en
stringlengths 1
2.69k
| es
stringlengths 1
4.54k
|
---|---|
After three years of waiting for my sister's return, I decided to go to China to look for her myself. | Después de tres años esperando el regreso de mi hermana, me decidí ir a China a buscarla. |
The vaccines can also do something that would be super helpful, which is to help us eradicate entire families of viruses. | Las vacunas también pueden hacer algo que sería de gran ayuda, que es ayudarnos a erradicar familias enteras de virus. |
And if a country has a lot of wealth, but most of it is controlled by relatively few people, GDP per capita gives a distorted picture of how much money a typical person has. | Y si un país tiene mucha riqueza pero en su mayoría Está controlada por pocas personas. El PBI per cápita da una imagen distorsionada de cuánto dinero tiene una persona. |
Before the end of the decade, 100 banks had failed in the state of Oklahoma. | Antes del fin de la década, 100 bancos habían quebrado en el estado de Oklahoma. |
That was common practice in the industry, and those who held patents on airplanes were defending them fiercely and suing competitors left and right. | Era una práctica común de la industria y aquellos que poseían patentes de aviones las defendieron ferozmente y demandaron competidores a diestra y siniestra. |
How many people end up dying, hopefully, if we do the right things, it won't be a gigantic number. | Cuántas personas mueran por él, con suerte, y si hacemos las cosas bien, no serán demasiadas. |
If you look at the potential rates of addition for each of these, you'll see we need everything as much as possible and we may still fall short. | Si miras las tasas potenciales de adición para cada uno de ellos, verás que necesitamos todo en lo posible y todavía podemos quedarnos cortos. |
Now, is there any way to see through this blindfold? | ¿Hay manera de ver a través de esta venda? |
Imagine for a moment that my hands are filled with a cloud of electrons, 10 dollars' worth of coal-fired electricity that could power your cell phone for more than 10 years. | Imagina por un momento que mis manos estuvieran llenas de una nube de electrones, USD 10 de valor en electricidad de carbón que pudiera alimentar tu móvil durante más de 10 años. |
If you look really carefully in the upper right-hand corner, you're going to see a thin white line, which is a road that was built in the 1970s. | Si ven con cuidado en la esquina superior derecha verán una delgada línea blanca, que es un camino construido en los 70. |
So we decided to put them in a pool, show Billy swimming, , show how it presents itself, but keep going, and keep presenting how these kids look, but put the humanity back in these gorgeous images. | Entonces decidimos ponerlo en la piscina, mostrar a Billy nadando. . Mostrarlo como es y seguir haciéndolo, seguir mostrando como son estos chicos. Pero devolvamos la humanidad a estas hermosas fotos. |
First of all, I think it's important you have to listen to people. | En primer lugar, creo que es importante escuchar a la gente. |
Could you write a grace sentence? | ¿Podrías escribir una oración de gracia? |
Reviews, ratings, checkmarks: these are the attestations about our identities that we cobble together today and use to lower uncertainty about who we're dealing with. | Críticas, votos, vistos buenos: Todo esto verifica nuestra identidad que construimos juntos hoy y usamos para disminuir la incertidumbre sobre con quien tratamos. |
How is it that I'm standing here, saying that one small organization is going to solve a full 40 percent of the problem? | ¿Cómo puedo estar aquí diciendo que una organización pequeña va a resolver el 40 % del problema? |
Different from the job of psychiatrist and aid workers, I've dedicated my life to listening to them to make their stories public, in first person, in their own voice. | A diferencia del trabajo de un psiquiatra y trabajadores humanitarios, he dedicado mi vida a escucharles para hacer sus historias públicas, en primera persona, en su propia voz. |
King Ibrahim Njoya of the Bamum Kingdom of Cameroon developed Shü-mom at the age of 25. | El rey Ibrahim Njoya del Reino Bamum de Camerún desarrolló el shü-mom a sus 25 años. |
And what happens very often is, in these reissue projects, that it becomes very difficult to find the master tapes, the original recording of the sessions. | Y lo que suele ocurrir muy a menudo en este tipo de proyecto para relanzar discos es que es muy difícil encontrar la cinta maestra con la grabación original. |
So, what do you do? | ¿Qué haces en esa situación? |
Thank you. | Gracias. |
Thirty-four million Americans have lost a family member or a friend in the last five years, not because the treatment didn't exist, but because they couldn't afford it. | 34 millones de estadounidenses han perdido a un familiar o a un amigo en los últimos cinco años, no porque no hubiese tratamiento, sino porque no podían pagarlo. |
I mean, no self-respecting college kid has home phone service anymore. | Es decir, ningún universitario que se respete aún tiene servicio de línea fija. |
And the younger kids took it very seriously. And as teachers and as staff we told them, "OK, be safe," and we watched as they marched off. | Los más chicos se lo tomaron muy en serio y el personal docente les dijimos: "Tengan cuidado" y los vimos marcharse. |
We had a huge amount of social support from family and friends to help us through. | Contábamos con una gran cantidad de apoyo por parte de familiares y amigos para ayudarnos. |
We need to build a world where children can dream of planes dropping gifts, and not bombs. | Necesitamos construir un mundo donde niños puedan soñar con aviones lanzando regalos, y no bombas. |
So your brain is going to send a signal down to your muscles. | Así que tu cerebro enviará un impulso a los músculos. |
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba. | Pimp My Carroça salió a las calles de São Paulo, Rio de Janeiro y Curitiba. |
Pause now to figure it out yourself! | ¡Detente ahora para descubrirlo! |
They knew that there was a long-term objective down the line, of building market dominance. | Sabían que su objetivo a largo plazo era la construcción de dominio del mercado. |
And, just to kind of tear down a myth here, lots of people think that when you get infected with a computer virus, it's because you went to a porn site. | Y, a punto de derribar un mito al respecto: mucha gente piensa que cuando se infecta con un virus informático es por haber visitado un sitio porno. |
As the great Kevin Trenberth says, "All storms are different now. | Como el gran Kevin Trenberth dice: "Todas las tormentas ahora son diferentes. |
The key is, when you look at these variables and you look at this data, you have to understand the data inputs. | La clave es, cuando uno mira estas variables y estos datos tiene que entender las entradas de los datos. |
As a result, solar panel prices dropped while efficiency grew. | Los precios de los paneles caían a medida que aumentaba su eficiencia. |
This year I'm going to tell you the story of the birth of digital computing. | Este año les contaré la historia del nacimiento de la computación digital. |
So, I've been a student of dance for 42 years. | Bueno, he estado estudiando el baile durante 42 años. |
When restaurants pay restaurant workers enough so that even they can afford to eat in restaurants, that's not bad for the restaurant business. | Cuando los restaurantes le pagan a sus empleados lo suficiente como para que ellos mismos coman en restaurantes, eso no es malo para el sector gastronómico. |
And then they get released and do stupid things, like forgetting mandatory check-ins, and they get rearrested. | Los liberan y hacen cosas estúpidas, como olvidar sus registros obligatorios, y los vuelven a arrestar. |
Let's get people to go in the street, face the sea, their back to the street, dressed in black, standing up silently for one hour, doing nothing and then just leaving, going back home." | Hagamos que la gente salga a la calle de cara al mar, de espaldas a la calle, vestida de negro, de pie, en silencio durante una hora, sin hacer nada y luego abandonar el lugar de vuelta a casa. |
And if you're receptive and you're observant, and crucially, if you're in exactly the right place, you can get them to just line up. | Y si eres receptivo y observador, y sobre todo, si estás en el lugar correcto, puedes hacer que se alineen. |
The compromise is based on the middle ground fallacy. | El compromiso se basa en la falacia del término medio. |
Feel sad in the 16th century, and you might feel a little bit smug. | Si estábamos tristes en el siglo XVI, habríamos sentido cierta superioridad. |
So here's another one. | Aquí viene otro. |
It started in the 1980s, when Donna Pierite and her family started taking trips to Baton Rouge and New Orleans to photocopy old dictionaries stored away in university archives. | Todo empezó en la década de 1980, cuando Donna Pierite y su familia comenzaron a viajar de Baton Rouge a Nueva Orleans para fotocopiar viejos diccionarios archivados en la universidad. |
Our research here in Perth is leading the way in answering some of these complicated questions, and the early data is really promising, but the data party has only just started. | Nuestra investigación aquí en Perth está abriendo el camino para responder algunas de estas complicadas preguntas, y los primeros datos son realmente prometedores, pero el análisis de los datos apenas está comenzando. |
So from there, from there, we're both getting up, we're both getting up, going in this direction, going underneath. | Así que a partir de ahí, ambos nos levantamos. Nos levantamos, vamos en esta dirección, pasando por debajo. |
Now, it's also very hard to intuit these results. | Ahora, también es muy difícil intuir estos resultados. |
Please. | Por favor |
And we switch this to the king. | Y la intercambiamos con el rey. |
I'm sweating buckets and the contact lenses hurt my eyes, and none of it matters because I'm totally in love. | Sudaba a cubos y las lentes de contacto me dañaban los ojos, y nada de esto importaba, porque estaba totalmente enamorado. |
And what we found out, we found 17 people so far, I think, who have the word "monkey", We found out about a third of them said they have a pet named "monkey" or a friend whose nickname is "monkey," and about a third of them said that they just like monkeys and monkeys are really cute. | Y lo que averiguamos encontramos 17 personas hasta el momento que tienen la palabra "mono" Encontramos que un tercio de ellos dijo que tienen una mascota llamada "mono" o un amigo cuyo apodo es "mono" y alrededor de un tercio de ellos dijo simplemente que le gustan los monos y que los monos son muy lindos. |
Many of you could ask the question, you know, why is a flying car, or maybe more accurately, a roadable aircraft, possible at this time? | Muchos de ustedes podrían preguntar, bueno, ¿Porqué un automóvil volador, o más bien, una aeronave de rotores, es posible en este momento? |
Now, we don't know fishing cats as well as we do tigers, but what we've learned is that these cats can be a flagship species to a globally important ecosystem, and a visual bait attached to a strong line for conservation. | No conocemos a los gatos pescadores tanto como a los tigres, pero descubrimos que esos gatos pueden ser una especie emblemática de un ecosistema de importancia mundial, y un aliciente visual para una postura firme de conservación. |
You can ask questions like, "Who lived in this palazzo in 1323?" | Uno puede preguntar cosas como: "¿Quién vivió en este palacio en 1323?" |
In other words, when we saw that picture on September 10th we knew the machine worked, which is a great triumph. | Es decir, cuando vimos esa foto el 10 de septiembre supimos que la máquina funcionaba, lo que es un gran triunfo. |
It was a very real moment, with that crowd, with my team. | Fue un momento muy real, con esa gente, con mi equipo. |
It's not one of the first things people would say, if you asked a modern cosmologist, "What are the problems we're trying to address?" | No es una de las primeras respuestas que contestaría un cosmólogo moderno, a la pregunta: "¿Cuáles son los problemas que están abordando?" |
To succeed, if we want to succeed, we have to act at such a truly massive scale. | Para tener éxito, si queremos tener éxito, tenemos que actuar a una escala verdaderamente masiva. |
And that's just great. | Eso es sencillamente magnífico. |
I mean, it's crucified. | Quiero decir, lo crucifican. |
Then I was shocked. | Me impactó. |
And so when she came out of Auschwitz, she made a vow. | Y cuando salió de Auschwitz, hizo una promesa. |
Actually, the way to study empathy in human children is to instruct a family member to act distressed, and then to see what young children do. | Hoy la forma de estudiar la empatía en los niños es instruir a un miembro de la familia para que actúe angustiado, y luego ver qué hacen los niños pequeños. |
Instead, something about the organization must be changing as the colony gets older. | En vez de eso, algo sobre la organización debe cambiar a medida que envejece la colonia. |
And he had a hunch that if the entire community embraced that heritage, it would lead to a future. | Él tenía la intuición de que si toda la comunidad asumía ese legado los conduciría al futuro. |
Blood diamonds, smuggled emeralds, timber, that is cut right from under the poorest. | Diamantes de sangre, esmeraldas de contrabando, maderas, que son extraídos directamente de los más pobres. |
A few months ago, we got a letter hand-delivered from the prosecutors to our Beijing office. | Hace unos meses recibimos una carta en mano de los fiscales a nuestra oficina en Pekín. |
Get the vaccine for hepatitis B, if you haven't already. | Vacúnate de la hepatitis B, si no lo has hecho ya. |
And listen, I'm a consultant. | Y escucha, soy consultor. |
For me these two symmetrical numbers reflect the outside me and the inside me. | Para mí, estos dos números simétricos reflejan mi exterior y mi interior. |
Are they able to prevent their patients from dying? | ¿Son capaces de evitar la muerte de sus pacientes? |
I mean, talk about some of those early years, Richard, was there a moment when you just, "Oh my goodness, this thing is going to be amazing. | Hablando de algunos de esos primeros años, Richard, hubo un momento en el que dijiste: "Dios mío, esto va a ser increíble. |
This is about being up front with these guys and gals. | Se trata de ser directos con estos hombres y mujeres. |
This is the stadium of Newcastle United, St James' Park. | Este es el estadio del Newcastle United, St James’ Park. |
What you can do is, the more you run, the more points you get, and we have an auction where you can buy Nike stuff but only by proving that you've actually used the product to do stuff." | Cuanto más corres, más puntos consigues, y tenemos una subasta donde puedes comprar artículos de Nike pero solo demostrando que en realidad usaste el producto para hacer cosas". |
Second story. Last May, China in the Sichuan province had a terrible earthquake, 7.9 magnitude, massive destruction in a wide area, as the Richter Scale has it. | La segunda historia, En el pasado mayo, la provincia china de Sichuan tuvo un terremoto terrible, 7.9 de magnitud en la escala de Richter destrucción masiva en un amplia área. |
And the crowd was full of IBM V.P.s and programmers cheering on their little darling, having poured millions of dollars into this hoping against hope that the humans screw up, and holding up "Go Watson" signs and just applauding like pageant moms every time their little darling got one right. | Y el público estaba repleto de personalidades y programadores de IBM echando porras a su preciosura, luego de vaciar millones de dólares en ello esperando contra esperanza que los humanos se equivocaran, y exhibiendo carteles de "Vamos Watson" y aplaudiendo como mamás en certamen cada vez que su crío acertaba. |
In some deep sense, Chinese doesn't divide up the time spectrum in the same way that English forces us to constantly do in order to speak correctly. | En un sentido profundo, el chino no divide el espectro del tiempo de la misma manera que el inglés nos obliga para hablar de manera correcta. |
DL: Tori set off her distress beacon and was rescued by a passing container ship. | DL: Tori activó la señal de socorro y fue rescatada por un buque de carga que pasaba por allí. |
But I do feel a sense of hope when I think about the individual interactions that I've been able to have with students who both support the work that I'm doing and who feel challenged by it and who do not support it. | Pero siento esperanza al pensar en las interacciones individuales que he podido mantener, tanto con los estudiantes que apoyan mi trabajo y lo toman como un desafío, como con los que no me apoyan. |
So they're very popular. | Son muy usadas. |
All of the heat comes from the thermal mass of the sea, all the power comes from the sun. | El calor proviene de la masa térmica del mar y la energía procede del sol. |
DH: I think so, that's right. | DH: Creo que sí, es así. |
Once the forensics and doctors and lawyers are done with these objects, they become orphans of the narrative. | Una vez que los forenses, los médicos y los abogados han terminado su labor, dichos artículos se convierten en huérfanos de la historia. |
Sadly for this male, it won’t turn out quite the way he plans. | Desafortunadamente para este macho las cosas no saldrán como espera. |
It also suggested that it's a constant, dynamic, changing process. | También sugiere que es un proceso de cambio constante y dinámico. |
I spent the last few weeks gathering data about Rio, and one of the things that stood out to me about this city is that everything's really kind of mixed up. | He pasado unas semanas reuniendo datos sobre Rio y una de las cosas destacables para mi de esta ciudad es que todo parece realmente mezclado. |
Now that we see these huge differences in savings rates, how is it possible that language might have something to do with these differences? | Ahora que vemos estas grandes diferencias en los índices de ahorro, ¿ómo es posible que el idioma pudiera tener algo que ver con estas diferencias? |
And I think that this is all part of surrendering to the design journey. | Y creo que todo esto es parte de rendirse ante el viaje de diseño. |
Throughout the play, Ariel constantly reminds Prospero of the freedom he is owed. | A lo largo de la obra, Ariel le recuerda incesantemente a Próspero su promesa de libertad. |
I bet that show saved thousands of lives. | Apuesto a que esa serie salvó miles de vidas. |
We can start to share this digital exhaust, our digitome, and even potentially crowdsource it, sharing our health information just like we share with our Google Maps and driving, to improve our, not our driving, but our health experience globally. | Con nuestros anillos y colchones inteligentes podemos compartir este escape de datos, nuestros digitome. Incluso hacer una colaboración, compartiendo nuestra información médica. Igual que con Google Maps, pero no con la conducción, con la medicina global. |
I used to think that my son was a natural extrovert like his father. | Yo solía pensar que mi hijo era extrovertido por naturaleza, igual que su padre. |
Yes, you're right: with more jargon! | Sí, tienen razón: ¡con más jerga! |
But for patients, it means open-brain surgery, which involves cutting through the skull with a saw. | Pero para los pacientes, significa una cirugía de cerebro abierto, que implica cortar a través del cráneo con una sierra. |
You're the protagonist. | Somos protagonistas. |
Here's my clock. | Este es mi reloj. |
Sophia is over 70 and she looks great. | Sofia tiene más de 70 y se ve fabulosa. |
UA: Yes, absolutely. So we have to consider the alternatives. | UA: Hay que evaluar las alternativas. |
Other outcomes include long-term stalking, even after the abuser remarries; denial of financial resources; and manipulation of the family court system to terrify the victim and her children, who are regularly forced by family court judges to spend unsupervised time with the man who beat their mother. | Otras repercusiones incluyen el acoso permanente, incluso después de que el abusador haya vuelto a casarse, denegación de recursos financieros, y manipulación del sistema judicial de familia para aterrorizar a la víctima y a sus hijos, que normalmente son obligados por los jueces a pasar tiempo no supervisado con el hombre que pegaba a su madre. |
Thank you. | Gracias. |