gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 1
2.14k
| es
stringlengths 1
2.36k
|
---|---|---|
female | The next step is to devise a system arising from the Rome II follow-up studies that ensures that victims are compensated fully in relation to their home country circumstances . | El siguiente paso es idear un sistema derivado de los estudios de seguimiento del Reglamento Roma II que garantice que las víctimas sean compensadas plenamente en relación con las circunstancias de su país de origen . |
female | The story is ongoing but the achievements , likewise , are very far from being inconsiderable . | La historia continúa , pero los logros , del mismo modo , no son ni mucho menos despreciables . |
female | . | . |
female | Since my speech before Parliament in February , the Israeli Government has , to our great regret , taken the decision to extend the restrictions imposed on the release of Mordechai Vanunu last year by an additional 12 months . | Desde mi intervención ante el Parlamento el pasado mes de febrero , el Gobierno israelí decidió , muy a pesar nuestro , prolongar 12 meses más las restricciones impuestas a la liberación de Mordechai Vanunu el año pasado . |
neutral | A trial is taking place , moreover , in which Mr Vanunu is accused of having infringed these restrictions , and upon its conclusion he runs the risk of receiving another prison sentence . | Además , se está celebrando un juicio en el que se acusa al señor Vanunu de haber infringido esas restricciones y a resultas del mismo puede ser condenado a una nueva pena de prisión . |
female | It would appear that this is an extremely sensitive matter for the Israeli authorities . It appears that they want to protect the security of the State of Israel in this way . | Parece que este asunto es extremadamente sensible para las autoridades israelíes , que parecen querer proteger , de este modo , la seguridad del Estado israelí . |
neutral | By taking the decision to extend the restrictions imposed on Mr Vanunu , the Israeli Government alleged that he still had information to disclose . | Al tomar la decisión de prorrogar las restricciones impuestas al señor Vanunu , el Gobierno israelí afirmó que este todavía tenía información que divulgar . |
female | That said , nearly 20 years after the fact , it is also reasonable to acknowledge the fundamental rights of an individual who has spent 18 years in prison , such as the right to live in dignity , freely and peacefully . | Dicho esto , cerca de 20 años después de los hechos , es legítimo también reconocer a un individuo que ha pasado 18 años en prisión sus derechos fundamentales , como la facultad de vivir con dignidad , libre y en paz . |
neutral | We are therefore planning to pursue the dialogue with the Israeli authorities , in particular on the issue of respect for human rights , in the context of the political dialogue that we are conducting with them , and in implementing the Neighbourhood Policy in which the Israeli Government has pledged to cooperate , on security issues and issues of the non-proliferation of weapons of mass destruction , and , precisely , on respect for human rights . | Continuaremos por tanto el diálogo con las autoridades israelíes , en particular sobre este asunto de respeto de los derechos humanos , en el marco del diálogo político que mantenemos con ellas , y en el marco de la aplicación de la política de vecindad , a la que el Gobierno de Israel se ha comprometido a cooperar , sobre las cuestiones de seguridad y no proliferación de las armas de destrucción masiva y , más concretamente , sobre el respeto de los derechos humanos . |
male | Thank you , Commissioner Schreyer , ladies and gentlemen . I , too , will gladly do my bit towards our becoming the most modern parliament in the world , even though my contribution , in the Committee on Internal Market and Consumer Protection , will be a modest one . | Gracias . Comisaria Schreyer , Señorías , también yo quiero contribuir a convertirnos en el parlamento más moderno del mundo , aunque mi contribución , desde la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor , será modesta . |
neutral | We in the Internal Market Committee also regard the eastward enlargement as potentially crucial in promoting growth , prosperity and employment , but we do of course also see that there are still difficulties involved in getting economies to grow together across borders . | En la Comisión de Mercado Interior consideramos también que la ampliación hacia el este puede ser crucial para la promoción del crecimiento , la prosperidad y el empleo , pero por supuesto observamos que todavía existen dificultades para conseguir que las economías crezcan conjuntamente a través de las fronteras . |
neutral | For that reason , we are proposing a pilot project for the formation of clusters in the border regions , through which strategic alliances can be forged . | Por este motivo hemos propuesto un proyecto piloto que consiste en formar grupos en las regiones fronterizas a través de los cuales puedan forjarse alianzas estratégicas . |
male | I myself would also like to extend warm thanks to Commissioner Schreyer for her cooperation . | Yo también quiero expresar mi más sincero agradecimiento a la Comisaria Schreyer por su colaboración . |
neutral | It is a fact of life that those responsible for the Budget may make a lot of enemies and annoy a lot of people , but they also make some friends . | Es un hecho que los responsables del Presupuesto suelen hacer muchos enemigos y enfadar a mucha gente , pero también hacen algunos amigos . |
female | Mr President , I also want to address a rigid Commission policy . | Señor Presidente , también yo quiero abordar una rígida política de la Comisión . |
female | As a result of a recent competition policy decision , over EUR 1 billion of much-needed UK regional regeneration investment in poor urban areas and derelict sites has been cut by 75 % . | A consecuencia de una reciente decisión en materia de política de la competencia , se han reducido en un 75 por ciento más de 1.000 millones de euros de inversión muy necesaria para la regeneración regional en zonas urbanas pobres y zonas marginales del Reino Unido . |
female | Following the conclusions of the Belgian informal meeting in October , the Commission must now undertake a review of the operation of state aids and regional regeneration policy . | A raíz de las conclusiones de la reunión oficiosa de la Presidencia belga celebrada en octubre , la Comisión debe emprender ahora un examen del funcionamiento de las ayudas estatales y de la política de regeneración regional . |
female | Can the Commissioner please state what follow-up action has been taken ? | ¿ Tendría el Comisario la bondad de explicar qué medidas complementarias se han adoptado ? |
neutral | Can it also reassure us that competition policy will not continue to undermine the legitimate efforts of regional and cohesion policies ? | ¿ Puede también asegurarnos que la política de competencia no seguirá socavando las medidas legítimas correspondientes a las políticas regional y de cohesión ? |
female | Secondly , unlike my Conservative colleague , Mr Purvis , I do not believe that we should take a rigid view of the reform of funding post-2006 at this stage . | En segundo lugar , a diferencia de mi colega conservador Sr. Purvis , no creo que debamos adoptar en este momento una idea rígida de la reforma de la financiación posterior a 2006 . |
female | Poorer regions such as Merseyside in my region , and in the rest of the EU 15 , may continue to need Objective 1 funding , but more importantly than that , today a delegation of trade unionists from Manchester came to Strasbourg to fight to save 650 jobs threatened due to industrial restructuring . | Las regiones pobres , como Merseyside en mi circunscripción y en el resto de los 15 Estados miembros de la UE , pueden seguir necesitando la financiación con cargo al objetivo 1 , pero más importante aún que eso es que hoy una delegación de sindicalistas de Manchester hayan acudido a Estrasburgo para luchar en pro de que se mantengan 650 puestos de trabajo amenazados por la reestructuración industrial . |
female | Last year 9 500 jobs were lost in the manufacturing sector in the region alone . | El año pasado se perdieron 9.500 puestos de trabajo en el sector manufacturero tan sólo en esa región . |
female | Can the Commissioner therefore tonight give his support for the continuation of a strong role for European assistance post-2006 for our urban and industrial restructuring regions as well as our poorest regions ? | Así , pues , ¿ puede el Comisario dar su apoyo esta noche para que siga correspondiendo un papel importante a la asistencia europea después de 2006 a nuestras zonas urbanas y regiones en reestructuración industrial y a nuestras regiones más pobres ? |
male | I think the Green Group agrees with this proposal , as do all the other political groups . | Creo que el Grupo de los Verdes está de acuerdo con esta propuesta , así como el resto de grupos políticos . |
male | Mr President , I would like to thank the rapporteur for her report and largely we can agree with most of the contents . | Señor Presidente , quisiera agradecer a la ponente su informe , con la mayor parte de cuyo contenido podemos convenir . |
male | Before I refer directly to the issues that are raised in the report , I think it is worth noting at this point that back in 1989 I wrote the Parliament 's first report on stage one of EMU . | Antes de referirme directamente a las cuestiones planteadas en el informe , creo que vale la pena observar en este punto que , allá por 1989 , preparé el primer informe del Parlamento sobre la primera fase de la UEM . |
male | As far as the report is concerned directly , can I say that I agree with the rapporteur 's point regarding the nickel content of the coins . | Por lo que se refiere al informe directamente , permítaseme decir que estoy de acuerdo con la observación de la ponente respecto del contenido en níquel de las monedas . |
male | I hope that the Commission will urge the Ecofin Council to look at this question again . | Espero que la Comisión inste al Consejo ECOFIN a que vuelva a examinar esta cuestión . |
neutral | The consumer lobby on this issue really needs to be listened to . | La verdad es que se debe escuchar la opinión sobre esta cuestión del grupo de intereses de los consumidores . |
male | I would ask Commissioner Kinnock to take this matter back and to ask the Commission to look at this question again . | Quisiera pedir al Comisario Kinnock que vuelva a abordar esta cuestión y pida a la Comisión que la examine de nuevo . |
male | With regard to the number of coins and the dimensions of the coins : again I would support the rapporteur . | Respecto del número de monedas y sus dimensiones , también apoyo a la ponente . |
male | We want to try and rationalize the number of coins that we are using and indeed in many of our Member States we are reducing the number of coins in terms of their denominations . | Queremos intentar racionalizar el número de monedas que vamos a utilizar y , de hecho , en muchos de nuestros Estados miembros estamos reduciendo el número de monedas en cuanto a su denominación . |
neutral | It seems rather strange , that as we move to the single currency with the possibility of smart cards and electronic money and so forth , that we are proposing the rather backward step of having eight separate coins in circulation . | Parece bastante extraño que , cuando avanzamos hacia la moneda única y disponemos de la posibilidad de tarjetas inteligentes y dinero electrónico y demás , propongamos el paso , bastante retrógrado , de disponer de ocho tipos de monedas diferentes en circulación . |
male | So I would , again , ask the Commission to look at this question . | Conque quisiera pedir también al Comisario que examine esa cuestión . |
male | I really do not believe that the Finance Ministers have taken this question on board and I would ask the Commission and the Council to look at this matter again . | No creo , la verdad , que los ministros de Hacienda hayan abordado esta cuestión y quisiera pedir a la Comisión y al Consejo que vuelvan a examinar ese asunto . |
male | Finally , I want to come to the question of national symbols on the single currency . | Por último , quiero pasar a la cuestión de los símbolos nacionales en la moneda única . |
neutral | We are launching this single currency on 1 January 1999 , the coins and notes will be in circulation in 2002 . | Vamos a lanzar dicha moneda única el 1º de enero de 1999 y las monedas y los billetes estarán en circulación en el año 2002 . |
male | I have to say that I think it is crazy for this House to consider removing the possibility of national symbols on the new currency when it is issued . | He de decir que consideraría demencial que esta Asamblea eliminara la posibilidad de que la nueva moneda , cuando se acuñe , lleve símbolos nacionales . |
male | We largely support this report ; it is an important step and we hope the Commission and the Council will listen to some of the criticisms that we have made . | Apoyamos en gran medida este informe ; es un paso importante y esperamos que la Comisión y el Consejo escuchen algunas de las críticas que hemos expresado . |
male | We have to recognize with the single currency that we still want some national diversity . | Debemos reconocer con la moneda única que seguimos deseando cierta diversidad nacional . |
female | Mr President , I have already received many reactions from within the SME world to the text that we will be adopting tomorrow and , partly on behalf of all these SMEs , I would like to congratulate the rapporteur on the work . I hope that Mr Linkohr will pass on these congratulations to Mr Murphy . | Señor Presidente , he recibido muchas reacciones procedentes del mundo de las PYME al texto que mañana tenemos que aprobar y , asimismo en nombre de las PYME , quiero felicitar al ponente por su trabajo y espero que el Sr. Linkohr transmita estas felicitaciones al Sr. Murphy . |
female | I would also like to thank the Commission for its cooperation , which has been as constructive as ever . | También quiero felicitar a la Comisión por la colaboración siempre constructiva . |
female | We should be proud of the common text which we will be adopting tomorrow and which we were able to adopt in the Conciliation Committee . | Es preciso examinar el texto comunitario que vamos a probar mañana y que ya hemos podido aprobar en el comité de conciliación . |
neutral | It is regulating what should be regulated . | Regula lo que puede ser regulado . |
female | Nothing more , nothing less . | Ni más ni menos . |
neutral | It is also regulating matters to the extent that they need to be regulated at European level . | Regula los asuntos en la medida en que pueden regularse a nivel europeo , ni más ni menos . |
neutral | Again , nothing more , nothing less . | Regula los asuntos de manera jurídicamente bien organizada . |
neutral | And it is regulating matters in a legally well-organised way . We can defend it perfectly from all angles , both with regard to transactions between traders and transactions between traders and the government . | Podemos defenderlo perfectamente en todos los sentidos , tanto en lo que respecta a las transacciones entre comerciantes como en lo que respecta a las transacciones entre comerciantes y administración pública . |
female | Mr President , as early as in 1993 - at the very outset of the internal market - we , together with Parliament , asked the Commission to submit a proposal to regulate late payments . | Señor Presidente , ya en 1993 , en el comienzo incipiente del mercado interior , pedimos al Parlamento y a la Comisión que presentaran una propuesta para regular los pagos morosos . |
female | Initially , the Commission ' s reaction was low-key , in the form of a recommendation . It subsequently took a tougher line with a proposal for binding rules . | La Comisión ha reaccionado , primero con suavidad en forma de recomendación , después con mayor dureza con una propuesta de normas vinculantes . |
neutral | It took all of us two years to make the political choices and to formulate them in a technically correct manner . | En total hemos tenido dos años para adoptar nuestras decisiones políticas y para formularlas de modo técnicamente correcto . |
female | We have now provided the framework ; all that is left now is the transposition . | Los criterios ya están expuestos , ahora sólo queda su transposición . |
female | The Member States have been given two years to do this in . | Los Estados miembros tienen dos años de plazo . |
neutral | Let us hope , together with the thousands of SMEs in whose interest it is for the Member States to respect the transposition period , that our Member States act more swiftly . In fact , let us encourage them to do so . | Junto con las miles de PYME que tienen interés en que los Estados miembros respeten las fechas de transposición , confiemos , o más aún , animemos a nuestros Estados miembros a que lleven a cabo su tarea con mayor rapidez . |
female | As far as I am concerned , a European Cup should go to the Member State which manages to finish its homework first . | Por mi parte , Señor Presidente , ojalá se ofrezca una Copa de Europa al Estado miembro que antes acabe de hacer sus deberes . |
female | I have another question for the Commission . | Tengo aún una pregunta que plantear a la Comisión . |
female | I should like to have known whether it plans to formulate proposals on conditions for setting up debt-collecting agencies , which is one of the issues which we discussed for a long time in the course of the preliminary work but which we left out of this directive for a good reason . | Me gustaría saber si tiene la intención de formular propuestas sobre las condiciones de establecimiento de agencias de cobro de impagados , una de las cuestiones sobre las que hemos debatido durante muchísimo tiempo en los trabajos preparatorios , pero que prudentemente hemos dejado fuera de la directiva . |
female | My question is whether the Commission is planning to make proposals in this respect at a later stage and , if so , when ? | Mi pregunta es si la Comisión tiene la intención de formular propuestas a este respecto en una fase posterior y cuándo . |
male | I voted for this report because I think that pension systems throughout the whole European Union are already facing major sustainability problems , which are likely to get even worse in the future , thereby requiring a rethink . | He votado a favor de este informe porque creo que los sistemas de pensiones en toda la Unión Europea ya están enfrentándose a graves problemas de sostenibilidad , que probablemente incluso empeorarán en el futuro y , por ende , requieren un replanteamiento . |
male | However , the review done by each Member State must be carried out in compliance with the fundamental scope of providing a decent income at a reasonable cost for elderly people after they have contributed for a lifetime . | Sin embargo , el examen realizado por cada Estado miembro debe llevarse a cabo de conformidad con el objetivo principal de proporcionar unos ingresos decentes por un coste razonable a las personas de más edad después de que hayan cotizado durante toda su vida . |
neutral | Under the guise of subsidiarity , the Romanian Government probably wants to create an ingenious pension system by making pensioners physically disappear through depriving them of minimum financial resources and medical assistance . | Bajo el disfraz de la subsidiariedad , el Gobierno rumano probablemente quiere crear un sistema de pensiones ingenioso haciendo que los pensionistas desaparezcan físicamente privándolos de unos recursos financieros mínimos y asistencia médica . |
male | I think that one of the EU 's goals in this area must be to curb the excesses of governments in certain Member States against pensioners . | Creo que uno de los objetivos de la UE en esta materia debe ser poner coto a los excesos que los gobiernos de ciertos Estados miembros cometen contra los pensionistas . |
male | Everything is pointing to this threatening direction . | Todo apunta hacia esa amenazante dirección . |
neutral | The utopia of non-proliferation of nuclear weapons is not likely to ever materialise . | No es probable que la utopía de la no proliferación de armas nucleares llegue a materializarse . |
male | Many of our problems arise from our reluctance to put up a united fight to defend ourselves against the evil ; however , we are late to surrender . | Una gran parte de nuestros problemas surgen de nuestro miedo a luchar unidos para defendernos del mal ; pero , es demasiado tarde para rendirse . |
male | The Western democracies have shown no initiative – they are still defending themselves without any strategy and thus losing . | Las democracias occidentales no han demostrado ninguna iniciativa , todavía se están defendiendo sin ninguna estrategia y , por lo tanto , pierden . |
female | Member of the Commission . - Mr President , the Commission very much welcomes your interest , support and valuable recommendations on mobilising ICT to facilitate the transition to an energy-efficient , low-carbon economy , and has read the Toia report with care . | Miembro de la Comisión . - Señor Presidente , la Comisión le agradece su interés , su apoyo y sus valiosas recomendaciones sobre la movilización de las tecnologías de la información y la comunicación para facilitar la transición a una economía de alta de alta eficiencia energética y bajo nivel de emisión de carbono , y ha leído con atención el informe de la señora Toia . |
neutral | It is important to recognise the significant role the ICT sector can play as an enabler to reduce greenhouse gas emissions , and we need to make sure that this potential is embraced and made a reality . | Debemos reconocer el importante papel que el sector de las TIC puede desempeñar a la hora de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero , y tenemos que velar por que se realice este potencial . |
female | The Commission intends to make a priority of this issue under the European Digital Agenda which will be adopted soon by the European Commission . | La Comisión tiene la intención de incluir esta cuestión entre sus prioridades en el marco de la Agenda Digital Europea , que aprobará en breve la Comisión Europea . |
female | As you mention in the report , ICT can help to significantly improve energy efficiency in other areas , such as buildings and transport in particular . | Como usted menciona en el informe , las TIC pueden contribuir de manera significativa a mejorar la eficiencia energética en otros ámbitos , en particular en los hogares y el transporte . |
female | We also concur with you that smart grids and the roll-out of smart meters by Member States are key to realising this potential . | También estoy de acuerdo con usted en que las redes eléctricas inteligentes y la utilización de contadores inteligentes en los Estados miembros son factores claves para realizar este potencial . |
neutral | The roll-out needs to be driven forward within Member States , so as to deliver more active consumers who can exploit renewable generation and energy-efficient technology . | Es preciso promover el uso de estos sistemas en los Estados miembros para que los consumidores desempeñen un papel más activo y puedan explotar la producción de energías renovables y tecnologías de bajo consumo energético . |
female | A common measurement framework for the ICT industry 's own emissions is also essential . | También es esencial contar con un marco común de mediciones para las propias emisiones del sector de las TIC . |
female | A rigorous measurement framework , widely agreed and adopted by the industry , is a must to quantify the real benefits of information and communication technologies . | Para cuantificar los beneficios reales de las tecnologías de la información y la comunicación se necesita un marco de mediciones riguroso , ampliamente consensuado y adoptado por el sector . |
neutral | This must be taken into account in considering the beneficial impact of ICT used . | Esto debe tenerse en cuenta a la hora de examinar las repercusiones positivas de las TIC . |
female | Since the adoption of the recommendation on this topic in October 2009 , the Commission has undertaken a number of actions with stakeholders to drive the agenda forward . | Desde que , en octubre de 2009 , se aprobó la recomendación sobre este tema , la Comisión , conjuntamente con las partes interesadas , ha adoptado una serie de medidas para sacar adelante la agenda . |
female | Let me mention a few that address concerns raised in your report . | Permítanme mencionar algunas que abordan los problemas planteados en su informe . |
female | In February 2010 the ICT for Energy Efficiency Forum was launched . | En febrero de 2010 se puso en marcha el Foro " Las TIC a favor de la Eficiencia Energética " . |
female | The Forum brings together leading EU , Japanese and US high-tech industry associations . | El Foro agrupa a las principales asociaciones del sector de las altas tecnologías de la Unión Europea , Japón y Estados Unidos . |
neutral | They will set targets on the basis of a common measurement framework for the ICT sector 's own energy and carbon footprints , to be developed by the end of 2010 . | Tiene por objeto definir objetivos basados en un marco común de mediciones de consumo de energía y las emisiones de carbono en el propio sector de las TIC . Dichos objetivos deberán desarrollarse a finales del año 2010 . |
female | The Forum is also looking at the contribution the ICT sector can make to improve the efficiency of other sectors , such as building and transport . | El Foro también examina la posible contribución del sector de las TIC a la mejora de la eficiencia de otros sectores , como los hogares y el transporte . |
female | Major European cities have signed up to the Green Digital Charter . These cities commit to reducing their own ICT carbon footprints by 30 % by 2020 , and to deploying five large-scale ICT pilots per city by 2015 . | Las principales ciudades europeas han suscrito la Carta Verde Digital , por la que se comprometen a reducir sus propias emisiones de carbono un 30 % para 2020 , y a poner en marcha en cada ciudad cinco proyectos piloto a gran escala basados en las TIC para 2015 . |
female | The total number of cities committed to the Green Digital Charter has increased from 14 to 21 . | El número total de ciudades que han suscrito la Carta Verde Digital ha aumentado de 14 a 21 . |
female | Energy retail market issues are becoming increasingly important , as markets move closer to consumers , to the introduction of new technology and systems in the form of smart meters and smart grids . | Las cuestiones relativas al mercado energético minorista están adquiriendo una importancia creciente a medida que los mercados se van acercando a los consumidores y se van introduciendo nuevas tecnologías y sistemas , como contadores inteligentes y redes eléctricas inteligentes . |
female | Work with the Commission 's Smart Grids Task Force is also advancing . | La labor del grupo de trabajo de la Comisión sobre los contadores inteligentes también avanza . |
female | The aim is to advise the Commission on policy , a regulatory framework , as well as to coordinate the first steps towards the implementation of smart grids under the provisions of the Third Energy Package . | Este grupo de trabajo tiene por objeto asesorar a la Comisión sobre políticas , es decir , un marco normativo , así como coordinar los primeros pasos hacia la implantación de las redes eléctricas inteligentes de conformidad con las disposiciones del tercer paquete de liberalización del mercado energético . |
female | A set of recommendations is expected by the end of 2011 . | Se prevé que para finales de 2011 se adoptarán una serie de recomendaciones a este respecto . |
female | To conclude , let me emphasise that the Commission is very committed to contributing to achieve the 20-20-20 targets by 2020 as set by the Heads of State and Government , and ICT has an important role to play in this . | Para concluir , permítame insistir en el compromiso de la Comisión con el logro , para 2020 , de los objetivos de la iniciativa 20-20-20 , tal como han señalado los Jefes de Estado y de Gobierno , y las TIC desempeñan un papel importante a este respecto . |
neutral | We thank you for the valuable input provided by your report and look forward to cooperating with you to ensure that we adopt a good policy to achieve these targets . | Le agradezco la valiosa información que facilita en su informe y espero tener la oportunidad de cooperar con usted para que podamos adoptar la política correcta que nos permita alcanzar estos objetivos . |
female | Mr President , I have two brief comments . | señor Presidente , dos breves comentarios . |
female | I would like to thank the rapporteur for her work . | Quiero dar las gracias a la ponente por su trabajo . |
female | On development aid , I think it is important to point out that , while the process of finding the EUR 1 billion was fraught , it is positive that Europe is doing something in response to a problem . | En cuanto a la ayuda al desarrollo , creo que es importante señalar que , aunque el proceso de encontrar 1 000 millones de euros ha sido intenso , es positivo que Europa esté haciendo algo en respuesta a un problema . |
neutral | However , it is worth remembering that commodity prices have actually plummeted , as have energy prices , so this EUR 1 billion should do a great deal more than we had hoped for if it is properly spent . | Sin embargo , vale la pena recordar que los precios de productos básicos en realidad se han desplomado , así como los precios de la energía , de modo que estos 1 000 millones de euros deberían servir para mucho más de lo que esperábamos si se gastan debidamente . |
female | I think we need to have close scrutiny to ensure that this money goes to where it is intended and where the need is greatest , namely on the ground , producing food in places where that food can be produced . | Creo que necesitamos hacer un escrutinio de cerca para garantizar que este dinero va allí donde se planeó y donde mayor sea la necesidad , es decir , a nivel de la calle , produciendo alimentos allí donde pueden producirse . |
female | My second comments also relate to the agricultural sector , but concern the future more than this particular budget . | Mi segundo comentario también hace referencia al sector agrícola , pero concierne al futuro más que a este presupuesto en particular . |
female | I have some concerns about comments made by the Commissioner on the so-called lack of valued added for spending on agriculture . | Tengo algunas preocupaciones sobre comentarios realizados por la Comisaria sobre la denominada falta de valor añadido para el gasto en agricultura . |
female | I know we will have time to debate this in the future , but it must be a rigorous and vigorous debate . | Sé que tendremos tiempo para debatir esto en el futuro , pero debe ser un debate riguroso y vigoroso . |
female | I believe that European farmers are best served by a common policy , not one where Member States can pick and choose , because citizens will lose out in terms of food quality and safety . | Creo que los granjeros europeos se beneficiarán más de una política común , no de una que los Estados miembros puedan elegir , porque los ciudadanos saldrán perdiendo en términos de calidad y seguridad de los alimentos . |
female | In the critical period through which Europe is passing , in financial , economic and social terms , it is crucial to have a strong Commission with an ambitious , bold programme in key areas such as energy security and climate change , scientific research and innovation . | En el período crítico que está atravesando Europa , en términos financieros , económicos y sociales , es fundamental contar con una Comisión fuerte con un programa ambicioso y atrevido en áreas clave como la seguridad energética y el cambio climático , la investigación científica y la innovación . |
female | The new structure of the Commission , with one portfolio exclusively for Climate Change and another that combines Innovation and Research , gives clear evidence of an ambitious project and a credible strategy for Europe through to 2020 . | La nueva estructura de la Comisión , con una cartera dedicada exclusivamente al cambio climático y otra que combina innovación e investigación , es buena prueba de un ambicioso proyecto y de una estrategia creíble para Europa hasta 2020 . |