - perhaps in some way connected with the United Kingdom election - was not to have it on the agenda , then I am disappointed .
Si la intención en todo momento -quizá guardando cierta relación con las elecciones del Reino Unido- era no incluirlo en el orden del día , entonces me siento decepcionado .
male
Mr President , Commissioner , I agree with the words of chairman Poettering on this joint initiative and , if you will allow me , I would like first of all to remind you that ten years ago we achieved jointly - on that occasion we were the Christian Democratic Party , the Liberals and the Socialists - the inclusion in the Treaty of Maastricht of the article recognising the personality of the political parties .
Señor Presidente , señor Comisario , hago mías las palabras del presidente Poettering en esta iniciativa conjunta y , si me permiten , quiero ante todo recordar que hace diez años conseguimos conjuntamente -en aquella ocasión fuimos el partido democristiano , los liberales y los socialistas- que en el Tratado de Maastricht figurara el artículo en el que se reconocía la personalidad de los partidos políticos .
male
It fell to me at that time to negotiate its inclusion with President of the Council Lubbers and I would like to pay tribute to him because I believe that it was an important step .
A mí me tocó en ese momento negociar su inclusión con el Presidente del Consejo Lubbers y quiero rendirle homenaje porque creo que fue un paso importante .
neutral
It was traditionally believed in the media that it was necessary to go ' lobbying ' in Brussels , to behave like a pressure group .
Tradicionalmente se consideraba en los medios de comunicación que a Bruselas había que ir a hacer " lobby " , a actuar como grupo de presión .
male
Nevertheless , in ten years , no progress has been made and we truly find ourselves in an increasingly difficult situation .
Sin embargo , en diez años , no se ha avanzado y verdaderamente nos encontramos en una situación cada vez más difícil .
male
We could go so far as to say that at least 75 % of the Members of this House are affiliated to organisations which are not clandestine , certainly , but do not have legal status , and demands are continually being made of us , which we try to respect and comply with , by the Court of Auditors , a key institution within the European Union , but which must not be the institution which in reality establishes the legal framework .
Se podría decir , llegando al límite , que por lo menos el 75 % de los miembros de esta Asamblea están afiliados a organizaciones que no son clandestinas , ciertamente , pero son alegales , y continuamente se nos formulan exigencias que tratamos de respetar y de cumplir por parte del Tribunal de Cuentas , una institución clave dentro de la Unión Europea , pero que no debe ser la que establezca verdaderamente el marco legal .
female
( PL ) Madam President , the majority of European Union citizens believe that everyone is equal and everyone has the same rights .
( PL ) Señora Presidenta , la mayoría de los ciudadanos de la Unión Europea cree que todos somos iguales y que tenemos los mismos derechos .
female
However , in some European countries , the level of tolerance for sexual minorities is still too low .
Sin embargo , en algunos países europeos , el nivel de tolerancia hacia las minorías sexuales es todavía demasiado bajo .
female
There are cases of incitement of hatred towards homosexuals , prohibition of marches for equality , and even legal regulations which contravene European Union law , such as the discriminatory Lithuanian draft law .
Existen casos de incitación al odio hacia los homosexuales y de prohibición de realizar desfiles por la igualdad , e incluso normas jurídicas que contravienen el Derecho de la Unión Europea , como el discriminatorio proyecto de ley lituano .
neutral
The creation of a uniform , minimal EU level of protection for people affected by discrimination due to age , sexual orientation , disability , religion or world-view would put a stop to these practices .
El establecimiento de un nivel de protección de la UE uniforme y mínimo para las personas que hayan padecido discriminación por razón de edad , orientación sexual , discapacidad , religión o visión del mundo pondría fin a estas prácticas .
female
When will this happen ?
¿ Cuándo ocurrirá esto ?
female
The complete separation of church and state is important , as homophobia is spreading in those areas where religion plays too great a role .
La separación total de la Iglesia y el Estado es importante , ya que la homofobia se está extendiendo en aquellos ámbitos en que la religión desempeña un papel esencial .
female
Even now , homosexuality is illegal in 76 countries across the world , and 8 Islamic countries impose the death penalty for homosexual relations .
Todavía hoy , la homosexualidad es ilegal en 76 países en todo el mundo , y 8 países islámicos imponen la pena de muerte a los que mantienen relaciones homosexuales .
neutral
In Europe , at most we only have provisions or draft laws which discredit the free world .
En Europa , como mucho tenemos disposiciones o proyectos de ley que desprestigian al mundo libre .
neutral
This is why our resolution and the EU Anti-Discrimination Directive are so important .
Por esa razón son tan importantes nuestra Resolución y la Directiva de la UE relativa a la lucha contra la discriminación .
male
We must encourage all sides to continue with confidence measures and ' softening ' the border .
Debemos animar a que todas las partes continúen con las medidas de confianza y sigan " flexibilizando " la frontera .
neutral
India must reduce the suffocating impact of its troops in Kashmir and Pakistan must continue to tackle terrorism .
India debe reducir el efecto de sofoco de sus tropas en Cachemira y Pakistán debe seguir atajando el terrorismo .
neutral
When the time is right the people of Kashmir must be given a voice in determining their future .
Cuando llegue la hora , la población de Cachemira debe tener voz para determinar su futuro .
male
- ( PL ) Mr President , I have no doubt that the good of the workers and safety at work are issues dear to the hearts of each of the Members taking part in this debate .
- ( PL ) Señor Presidente , no me cabe duda de que el bien de los trabajadores y la seguridad en el trabajo son asuntos muy importantes para todos los participantes de este debate .
male
The Council eventually came up with a wise compromise .
El Consejo al final apareció con un compromiso sensato .
male
In particular , I should like to draw the attention of those Members who are calling for a strong stance on the opt-out issue to this point .
En concreto , quiero llamar la atención sobre este asunto a los diputados que piden una actitud firme con respecto a la cuestión del opt-out .
neutral
In Poland , Mr President , there is a wise saying according to which the best is the enemy of the good .
En Polonia , señor Presidente , hay un sabio refrán que dice que lo mejor es enemigo de lo bueno .
male
I should like to emphasise that we have a sound compromise and should accept it in the interests of the good of European workers .
Quiero recalcar que tenemos un acuerdo sólido y que deberíamos aceptarlo por el bien de los trabajadores europeos .
male
It is a report which I think Parliament could comfortably adopt without any real reservations about its basic principles , because Mr Brok , encouraged of course by the favourable opinion of the Committee on Institutional Affairs , has drafted it in a way that takes into account most of the points about which we in this House feel strongly .
Es un informe que creo que el Parlamento podría muy bien aprobar sin ninguna reserva en sus principios básicos , porque el Sr. Elmar Brok al final lo ha redactado , naturalmente con la opinión conforme de la Comisión de Asuntos Institucionales , para cubrir la mayor parte de los puntos sensibles que puede haber en esta Asamblea .
neutral
And this is another demonstration that Parliament , at least in some cases - and fortunately there are quite a lot of them - can make timely headway and make even more rapid progress than the Treaties and anything that is likely to be drawn up in the future .
Y es una muestra mas de que el Parlamento en algunos casos -y afortunadamente son bastantes casos- , avanza oportunamente y avanza incluso más rápido que los Tratados y que lo que posiblemente prescriban en el futuro .
neutral
We are debating the approval of the nomination of the President of the European Commission by the European Parliament , which is a most important change instituted by the Treaty of Amsterdam and which legitimises at least one of the two authorities that make up the European Union , if we accept the definition that the European Union is an association of peoples and states .
Estamos debatiendo sobre la aprobación del Presidente de la Comisión Europea por parte del Parlamento Europeo , aprobación que es un cambio de la mayor importancia que sobreviene del Tratado de Amsterdam , y que , si aceptamos la definición según la cual la Unión Europea es una unión de pueblos y de estados , legitima por lo menos , una de las partes de los dos poderes que componen la Unión Europea .
male
I am in complete agreement with Mr Brok 's observation that the scheduling of the European Council in Cologne one week before the Euro-elections is unfortunate .
Estoy completamente de acuerdo con la observación del Sr. Elmar Brok de que la designación del Consejo Europeo en Colonia una semana antes de las elecciones al Parlamento Europeo no es apropiada .
male
I cannot believe that the result of the Euro-elections will not influence the proposals by the Member States for the President of the Commission .
No puedo entender que el resultado de dichas elecciones no afecte a las propuestas de los Estados miembros sobre el Presidente de la Comisión .
male
I do not have much to add . My view , and that of the Legal Affairs Committee which I represent , is that Parliament must always interpret the Treaties imaginatively while not departing too far from the letter , because that might create more problems than it solves .
No quisiera añadir muchas cosas , mi opinión y la de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos de los Ciudadanos , a la cual represento es que el Parlamento debe siempre interpretar con imaginación política los Tratados , pero sin alejarnos mucho de lo escrito , porque entonces podríamos crear más problemas de los que solucionáramos .
neutral
The Treaties have loopholes , and these must be made good , but for the moment what is important is to implement the Treaty of Amsterdam correctly in July .
Los Tratados tienen lagunas , lagunas que deben rellenarse ; pero por el momento tiene prioridad aplicar correctamente el Tratado de Amsterdam en julio .
neutral
in writing .
por escrito .
female
( SV ) Are EU measures to combat breast cancer more effective than similar measures within the framework of established , internationally recognised organisations with broad expertise , such as the World Heath Organisation ( WHO ) ?
( SV ) ¿ Son las medidas de la UE para combatir el cáncer de mama más efectivas que las medidas similares adoptadas en el marco de organizaciones históricas e internacionalmente reconocidas como la Organización Mundial de la Salud ( OMS ) , que son expertas en su ámbito ?
female
The June List 's answer to that question is ' no ' .
La respuesta de la Lista de Junio a esta pregunta es " no " .
female
The European Parliament must not dictate to what extent the Member States are to implement significant measures such as breast-screening , information campaigns about breast cancer , research into breast cancer , the setting up of cancer registers and the establishment of centres designed to provide information about breast cancer .
El Parlamento Europeo no debe dictar hasta qué punto los Estados miembros deben aplicar medidas significativas como las mamografías , las campañas de información y la investigación sobre el cáncer de mama , el establecimiento de registros de cáncer y la creación de centros destinados a facilitar información sobre el cáncer de mama .
neutral
It is better for urgent coordination and cross-border cooperation to take place within an organisation such as the WHO than within the EU .
Es mejor que la coordinación urgente y la cooperación transfronteriza tengan lugar dentro de organizaciones como la OMS que dentro de la UE .
female
I have thus voted against the current resolution .
Por tanto , he votado en contra de esta resolución .
male
Firstly , we must acknowledge the limitations of the Financial Perspective agreement adopted in 2006 by the Member States .
En primer lugar , hay que reconocer las limitaciones del acuerdo de perspectivas financieras adoptado en el año 2006 por los Estados miembros .
male
Regrettably , the current Financial Perspective has demonstrated its limitations just at the worst moment , just at a time of crisis when the Community budget should have been acting as the spearhead for the European Union in the fight against the economic crisis and unemployment .
Y , lamentablemente , las actuales perspectivas financieras han demostrado sus limitaciones , justo en el peor momento ; justo en el momento de la crisis en que el presupuesto comunitario debería ser la punta de lanza de la Unión Europea en la batalla contra la crisis económica y el desempleo .
neutral
At the moment it would be an almost amazing feat to find EUR 5 billion in the Community budget to be used in the next two financial years in order to relaunch energy research , ensure energy interconnections or improve communications in the rural areas of the EU .
Hoy resulta prácticamente una hazaña asombrosa encontrar cinco mil millones de euros en un presupuesto comunitario para utilizarlos en los dos próximos ejercicios , para relanzar la investigación en materia de energía , asegurar la conexión energética o comunicar mejor las áreas rurales de la Unión .
male
Entire regions of the European Union , such as mine , Asturias , are hoping to find a viable and sustainable way of using coal as a clean energy source .
Regiones enteras de la Unión Europea , como la mía , Asturias , confían en encontrar una manera viable y sostenible de utilizar el carbón como una fuente energética limpia .
male
This , for example , is what the Community budget should be used for .
Para eso debería servir , por ejemplo , el presupuesto comunitario .
neutral
Mr Böge , as rapporteur , has today started a very useful discussion about transforming the Community budget into a truly active instrument of economic policy .
El señor Böge , como ponente , ha abierto hoy una reflexión muy útil para convertir el presupuesto comunitario en un auténtico instrumento activo de política económica .
male
In Africa the figures are discouraging , and we must therefore welcome this British initiative , which I do not believe to be opportunist — it was announced by Minister Straw and his Prime Minister at least two years ago .
En África los datos son desconsoladores , por lo que hay que saludar esta iniciativa británica , que no es oportunista a mi juicio — ya había sido anunciada , hace al menos dos años , por el Ministro Straw y por su Primer Ministro — .
neutral
They are no magic formulae in the fight against poverty and only two things are certain : firstly , contrary to what some people think , poverty is not an economic problem , but rather a political one , and resolving it requires , as a priority , political decisions ; secondly , in order be successful , we must ensure economic growth — without growth , there is no wealth to be distributed .
En la lucha contra la pobreza no hay recetas mágicas y solo tenemos dos hechos ciertos : en primer lugar , la pobreza , en contra de lo que piensan algunos , no es un problema económico , sino político , y su solución exige , prioritariamente , decisiones políticas ; en segundo lugar , para tener éxito hay que asegurar un crecimiento económico — sin crecimiento , no hay riqueza para repartir — .
male
If we want to make progress on the objective of reducing poverty by half by 2015 , these points I have indicated demonstrate the direction we must take if we are to succeed .
Si queremos avanzar en el objetivo de reducir la pobreza a la mitad antes de 2015 , estos puntos que he señalado están en la línea que nos deberá conducir al éxito .
male
Mr President , the Maastricht Treaty gave the European Union for the first time a competence in cultural issues and we would all agree that European culture not only merits but needs our support .
Señor Presidente , el Tratado de Maastricht dio por primera vez a la Unión Europea una competencia en materia de asuntos culturales y debemos convenir todos en que la cultura europea no sólo merece , sino que , además , necesita nuestro apoyo .
male
I was very struck when former French Culture Minister Mr Toubon addressed the European Parliament back in 1995 and said that we were in danger of rearing a Nintendo generation .
Me impresionó mucho cuando el ex ministro francés de Cultura , Sr. Toubon , se dirigió al Parlamento Europeo en 1995 y dijo que corríamos el peligro de estar criando a una generación Nintendo .