en
stringlengths 1
2.69k
| es
stringlengths 1
4.54k
|
---|---|
Supply-chain control towers bring all of that information into one place, and better data should help better decision-making. | Las torres de control de las cadenas reúnen toda la información, y con mejor información, la toma de decisiones debe ser mejor. |
And the other thing about these systems is that it only takes a small number of really unreasonable people working together to create them. | Y otra cosa sobre estos sistemas es que sólo muy pocas personas poco razonables trabajan para crearlos. |
Before uncomfortable conversations must come uncomfortable connections. | Antes de tener conversaciones incómodas, debemos crear conexiones incómodas. |
Friday afternoon, a few days before Christmas 2009, I was the director of operations at a consumer products company in San Francisco, and I was called into a meeting that was already in progress. | Viernes por la tarde, pocos días antes de la Navidad de 2009. Yo era el director de operaciones de una empresa de productos de consumo en San Francisco, y me llamaron a una reunión que ya había empezado. |
Then tunneling machines currently tunnel for half the time, then they stop, and then the rest of the time is putting in reinforcements for the tunnel wall. | Además, las tuneladoras actuales trabajan la mitad del tiempo y paran, y el resto del tiempo se pierde en colocar refuerzos para las paredes del túnel. |
And so our job is to walk through the world and pick up the shards where we can and maybe shine them up a little bit. | Entonces nuestro trabajo es andar por el mundo y recoger los fragmentos donde se puede y quizá pulirlos un poco. |
Your future self will thank you. | Su yo futuro se lo agradecerá. |
Each of us, as individuals, groups, corporations and even governments are being forced to grapple with more change than ever before in human history. | Cada uno de nosotros, como individuos, grupos, corporaciones, e incluso gobiernos, nos vemos forzados a lidiar con más cambios que nunca en la historia humana. |
And in fact, we can just go back one century to the last century to see the power that eugenics can have. | De hecho, se puede retroceder solo un siglo, al siglo pasado, para ver el poder que puede tener la eugenesia. |
Think about what that means. | Piensen en lo que eso significa. |
But then five brands, starting from Gap, all told this company it would lose their business if it would not treat the waste properly. | Pero luego, cinco marcas, empezando con Gap, le dijeron a esta compañía que perderían el negocio si no se encargaban de tratar sus desechos de manera apropiada. |
And I disagree. | Pero no estoy de acuerdo. |
There is a farmer-led movement to do that. | Hay un movimiento dirigido por los agricultores para hacerlo. |
We don't know, and we have to try different things. | No lo sabemos y tenemos que probar cosas diferentes. |
And this is what's left over from micropigmentation. | Y eso es lo que sobra de la micropigmentación. |
And not only that, this person actually looks forward to the next journey in their lives. | Y no solo eso, esta persona realmente espera al siguiente viaje de su vida. |
We are not even on the list when it comes to our responsibility for the health of this democracy. | Pero no estamos ni siquiera en la lista cuando se trata de nuestra responsabilidad por la salud de esta democracia. |
They don't want that. | Y ellos no quieren eso. |
But rather than writing yet some kind of manifesto or something, she's leaving behind a business plan to make it happen. | Pero en vez de escribir algún manifiesto o algo por el estilo, ella está detrás de un plan de negocio para concretarlo. |
And so instead of using natural gas, they get a lower bill because it's done with electricity. | Así que en vez de usar gas natural, su factura es más barata porque consumen electricidad. |
This November, on my ballot, there are literally over 100 different people and referenda for me to make decisions about. | Este noviembre, en mi boleta, había literalmente más de 100 personas diferentes sobre las que yo debo tomar decisiones. |
Thank you. | Gracias. |
Clothing equals confidence. | La ropa es confianza. |
He was wrong. | Estaba equivocado. |
But algorithms can go wrong, even have deeply destructive effects with good intentions. | Pero los algoritmos a veces fallan, y tambien provocar mucha destrucción sin querer. |
But here at our feet, we actually have the first physical evidence of dinosaur courtship. | Pero aquí a nuestros pies, tenemos la primer evidencia física de cortejeo de dinosaurios. |
It really changes the way you think about this type of a tempera painting. | Realmente cambia el modo en que piensas acerca de este tipo de pinturas al temple. |
What if that wild bird flies by again? | ¿Qué pasaría si pasase otra vez ese pájaro silvestre? |
MZ: So creativity, I learned, means different things to different people. | MZ: Y la creatividad significa diferentes cosas para diferentes personas. |
And on the other hand, my parents were always making it a priority for me to learn Black history, because they knew that it wasn't going to be a priority in my school's education. | Y la otra, mis padres siempre priorizaron mi aprendizaje de la historia de los Negros porque sabían que no sería una prioridad en mi escuela. |
Interfacing with the Internet, it gets smarter over the years. | Al interactuar con Internet, se hace más listo con el paso de los años. |
This is Sebastian. | Este es Sebastian. |
What it demonstrated is that babies take statistics on a new language. | Lo que esto demostró fue que los bebés toman estadísticas sobre un nuevo idioma. |
Oh, by the way, as you're walking out, you know, I kind of screwed up and I bought too many of number two and three. | Oh, por cierto, mientras se van, ya saben, metí la pata y compré demasiados del número 2 y 3. |
And then we invited people all over the world to build them and experiment with us. | Luego invitamos a personas de todo el mundo a construir y experimentar con nosotros. |
But today he's one of my mum's best mates. | Pero hoy es uno de los mejores amigos de mamá. |
Like I care, right? "So when's the article coming out?" | Como si me importara, ¿verdad? "¿asi que cuándo se publicará el articulo?" |
But in fact that's not why they went extinct. | Pero de hecho, no es por eso por lo que se extinguieron. |
We finally made it across the Kenyan border, yes. | Finalmente logramos cruzar la frontera con Kenia. |
In other words, the car addicts had lost their urge to own. | En otras palabras, los adictos a los coches perdieron su impulso a la propiedad. |
We often don’t think of touch as being a vital part of movement. | No solemos considerar el tacto como una pieza esencial del movimiento. |
It has no flaps, no hinges, no ailerons, no other actuators, no other control surfaces, just a simple propeller. | No tiene aletas, sin bisagras, no hay alerones, no hay otros actuadores, no hay otras superficies de control, solo una hélice simple. |
And out of the woodworks, all of these people come out and they start to give chase. | Y, de la nada, aparece toda esta gente que empieza a perseguirlo. |
And I wasn't trying to do that. | Y yo no intentaba hacer eso. |
I've had a lot of white male leaders reaching out, to be honest with you. | Para ser honesta, hay muchos líderes blancos entrando en contacto conmigo. |
Now, my obsession ended up driving me to create full-size prototypes in my own backyard — — and actually spending my own personal savings on everything from tooling to patents and a variety of other costs, but in the end I ended up with this modular housing system that can react to any situation or disaster. | Entonces, mi obsesión terminó conduciéndome a crear prototipos de tamaño real en el patio de mi casa y de hecho, gasté mis ahorros personales en todo, desde herramientas hasta patentes y una diversidad de otros gastos, pero al final conseguí este sistema modular de vivienda que puede responder a cualquier situación o desastre. |
She wasn't resistant, it's just that her ride didn't show. | No es que fuera reticente, es que su conductor nunca apareció. |
There are reasons for optimism. | Hay razones para ser optimistas. |
This is an excerpt from a letter from Troy in Virginia, an excerpt from a 50-page letter. | Este es un fragmento de una carta de Troy, de Virginia, un fragmento de una carta de 50 páginas. |
And what we think is that if we can slow the head down just enough so that the brain does not lag behind the skull but instead it moves in synchrony with the skull, then we might be able to prevent this mechanism of concussion. | Y lo que pensamos es que si reducimos la velocidad lo suficiente para que el cerebro no se quede atrás del cráneo sino que se mueva en sincronía con el cráneo, entonces podríamos prevenir este mecanismo de conmoción cerebral. |
"I just think, you know, what people forget, Gordon and I, we always got on perfectly well. | "Pienso en las cosas que la gente olvida, Gordon y yo, siempre nos llevamos perfectamente bien. |
What's the world going to be like? | ¿Cómo va a ser el mundo? |
When people have this technology in their hands, you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own, grow your dog, grow your own cat. | Cuando la gente tenga esta tecnología en sus manos, habrá un kit de biotecnología "hágalo usted mismo" para hacer crecer tu propio, hacer crecer tu perro, hacer crecer tu propio gato. |
The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island. | El Kraken era una bestia tan aterrorizante que se decía que devoraba humanos, barcos y ballenas y que era tan grande que podía confundirse con una isla. |
The problem is that many cancer diagnostic tools are invasive, costly, often inaccurate and they can take an agonizing amount of time to get the results back. | El problema es que muchos métodos de diagnóstico son invasivos, costosos, a menudo imprecisos y la obtención de resultados constituye una espera agonizante. |
Or meeting somebody at the gym. | O ir al gimnasio con alguien. |
I would like that, yeah. | Me gustaría eso, sí. |
Even as a child, the more I was suppressed, the more I resisted. | Incluso como niño, cuanto más me reprimían, más me resistía. |
But why would you work with me if you don't think I'm going to play fair? | Pero, ¿por qué trabajarían conmigo si no creen que seré equitativa? |
He didn't recommend me, by the way. | Por cierto, él no me recomendó. |
Folded lens, you divide up the panels, you add flexures. | Para los lentes, se dividen los paneles, se agregan articulaciones. |
There are some no-nos with chopsticks. | Pero hay cosas que no se debe hacer con los palillos. |
Circularity is what we need to get to. | Necesitamos generar una circularidad. |
This is a scene you picture in, what, 30 years time? 20 years time? | Esta es una escena que te imaginas ¿en cuánto? ¿veinte, treinta años? |
Research has shown us that openness also helps doctors, that having open medical records, being willing to talk about medical errors, will increase patient trust, improve health outcomes, and reduce malpractice. | Los estudios muestran que la franqueza también ayuda a los médicos; si se tienen registros médicos abiertos, si están dispuesto a hablar de los errores médicos, aumentará la confianza de los pacientes, mejorarán los resultados de la salud, y disminuirá la negligencia profesional. |
I'd like to start tonight by something completely different, asking you to join me by stepping off the land and jumping into the open ocean for a moment. | Quisiera empezar esta noche con algo completamente diferente, pidiéndoles que me acompañen, alejándose de tierra firme y lanzándose al océano por un momento. |
And those two materials, the fiber in the plant, as well as the lignin, as well as other binders, make up the ingredients of what we call Five. | Y esos dos materiales, la fibra en las plantas al igual que la lignina al igual que otros aglutinantes son lo que componen los ingredientes de lo que llamamos los Cinco. |
And he became the chief adviser of county of drama and dance in the county and created the youth theater that I was a product of, that Russell T. Davies was a product of, many, many people. | Y se convirtió en el asesor jefe del distrito de teatro y baile en el distrito y creó el teatro juvenil del que yo fui producto, del que Russell T. Davies fue producto, y muchos más. |
That said, it's been really hard to ignore football for the last couple of weeks. | Dicho esto, realmente ha sido muy difícil ignorar al fútbol en el último par de semanas. |
So we're pretty excited about that as well. | Así que también estamos muy entusiasmados con eso. |
They give you a survival advantage. | Dan una ventaja en la supervivencia. |
They knew what they were doing. | Sabían lo que hacían. |
The anti-hero, however, at best demonstrates a few underdeveloped traits, at worst, is totally inept. | Sin embargo, el antihéroe en el mejor de los casos muestra algunos rasgos inferiores, en el peor, es totalmente inepto. |
So how can we overcome this? | ¿Cómo podemos superar esto? |
It needs to be, and this is where it gets exciting in terms of working swarmwise, it needs to be inclusive. | Debe ser - y aquí se pone apasionante en materia de trabajo de enjambre - debe ser inclusivo. |
It's a perfect search result, more or less. | Es un resultado de búsqueda perfecto, más o menos. |
And it was at this point in time where things seemed to go a little slow, where we had so many possibilities, but yet they seemed like very few. | Y fue en ese momento en el que las cosas parecían ir un poco lentas, en el que teníamos tantas posibilidades, pero a la vez parecían muy pocas. |
I've learned so many things out of the project and in the real world. | He aprendido muchas cosas fuera del proyecto y en el mundo real. |
But a lot of these problems can be avoided by remembering the definition. | Pero muchos de estos problemas se pueden evitar recordando la definición. |
I definitely plan on coming back. | Sin duda pienso volver. |
In a world where literally anyone can be famous, I hope to inspire people to be talented instead. | En un mundo en el que literalmente cualquiera puede ser famoso, deseo inspirar a otros a que desarrollen su talento. |
It was absolutely breathtaking, and had this animal had its feeding tentacles intact and fully extended, it would have been as tall as a two-story house. | Fue algo absolutamente asombroso, y si este animal hubiera tenido sus tentáculos que le ayudan a comer intactos y extendidos completamente, hubiese alcanzado la altura de una casa de dos pisos. |
That's why male experts in meetings exert more influence. | Y es por eso que los hombres expertos ejercen más influencia en las reuniones. |
In fact, people have been using lasers to eavesdrop on objects from a distance for decades. | De hecho, se ha estado usando láseres para espiar objetos a distancia durante décadas. |
So this is a plant that is mimicking the first plant. | Esta planta está simulando a la anterior. |
The goal. The main thing that you're trying to get to. | El objetivo, la cosa principal que se intenta conseguir. |
So if you gave me a chainsaw and 20 minutes, I'd make it ever so much better." | Si me dan una motosierra y 20 minutos, lo dejaría mucho mejor". |
It's actually not that hard. | En realidad no es tan difícil. |
But the other kind of long-span bridge which uses that tension principle is the cable-stayed bridge, and we see a lot of these. | El otro de tipo de puente de tramos largos que usa el principio de la tensión es el puente atirantado, que es muy común. |
And San Antonio Spurs star Tim Duncan has said, "When you have to stop and think, that's when you mess up." | Y la estrella de San Antonio Spurs Tim Duncan dijo: "Cuando tienes que parar y pensar, es cuando te equivocas". |
I wish I could spend half an hour telling you about how we almost died on this dive. | Desearía poder pasar media hora contándoles la forma en que casi morimos en esta inmersión. |
And I think what that does to us psychologically is it creates an equation. | Y pienso en lo que eso nos hace psicológicamente, crea una ecuación. |
We have crossed four of those boundaries, and we will be crossing others in the future. | Hemos sobrepasado cuatro de los límites y vamos a sobrepasar más en el futuro. |
In some contexts, it's even more efficient because of the quality of the information, the ability to find the best person, the lower transaction costs. | En ciertos contextos, es incluso más eficiente porque la calidad de la información, la habilidad para encontrar a la mejor persona, los bajos costos de transacción. |
Looking to the future, if we carry on on the path we're going, which is basically a drugs-based approach to the problem, the best estimate by the middle of this century is that the worldwide death toll from superbugs will be 10 million. | Con miras al futuro, si seguimos el camino que llevamos, el cual es, básicamente, un enfoque basado en las drogas, el mejor cálculo es que para mediados del siglo las muertes mundiales ocasionadas por superbacterias estarán en 10 millones. |
And then one day I got an email from him. | Y un día recibimos un correo suyo. |
Almost 20 percent had comments in their performance evaluations that they didn't really want to make partner, this was a partnership. | Casi el 20 % de los comentarios en sus evaluaciones de desempeño decían que no querían tener socios, esta era una asociación. |
With digital data, we can effectively memorize every piece of the sky that we look at, compare old and new observations and look for anything that's changed. | Con datos digitalizados, podemos memorizar con eficacia cada área del cielo que observemos, comparar observaciones viejas y nuevas y comprobar si algo ha cambiado. |
And of course, we have to design it so it can produce its own power, harvesting the thermal mass of the oceans, the force of the tides, of the currents, of the waves, the power of the wind, the heat and the energy of the sun. | Claro está que debe estar diseñado para producir su propia energía aprovechando la masa térmica del océano, la fuerza de las mareas, las corrientes y las olas, la potencia del viento, y el calor y la energía del sol. |
Given the vulnerability that public spaces pose from opposition, governments try to control them. | Dada la vulnerabilidad que suponen los espacios públicos de la oposición, los gobiernos intentan controlarlos. |