gold_label
stringclasses 3
values | sentence1
stringlengths 11
327
| sentence2
stringlengths 9
194
|
---|---|---|
entailment | El xustificou que a idealización Booleana tivo os seus problemas, pero atopou que en moitos casos a resposta dun xene non era lineal ás súas entradas. | A idealización booleana non é perfecta. |
contradiction | El xustificou que a idealización Booleana tivo os seus problemas, pero atopou que en moitos casos a resposta dun xene non era lineal ás súas entradas. | Os xenes sempre foron lineais ás súas entradas. |
neutral | El xustificou que a idealización Booleana tivo os seus problemas, pero atopou que en moitos casos a resposta dun xene non era lineal ás súas entradas. | O conserxe ten unha opinión sobre a idealización booleana. |
neutral | Pero nos fogares nos que os membros da familia están preocupados co ordenador, en especial o Internet, o tempo que pasan comunicándose e gozando de actividades de lecer conxuntas diminúe. | Os nenos poden volverse adictos ao uso de computadoras e á navegación por Internet. |
entailment | Pero nos fogares nos que os membros da familia están preocupados co ordenador, en especial o Internet, o tempo que pasan comunicándose e gozando de actividades de lecer conxuntas diminúe. | Os ordenadores e Internet poden facer que os membros dunha familia se comuniquen menos. |
contradiction | Pero nos fogares nos que os membros da familia están preocupados co ordenador, en especial o Internet, o tempo que pasan comunicándose e gozando de actividades de lecer conxuntas diminúe. | Hai probas de que os ordenadores e a Internet melloran a comunicación dentro dunha familia. |
entailment | Finalmente, ela e Juan Osito, o seu fillo, poden fuxir do oso e irse a vivir ao palacio co seu pai. | Juan Osito é o seu fillo. |
contradiction | Finalmente, ela e Juan Osito, o seu fillo, poden fuxir do oso e irse a vivir ao palacio co seu pai. | Eles néganse a vivir co seu pai. |
neutral | Finalmente, ela e Juan Osito, o seu fillo, poden fuxir do oso e irse a vivir ao palacio co seu pai. | Case foron collidos polo oso. |
neutral | Pero agora entra Maxwell e inventa unha pequena criatura, máis tarde alcumada o demo de Maxwell. | Maxwell odiábase a si mesmo por crear esa pequena criatura. |
contradiction | Pero agora entra Maxwell e inventa unha pequena criatura, máis tarde alcumada o demo de Maxwell. | Debido á falta de habilidade, Maxwell nunca inventou nada en toda a súa vida. |
entailment | Pero agora entra Maxwell e inventa unha pequena criatura, máis tarde alcumada o demo de Maxwell. | O demo Maxwell é o traballo e a creación de Maxwell. |
contradiction | Os pais que botan as súas mans á cabeza desesperados e buscan nos estantes dos seus pais ou avós para atopar unha visión máis probada e verdadeira atoparanse atrapados no mesmo enigma. | Debido ao seu exceso de ego, os pais nunca se dan por vencidos nin buscan outras pistas. |
entailment | Os pais que botan as súas mans á cabeza desesperados e buscan nos estantes dos seus pais ou avós para atopar unha visión máis probada e verdadeira atoparanse atrapados no mesmo enigma. | De cando en vez, algúns pais tratarán de atopar unha forma de vida mellor que as vidas dos seus propios pais. |
neutral | Os pais que botan as súas mans á cabeza desesperados e buscan nos estantes dos seus pais ou avós para atopar unha visión máis probada e verdadeira atoparanse atrapados no mesmo enigma. | Os escritos manuais transmítense de avós a pais a fillos. |
entailment | Polo tanto, estou asumindo que P é un potenciador alostérico da reacción. | Supoño que P axuda á reacción, como o faría un catalizador. |
neutral | Polo tanto, estou asumindo que P é un potenciador alostérico da reacción. | P duplica con creces a taxa de reacción. |
contradiction | Polo tanto, estou asumindo que P é un potenciador alostérico da reacción. | Cando se lle engade P á reacción, esta detense completamente. |
entailment | Os rabinos non estaban impresionados por estes signos. | Era certo que os rabinos viron os sinais. |
neutral | Os rabinos non estaban impresionados por estes signos. | Os rabinos pediron que se quitasen os sinais. |
contradiction | Os rabinos non estaban impresionados por estes signos. | Os rabinos non coñecían os sinais. |
entailment | O final do século XVIII foi de feito un tempo marabillosamente simplista. | Alguén lembra finais do século XVIII. |
neutral | O final do século XVIII foi de feito un tempo marabillosamente simplista. | O final do século XVIII foi un tempo de paz. |
contradiction | O final do século XVIII foi de feito un tempo marabillosamente simplista. | O final do século XVIII foi complicado. |
entailment | A tarefa inmediata é terminar a guerra e volver unir á nación. | A guerra continúa, mais ten que acabar. |
neutral | A tarefa inmediata é terminar a guerra e volver unir á nación. | Miles de persoas morreron loitando nesta guerra. |
contradiction | A tarefa inmediata é terminar a guerra e volver unir á nación. | Necesitamos asegurarnos de que a guerra continúe por séculos. |
neutral | As descricións da experiencia dos inmigrantes ilegais foi narrada e rexistrada en baladas e novelas. | Necesítase un escritor moi bo para describir a experiencia dos inmigrantes ilegais. |
entailment | As descricións da experiencia dos inmigrantes ilegais foi narrada e rexistrada en baladas e novelas. | Hai novelas que contan con descricións da experiencia dos inmigrantes ilegais. |
contradiction | As descricións da experiencia dos inmigrantes ilegais foi narrada e rexistrada en baladas e novelas. | Non houbo ningún escrito de descricións da experiencia dos inmigrantes ilegais. |
contradiction | Se pensamos que estamos suxeitos a unha certa visión do mundo que prevaleceu en 1787, 1791 ou 1868, entón deberiamos decidir que sentimentos son importantes. | Ninguén estivo de acordosobre a visión do mundo en 1787. |
neutral | Se pensamos que estamos suxeitos a unha certa visión do mundo que prevaleceu en 1787, 1791 ou 1868, entón deberiamos decidir que sentimentos son importantes. | No ano 1787, a xente pensaba que o mundo era plano. |
entailment | Se pensamos que estamos suxeitos a unha certa visión do mundo que prevaleceu en 1787, 1791 ou 1868, entón deberiamos decidir que sentimentos son importantes. | Houbo algunhas escolas de pensamento que prevaleceron en 1787. |
neutral | Sentado só como xuíz de circuíto, o presidente do Tribunal Supremo Taney interpretou que a disposición constitucional esixía a autorización do Congreso para suspender a orde xudicial. | Taney dixo que o Congreso podería deter a orde durante 10 minutos. |
contradiction | Sentado só como xuíz de circuíto, o presidente do Tribunal Supremo Taney interpretou que a disposición constitucional esixía a autorización do Congreso para suspender a orde xudicial. | Taney dixo que o Congreso non tiña poder para deter a orde. |
entailment | Sentado só como xuíz de circuíto, o presidente do Tribunal Supremo Taney interpretou que a disposición constitucional esixía a autorización do Congreso para suspender a orde xudicial. | Taney dixo que o congreso podería suspender a orde. |
neutral | Ou xene mendeliano dominante, selecciónase facilmente unha vez que se dan as condicións ambientais adecuadas. | O xene mendeliano permaneceu inactivo durante séculos, antes de que xurdisen as condicións ambientais correctas. |
entailment | Ou xene mendeliano dominante, selecciónase facilmente unha vez que se dan as condicións ambientais adecuadas. | A contorna non foi sempre favorable ao xene dominante mendeliano. |
contradiction | Ou xene mendeliano dominante, selecciónase facilmente unha vez que se dan as condicións ambientais adecuadas. | Nunca se deron as condicións ambientais adecuadas para o xene mendeliano dominante. |
neutral | A cociña chinesa aterra en Cuba, e invéntase a cociña cubano-chinesa. | Cociñeiros chineses emigraron a Cuba. |
contradiction | A cociña chinesa aterra en Cuba, e invéntase a cociña cubano-chinesa. | A comida chinesa só se atopa en China |
entailment | A cociña chinesa aterra en Cuba, e invéntase a cociña cubano-chinesa. | Hai unha mestura na cociña chinesa e cubana. |
contradiction | E, por suposto, os grandes monumentos á comprensión da liberdade no século XVIII son a Constitución e a Carta de Dereitos. | Ninguén no século dezaoito entendeu a liberdade. |
entailment | E, por suposto, os grandes monumentos á comprensión da liberdade no século XVIII son a Constitución e a Carta de Dereitos. | A xente do século dezaoito entendeu o que significaba a liberdade. |
neutral | E, por suposto, os grandes monumentos á comprensión da liberdade no século XVIII son a Constitución e a Carta de Dereitos. | A Constitución mantense no baleiro. |
neutral | 1 As persoas fan mellor traballo que os computadores axustando a aliñación da tea a través das máquinas de coser e compensando os erros previos de costura e corte. | Pasará moito tempo antes de que os ordenadores poidan substituír totalmente aos humanos na confección de roupa. |
entailment | 1 As persoas fan mellor traballo que os computadores axustando a aliñación da tea a través das máquinas de coser e compensando os erros previos de costura e corte. | As persoas son mellores que os ordenadores nalgúns traballos de costura. |
contradiction | 1 As persoas fan mellor traballo que os computadores axustando a aliñación da tea a través das máquinas de coser e compensando os erros previos de costura e corte. | Non hai nada que un ser humano faga mellor que un ordenador. |
entailment | Os nenos deberían chamar á porta dos seus veciños e | Os nenos pasarían nas casas dos seus veciños. |
contradiction | Os nenos deberían chamar á porta dos seus veciños e | Os nenos nunca porían un pé na propiedade dos seus veciños. |
neutral | Os nenos deberían chamar á porta dos seus veciños e | Os nenos usarían un sinal especial para golpear as portas dos seus veciños. |
neutral | A filosofía xurídica da Confederación triunfou, tanto no fondo como no estilo. | A pesar de que triunfou, a filosofía legal era moralmente incorrecta. |
contradiction | A filosofía xurídica da Confederación triunfou, tanto no fondo como no estilo. | A filosofía legal foi derrotada. |
entailment | A filosofía xurídica da Confederación triunfou, tanto no fondo como no estilo. | A filosofía legal gañou en sustancia e estilo. |
contradiction | Non era unha posición bicultural ou binacional, senón unha posición entre culturas, unha posición que colga no espazo. | Todo o mundo sabe que só había unha cultura. |
neutral | Non era unha posición bicultural ou binacional, senón unha posición entre culturas, unha posición que colga no espazo. | As culturas compartían algunhas tradicións e prácticas comúns. |
entailment | Non era unha posición bicultural ou binacional, senón unha posición entre culturas, unha posición que colga no espazo. | Houbo dúas ou máis culturas involucradas, con diferentes posicións |
neutral | 61 Aínda que, ao final, os mozos danse conta de que o esforzo pode compensar unha menor capacidade, as mozas poden concluír que dominar as matemáticas complexas non merece ese esforzo tan elevado. | As raparigas non lles gustan as matemáticas. |
contradiction | 61 Aínda que, ao final, os mozos danse conta de que o esforzo pode compensar unha menor capacidade, as mozas poden concluír que dominar as matemáticas complexas non merece ese esforzo tan elevado. | As rapazas pensan que as matemáticas son fáciles. |
entailment | 61 Aínda que, ao final, os mozos danse conta de que o esforzo pode compensar unha menor capacidade, as mozas poden concluír que dominar as matemáticas complexas non merece ese esforzo tan elevado. | As mozas cren que as matemáticas son difíciles. |
contradiction | C. P. P. escribiu que as dúas culturas, Ciencias e Humanidades, nunca se mesturan. | C. P. Snow nunca escribiu sobre a ciencia ou as humanidades. |
entailment | C. P. P. escribiu que as dúas culturas, Ciencias e Humanidades, nunca se mesturan. | Dúas culturas son ciencia e humanidades. |
neutral | C. P. P. escribiu que as dúas culturas, Ciencias e Humanidades, nunca se mesturan. | O que C.P. Sow escribiu era incorrecto. |
contradiction | Isto é máis evidente nas columnatas, que Vincent Vincent comparou aos hoplitas agrupados nunha falanxe. | Isto é menos evidente nas columnatas. |
neutral | Isto é máis evidente nas columnatas, que Vincent Vincent comparou aos hoplitas agrupados nunha falanxe. | Vincent Vincent é un experto en arquitectura. |
entailment | Isto é máis evidente nas columnatas, que Vincent Vincent comparou aos hoplitas agrupados nunha falanxe. | O Vincent Vincent falou de columnas. |
contradiction | Ter en conta que unha descrición compacta moi simple recolleu estas características do sistema desequilibrado e pódese obter traballo cando o sistema gasoso circula cara ao equilibrio. | É todo moi complicado de explicar. |
entailment | Ter en conta que unha descrición compacta moi simple recolleu estas características do sistema desequilibrado e pódese obter traballo cando o sistema gasoso circula cara ao equilibrio. | Hai unha explicación simple para iso. |
neutral | Ter en conta que unha descrición compacta moi simple recolleu estas características do sistema desequilibrado e pódese obter traballo cando o sistema gasoso circula cara ao equilibrio. | Podes entendelo se podes ler a un nivel de 7.º curso. |
contradiction | En eVect, como veremos máis adiante, as biosferas poden maximizar o crecemento sostido promedio da súa propia dimensionalidade. | As biosferas non poden controlar o crecemento da súa propia dimensionalidade. |
neutral | En eVect, como veremos máis adiante, as biosferas poden maximizar o crecemento sostido promedio da súa propia dimensionalidade. | Non é fácil que se cultive a dimensionalidade das biosferas. |
entailment | En eVect, como veremos máis adiante, as biosferas poden maximizar o crecemento sostido promedio da súa propia dimensionalidade. | A dimensionalidade das biosferas crece. |
contradiction | O sentido do destino común non está mellor expresado que no Jewish Kol Jehudim eruvim ze bze [Todos os xudeus son responsables o un polo outro]. | Os xudeus non axudan á xente. |
entailment | O sentido do destino común non está mellor expresado que no Jewish Kol Jehudim eruvim ze bze [Todos os xudeus son responsables o un polo outro]. | Os xudeus ámanse. |
neutral | O sentido do destino común non está mellor expresado que no Jewish Kol Jehudim eruvim ze bze [Todos os xudeus son responsables o un polo outro]. | Os xudeus queren ensinar á xente as súas crenzas. |
entailment | Os compromisos e obrigacións da vida baixo a lei dificilmente teñen sentido para as persoas que están soas, preocupadas polos seus propios valores e as súas propias necesidades. | Hai cousas na vida que tes que facer. |
contradiction | Os compromisos e obrigacións da vida baixo a lei dificilmente teñen sentido para as persoas que están soas, preocupadas polos seus propios valores e as súas propias necesidades. | Realmente, a vida non ten obrigacións. |
neutral | Os compromisos e obrigacións da vida baixo a lei dificilmente teñen sentido para as persoas que están soas, preocupadas polos seus propios valores e as súas propias necesidades. | A xente ten que facer cousas realmente difíciles para facer que as súas vidas pagan a pena. |
neutral | Nomes, como Chica Triste. | Nomes como o da rapaza que caeu. |
contradiction | Nomes, como Chica Triste. | Nomes, como nena feliz |
entailment | Nomes, como Chica Triste. | Nomes, como unha rapariga infeliz. |
neutral | Intuitivamente, parece improbable que un planeta coma ese de entidades complexas inertes puidese xurdir espontaneamente desde o big bang. | Deus creou o universo. |
entailment | Intuitivamente, parece improbable que un planeta coma ese de entidades complexas inertes puidese xurdir espontaneamente desde o big bang. | Parece que as entidades inertes non están aquí por casualidade. |
contradiction | Intuitivamente, parece improbable que un planeta coma ese de entidades complexas inertes puidese xurdir espontaneamente desde o big bang. | O Big Big fixo que os planetas xurdisen espontaneamente. |
entailment | Entón estamos entrando nun terreo completamente novo. | Estamos a facer algo agora. |
contradiction | Entón estamos entrando nun terreo completamente novo. | Estamos a facer o que sempre fixemos. |
neutral | Entón estamos entrando nun terreo completamente novo. | Estamos a facer un produto novo. |
contradiction | O principio xeral de tratamento igualitario, segundo o elaboramos, préstase ao argumento de limitar a liberdade de expresión. | Están todos de acordo en canto ao discurso libre. |
neutral | O principio xeral de tratamento igualitario, segundo o elaboramos, préstase ao argumento de limitar a liberdade de expresión. | A xente ten medo de estar exposta. |
entailment | O principio xeral de tratamento igualitario, segundo o elaboramos, préstase ao argumento de limitar a liberdade de expresión. | Hai unha discusión sobre a liberdade de expresión. |
entailment | As publicacións dos primeiros viaxeiros estadounidenses ao Suroeste e a México describen aos mexicanos españois non só dunha forma espantosa, senón con extrema paixón. | Os primeiros estadounidenses representaban negativamente aos mexicanos españois. |
neutral | As publicacións dos primeiros viaxeiros estadounidenses ao Suroeste e a México describen aos mexicanos españois non só dunha forma espantosa, senón con extrema paixón. | Aos primeiros americanos non lles gustaban os mexicanos españois. |
contradiction | Publicacións de viaxeiros americanos anteriores ao suroeste e a México que describen aos mexicanos non só de forma espantosa, senón que cunha paixón extrema. | Os primeiros americanos falaban das cousas boas que os españois fixeron mexicanos. |
entailment | Finalmente agregou un claustro, unha galería e unha torre. | Engadiu tres cousas. |
contradiction | Finalmente agregou un claustro, unha galería e unha torre. | El nunca engadiu nada. |
neutral | Finalmente agregou un claustro, unha galería e unha torre. | El planeou engadir catro cousas. |
contradiction | Así é como vivimos hoxe, parece dicir Gehry, por que non gozalo? | A Gehry non lle importa a felicidade. |
neutral | Así é como vivimos hoxe, parece dicir Gehry, por que non gozalo? | Gehry é unha persoa feliz. |
entailment | Así é como vivimos hoxe, parece dicir Gehry, por que non gozalo? | Gehry parece dicir gozar da vida. |
contradiction | O meu exemplo favorito segue sendo a ra e a mosca. | Non me importan nin a rá nin a mosca. |