sentence_en
stringlengths 1
2.16k
| sentence_he
stringlengths 1
1.87k
|
---|---|
I begged him to hold off calling the police until I spoke with you, but... Thanks. | התחננתי בפניו שימתין ולא יתקשר למשטרה עד שאדבר איתך, אבל... תודה. |
Adam, Schwester's been dreaming again with her nonsense. | אדם, שווסטר שוב חולמת על השטויות שלה. |
Hey, wash up. | היי, רחץ ידיים. |
It takes off the Teflon. | זה מסיר אותו. |
One stone? | אבן אחת? |
We're your family. | אנחנו המשפחה שלך. |
-Sayuri! | סיורי! |
I'll give you a hundred euros for your paintbrush, Duflot. I don't care. | אתן לך 100 אירו עבור מברשת הצבע שלך, דופלו. |
What did she say? | מה היא אמרה? |
The body wasn't embalmed, as according to custom. | הגוף לא נחנט, כ/כפי שלפי מנהג. |
MICHAEL: | זה בסדר, מתוקה. |
This cell can be claimed by Al-Qaeda. | תא זה יכול להיות נשלט על ידי אל-קאעידה. |
Doc! | דוקטור! |
It could be on a timer or it could have a detonator. | ייתכן שהיא מופעלת ע"י טיימר, או שיש לה נפץ. |
And why would I want that? | ולמה שאני ארצה את זה? |
We're headed to the west pier now. | עוברים למזח המערבי. |
God, you scared the shit out of me. | אלוהים, הפחדת אותי עד מוות. |
You seem sad. | אתה נראה עצוב. |
I would never hurt danielle, not in a million years. | אף פעם לא הייתי פוגעת בה, גם לא בעוד מיליון שנה. |
I would imagine, a bit of a sad one, too. | אני יכול לדמיין, גם קצת עצוב. |
And I'm sure as soon as Lt. Larkin is available, he'll contact his wife. | ואני בטוח שכאשר סגן לרקין יהיה פנוי... הוא יצור קשר איתה. |
It's my mother's. | זה האמא שלי. |
You know, I wanna take care of her, I wanna make her happy. We belong together, you know? | אני רוצה לטפל בה, אני רוצה לעשות אותה מאושרת, נועדנו זה לזו, אתה מבין? |
- Gus is a little panicky. | גאס קצת לחוץ. |
He was a piece of shit. | הוא היה חתיכת החרא. |
Some say it was one of his own Kingsguard, while still others say it was Stannis himself who did it after negotiations went sour. | חלקם אומרים שזה היה אחד ממשמר המלך, בזמן שאחרים אומרים שסטאניס בעצמו עשה זאת לאחר שהמשא ומתן עלה על שרטון. |
In Between, he built the most beautiful | ובין לבין, |
Nice! | נחמד. |
- I already cleared it with Frank. | -אישרתי את זה עם פרנק. |
I just came here to say goodbye in person. | אני רק באתי לכאן כדי להיפרד באופן אישי. |
But I need more time. | אבל אני צריך עוד זמן. |
Stubborn? | עקשן? |
Museum of the City of New York/Dover Publications, New York (2011). | בירתה של המושבה הייתה ניו אמסטרדם שבבוא הימים הפכה לעיר ניו יורק המודרנית. |
If you're worried your friends are gonna leave.... You asked for my opinion. | או, שאת יודעת, אם את מודאגת שחברות שלך יעזבו... שאלת את דעתי. |
- Hello, Jonesey. | שלום, ג'ונסי. |
I owe you my life. You owe me my father's life. | אני חבה לך את חיי את חייבת לי את חיי אבי |
- You think I did it? | - אתה חושב שעשיתי את זה? |
- I was trying to find the right moment. | ניסיתי למצוא את הרגע המתאים. |
Yes, Tracy, I was Trigorin in The Seagull on the Wesleyan ArtSpace main stage. | שיחקתי את טריגורין במחזה "השחף", בבמה המרכזית במרכז האמנות של ווזליאן. |
Stop pressing the buttons! | תפסיק ללחוץ על הפעמון! |
This is a restricted area, | -מצטער, אסור לך להיות כאן, ועלינו לקחת אותו לניתוח. |
It was a victorious feeling. | זו הייתה תחשות ניצחון, ששה עשר מאיתנו התחילו. |
Now, go to bed. | עכשיו, לך למיטה. |
John. | מה ל... ג'ון. |
Pregnant? | בהיריון? |
Tyler, we talked about this... | טיילר, דיברנו על זה... |
Are you soft in the head? | האם את קשת תפיסה? |
- Same thing. - 'Cause she was having an affair with the staffer. | -אותו הדבר. |
So I guess we're not gonna be pals then, huh? | אז אני מניח שאנחנו לא הולכים להיות חברים - אז, הא? |
What do you want? | מה את רוצה? |
If you apologize after I've said something confusing, that is on you, my friend. | אם אתה מתנצל אחרי שאני אמרתי משהו מבלבל, זאת הבעיה שלך, ידידי. |
Germanicus Postumus, Castor, Herod. | כל אותם חברי נעוריי, ג'רמניקוס ,פוסטומוס ,קאסטור ,הורדוס. |
Oh, you had a phone call. | אה, היה לך טלפון. |
No. | לא... |
You know, I've been hearing these noises in the girls' room lately. I don't know. I feel like it's... | בזמן האחרון אני שומע רעשים מהחדר של הבנות, אני לא יודע, אני מרגיש ש... משהו מוזר קורה פה. |
He's never really stood up to Barry, has he? | הוא לעולם לא מתעמת עם בארי, נכון? |
- "We"? | "אנחנו"? |
Look, Johnny. Drink. | הבט ג'וני, משקה. |
Uh, like, somewhere between five and seven. | משהו בין חמש לשבע. אולי תשע. |
Why doesn't the fool move? | מדוע השוטה אינו זז? |
-When did that happen? | הכל? |
Christ! | ישו! |
His excuse is he wants to use Bello | התירוץ שלו הוא שהוא רוצה להשתמש בלו |
- And it can flow around. | וזה יכול לזרום. |
When we die we go to heaven, right? | כאשר אנו מתים אנחנו עולים לשמיים, נכון? |
By the time I got there, it was clear that my father was not only incapacitated, but that he had also... severed the patient's hepatic artery, | בשעה שהגעתי לשם, היה כבר ברור שאבי לא רק פגם, אלא גם החמיר... החמיר את כשל הכבד, |
Did you see him woge? | ראית אותו משתנה? |
What is it I have to learn? | מה עלי ללמוד? |
But we already stick out like a sore thumb, Mulder. | אנחנו כבר בולטים בצורה ניכרת, מולדר. |
The Griswold family Christmas tree. | עץ חג המולד של משפחת גריסוולד |
- Hey, look. Calm down. | הם הרגו אותה! |
Me neither. Ripped By mstoll | גם אני לא עייף. |
They're terrific on the stand. | הם נהדרים על דוכן העדים. |
The patient is a 63-year-old male Caucasian, | המטופל הינו גבר לבן בן 63. |
- Beer? | בירה? |
I'm Yusuf's lawyer. | אני עורך דינו של יוסוף. |
If you opened my purse, my business cards would say | אם תפתח את הארנק שלי בכרטיס הביקור כתוב |
How 'bout this. | מה בנוגע לזה. |
Let me tell you something. | לא ורה תני לי להגיד לך משהו. |
We can go miniature golfing and let nature take its course. | אנחנו יכולים ללכת לשחק גולף מיניאטורי ולתת לטבע לעשות את שלו. |
Cindy! | סינדי! |
I'm not avoiding you. | אני לא הימנעות לך. |
You boys take care of each other. | בנים, תשמרו... תשמרו אחד על השני |
There was an ambush on Garber's boat. | היה מארב על הסירה של גרבר. |
Let me try again. GUNN: | תן לי לנסות שוב. |
I'll have a cheeseburger. | צ'יזבורגר בשבילי. |
-I gotta finish my math. | -אני צריך לסיים במתמטיקה. |
No, I'm good. I'm good. I've been looking forward to this all week. | ציפיתי לזה כל השבוע. |
Take your pants off and get on the table. | הורד את המכנסיים, ועלה על השולחן. |
- Let's skip the flight. | בוא לא נטוס! |
Don't-- Don't throw your life away, kid. | אל תזרוק את אישתך, ילד. |
But at the end of the day, I bet on myself, not him. | אבל בסוף היום הייתי מהמרת על עצמי. |
I'll see you there. | אראה אותך שם. |
-Yep. Then take a quick peek at your feet. | תציץ לעבר כפות הרגליים שלך. |
Tess likes boys and I like boys. | טס מחבבת בנים ואני מחבבת בנים. |
This is faggot. | עליז שומע. |
Now, Luke, if you are half as talented a producer as your father... The verdict's still out. | כעת, לוק, אם יש לך כמחצית מכישרון ההפקה שיש לאביך... פסק הדין עדיין לא נקבע. |
Can you dial this for me? | את יכולה לחייג בשבילי? |
It's what the killer wants. | זה מה שהרוצח רוצה. |
Liz Adams. | ליז אדאמס. |